Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
метила, что "аудитория
примолкла.
Царица разместилась на середине стены, ухватившись всеми восемью
щупальцами за шипы, и выставила кремового цвета брюшко. Работая в
госпитале, Николь сумела хорошо разобраться в анатомии октопауков, однако
ей даже не представлялось, что мягкие ткани живота можно растянуть до
такой степени. На глазах Николь царица начала медленно раскачиваться
вперед и назад, чуть прижимаясь к стене при каждом движении. Пятнами на
теле играли эмоции; когда они достигли максимальной яркости, гейзер густой
и вязкой зеленовато-черной жидкости вырвался из-под тела царицы, в нем
можно было заметить белые предметы различного размера. Николь была
ошеломлена. Внизу с дюжину октопауков на каждой стороне бассейна поспешно
отправляли яйца и жидкость с пола в канал. Еще восемь октопауков выливали
в него содержимое огромных контейнеров. Жижа отливала кровью октопауков, в
ней виднелись яйца. Менее чем через минуту вся жидкость исчезла в
отверстии под мостиком справа.
Царица еще не успела переменить позу, но пруд внизу уже наполнился
чистой водой, и все линзы вновь обратились к царице. Николь с удивлением
увидела, насколько уменьшилась октопаучиха. Судя по ее виду, царица
потеряла половину веса тела в долю секунды, когда яйца и жидкость
изливались из ее тела. Кровотечение еще не прекратилось; два октопаука уже
карабкались вверх по стене, чтобы помочь ей. Синий Доктор постучала Николь
по плечу, намекая, что пора уходить.
Оставшись одна в небольшой палате госпиталя октопауков, Николь заново
вспоминала сцену кладки. Она не ожидала, что событие настолько потрясет ее
эмоционально. Николь едва слушала пояснения Синего Доктора; в контейнерах
находились крошечные животные, предназначенные для уничтожения заранее
намеченных типов эмбрионов. Таким образом, говорила она, октопауки
контролировали точный состав следующего поколения, а именно: число цариц,
наполненных, москитоморфов и всех прочих вариаций.
Как мать Николь с трудом, но могла понять, каково было октопаучихе.
Каким-то непонятным образом она ощущала глубокое родство с этим гигантским
созданием, забравшимся по шипам на стенку. Во время кладки челюсти Николь
стиснулись, она вспомнила боль и муки ее собственных шести родов. "Неужели
сам процесс родов, - подумала Николь, - чем-то объединяет существ,
испытавших их!"
Она вспомнила давно забытый разговор на Раме II. После рождения Кэти и
Симоны она попыталась объяснить Майклу О'Тулу, каково женщине рожать
ребенка. После многочасовой беседы Николь заключила, что о подобном
испытании невозможно адекватно рассказать другому человеку. "Мир разделен
на две группы, - говорила она О'Тулу. - Те, кто знает по себе, что такое
роды, и те, кто не знает этого". Теперь, спустя десятилетия, оказавшись в
миллиардах километрах от того места, она решила внести поправку в свое
собственное наблюдение. "Женщина-мать скорее поймет рожающую
инопланетянку, чем их мужья договорятся друг с другом".
Обдумывая сценку, свидетельницей которой она явилась, Николь с
удивлением обнаружила, насколько ей хочется пообщаться с царицей, узнать,
о чем думают октопаучихи до и во время кладки. Неужели и царица среди боли
и изумления ощущала эпифаническую [просветление, близкое к видению Бога
(греч.)] ясность, видела собственных отпрысков, бесконечной цепью в
будущем продолжающих чудесный цикл жизни? Неужели, завершив кладку, и она
обрела глубокий покой, душевный мир, понятный всеми живому?
Николь понимала, что такая беседа с царицей никогда не произойдет. Она
вновь закрыла глаза, пытаясь в точности вспомнить цветовые вспышки,
которые видела на теле царицы до и после события. "Что говорили октопаукам
эти яркие пятна, о чувствах царицы? Или они каким-то образом умеют, -
гадала Николь, - богатыми красками поведать сложные чувства, даже экстаз,
- лучше, чем это делают люди своим ограниченным звуковым языком?"
Ответов не было. Николь знала, что у нее есть дела за пределами этой
палаты, но не хотела расставаться с уединением. Ей было жаль, оторвавшись
от возвышенных чувств, обращаться к повседневной рутине.
И все же восторг уступал место глубокому одиночеству. На первых порах
Николь не сумела связать это чувство непосредственно с внушительным
зрелищем. Впрочем, она вполне понимала, что хочет поговорить с другом,
лучше всего с Ричардом, - разделить с кем-то свои переживания. И вдруг
вспомнила несколько строчек из поэмы Бениты Гарсиа. Открыв своей
портативный компьютер, она быстро отыскала все стихотворение.
Во времена раздумий или боли,
Когда меня гнетет груз прошлых лет,
Я вкруг себя гляжу, разыскивая взглядом
Те души близкие, что знают неведомое мне,
Те души, что имеют силу перенесть несчастья,
От которых я плачу, содрогаюсь и тоскую...
Они мне говорят: так жить нельзя.
Уму не подобает власть эмоций.
Рассудок должен направлять поступки и слова...
А тот, кто справиться с собой не может -
В бессилии смирись со слепотой.
Но были - я их помню - времена,
Когда без утешенья не было терзанья,
И некто проливал бальзам на рану.
Но возраст учит - делай все одна.
В себе самой ищу я покаянья,
В душе своей кричу... в себе ищу ответ:
Какие б демоны в тебе ни бушевали,
Урок заученный ты не забудешь, нет.
В последний путь уходит каждый одиноко.
Нет помощи тебе в твой смертный день.
Готовься же к нему в час жизни быстротечной,
Пой, веселись и плачь - пока душа твоя
Еще не отлетела... и памятуй про Тень.
Николь несколько раз перечитала стихотворение. И тут же поняла,
насколько устала. Опустив голову на единственный стол в комнате, она
уснула.
Синий Доктор легонько постучала по плечу Николь щупальцем. Та
шевельнулась и открыла глаза.
- Ты проспала почти два часа. Тебя ждут в административном центре.
- Что случилось? - спросила Николь, протирая глаза. - Почему все ждут
меня?
- Накамура выступил с большой речью в Новом Эдеме. Верховный
Оптимизатор хочет обсудить эту новость с тобой.
Николь вздрогнула и схватилась за стол. Через несколько секунд
головокружение прекратилось.
- Благодарю тебя за все, - проговорила она. - Иду немедленно.
7
- По-моему, Никки не следует разрешать слушать речь, - сказал Роберт. -
Она лишь перепугается и ничего больше.
- Речь Накамуры повлияет и на ее жизнь, - проговорила Элли. - Если
захочет, пусть смотрит... В конце концов, Роберт, она жила с
октопауками...
- Но она не сможет понять, что все это значит, - возразил Роберт, - ей
же еще нет даже четырех лет.
Словом, вопрос остался нерешенным, и когда несколько минут спустя
диктатор Нового Эдема, наконец, должен был вот-вот появиться на
телеэкране, Никки вошла к матери в гостиную.
- Я не буду слушать его, - малышка проявила удивительный такт, - не
хочу, чтобы вы с папочкой ссорились.
В одной из комнат дворца Накамуры устроили телестудию. Именно из нее
тиран обычно обращался к гражданам Нового Эдема. Последняя речь была
произнесена три месяца назад, когда он объявил о вводе войск в Южный
полуцилиндр - чтобы "отразить инопланетную угрозу". Контролируемые
правительством газеты и телевидение регулярно сообщали новости с фронта,
фабрикуя свидетельства "жестокого сопротивления" октопауков, и ожидаемая
речь о ходе и целях войны на юге должна была стать первым публичным
выступлением Накамуры.
Для выступления Накамура приказал своим портным сшить ему новый костюм
сегуна, дополнив его парадным мечом и кинжалом. Старинные японские
доспехи, говорил он, должны были подчеркнуть его роль военного
предводителя, защитника колонии. В день передачи помощники Накамуры
помогли ему затянуться потуже, чтобы произвести грозное впечатление.
Мистер Накамура говорил стоя, глядя прямо в камеру. Хмурое выражение
так и не оставило его лица во время всей речи.
- Всем нам в последние месяцы пришлось пожертвовать многим, - начал он,
- чтобы поддержать наших мужественных солдат, воюющих за Цилиндрическим
морем со злобным и коварным врагом. Наша разведка донесла, что
безжалостные октопауки, которых так подробно описал доктор Тернер после
своего отважного бегства, намереваются в самом ближайшем будущем совершить
нападение на Новый Эдем. В этот критический час люди должны удвоить свою
решимость и сплотиться против инопланетного агрессора.
- Наши полководцы стремятся преодолеть Барьерный лес, преграждающий
путь в заселенную октопауками область, отрезать их от продовольствия и
сырья и тем самым предотвратить дальнейшее наступление. Работая дни и ночи
ради существования колонии, наши инженеры сумели усовершенствовать
геликоптерный флот, способный теперь осуществить подобную операцию. Мы
нанесем свой удар без промедления, люди должны доказать инопланетянам, что
не являются беззащитными.
- К этому времени наши воины уже очистили от инопланетян всю область
между Цилиндрическим морем и Барьерным лесом. В жестоких схватках мы
уничтожили сотни вражеских солдат, разрушили источники энергопитания и
водоснабжения. Продуманные планы обеспечивают минимальные потери. Но мы не
должны проявлять самоуверенность, поскольку имеем все основания полагать,
что еще не встретились с элитным корпусом смертников, о котором доктор
Тернер слыхал в плену. Именно этот корпус - в этом нельзя сомневаться -
возглавит авангард чужаков, если мы немедленно не предотвратим нападение
на Новый Эдем. Помните, время - тоже наш враг. Наш удар должен полностью
лишить октопауков боеспособности.
- Хочется вкратце упомянуть еще об одном. Недавно нашим войскам на юге
сдался предатель Ричард Уэйкфилд со своим спутником октопауком. Они
утверждают, что посланы военным командованием инопланетян, чтобы начать
мирные переговоры. В этом шаге можно усмотреть лишь ловушку, нового
троянского коня... Как ваш вождь считаю необходимым заслушать их дело в
ближайшие несколько дней. Не сомневайтесь: я не допущу переговоров,
ставящих под угрозу безопасность колонии. Исход слушания будет объявлен
немедленно после вынесения приговора.
- Роберт, - возразила Элли, - но ты же знаешь: почти все, что он
говорит, - _чистая ложь_... У октопауков не существует корпуса смертников,
они не оказывали никакого сопротивления. Как ты можешь молчать? Почему ты
позволяешь ему делать от твоего лица ложные утверждения?
- Политика - это политика, Элли, - ответил Роберт. - Все прекрасно это
знают, и никто не верит ему...
- Но это еще хуже. Неужели ты не понимаешь, что происходит?
Роберт направился к двери.
- Куда ты? - спросила Элли.
- В госпиталь. У меня обход.
Не веря своим глазам, Элли простояла несколько секунд, глядя на него. А
потом взорвалась.
- _Вот ты каков_! - закричала она. - У тебя только одно на уме - твоя
работа! Безумец затевает авантюру, которая скорее всего закончится
всеобщей погибелью, а для тебя, как всегда, главное - дело... Роберт,
одумайся! Почему тебя никогда ничто не волнует?
Роберт в раздражении шагнул к ней.
- Опять ты со своей вечной святостью. Почему ты считаешь, что права,
Элли? Откуда тебе знать, что все мы погибнем? Быть может, план Накамуры
удастся...
- Ты обманываешь себя, Роберт. Хочешь повернуться спиной и надеешься,
что, если твой маленький мирок останется цел, все остальное тоже будет в
порядке... Роберт, ты не прав. Ты страшно заблуждаешься. Но если ты будешь
молчать, говорить придется мне.
- Так что же ты скажешь? - Роберт возвысил голос. - Поведаешь всему
миру, что муж твой - _лжец_? Попытаешься убедить людей в том, что твои
мерзкие октопауки миролюбивы? Элли, никто тебе не поверит... И скажу тебе
еще: в ту самую минуту, когда ты откроешь рот, тебя арестуют и отдадут под
суд за предательство. Они убьют тебя, Элли, как и твоего отца... ты этого
добиваешься? Тебе надоела твоя дочь?
Элли заметила знакомое выражение боли и гнева в глазах Роберта.
"Оказывается, я совсем не знаю его, - промелькнуло в ее голове. - Неужели
передо мной тот самый человек, который не одну тысячу часов провел, спасая
смертельно больных пациентов? Невозможно поверить".
Элли решила смолчать.
- Итак, я ухожу, - наконец бросил Роберт. - И вернусь домой к полуночи.
Элли вошла в дом и отворила дверь комнаты Никки. Девочка, к счастью,
спала. В глубоком унынии она вернулась в гостиную, как никогда жалея, что
не осталась в Изумрудном городе. "Но что же делать дальше? Все было бы
просто, если бы не Никки", - сказала себе Элли. Покачав головой, она,
наконец, дала волю слезам, которые так долго сдерживала.
- Ну, как я выгляжу? - сказала Кэти, поворачиваясь перед Францем.
- Восхитительно и соблазнительно, - ответил он. - Такой я тебя еще не
видел.
Стройную фигуру Кэти облегало простое черное платье, его изящество
подчеркивали тонкие белые кантики. Глубокий вырез позволял блеснуть
золотым колье с бриллиантами, не опускаясь настолько низко, чтобы стать
неприличным.
Кэти поглядела на часы и проговорила:
- Хорошо, хоть раз собралась раньше времени. - Она подошла к столику и
закурила сигарету.
Франц был в свежевыглаженном мундире и начищенных штиблетах.
- Значит, у нас есть еще время, - он проводил Кэти к кушетке и передал
ей маленькую бархатную коробочку. - Я приготовил тебе сюрприз.
- Что там? - поинтересовалась Кэти.
- Открой, - ответил Франц.
Внутри оказалось кольцо с бриллиантом.
- Кэти, - неловко спросил Франц, - ты выйдешь за меня замуж?
Кэти мельком взглянула на Франца и отвернулась. Медленно вдохнула
сигаретный дымок и пустила его в воздух над головой.
- Я польщена, Франц, - она поднялась на носки и поцеловала его в щеку.
- Искренне польщена... но у нас ничего не получится... - Закрыв коробочку,
она вернула ее вместе с кольцом.
- Почему же? Разве ты не любишь меня?
- Да... люблю, наверное... если я вообще способна на подобные
чувства... Но, Франц, опять ты за свое. Я для тебя неподходящая пара.
- Ну, это решать _мне_, Кэти! - отрезал Франц. - Откуда тебе знать,
какая мне нужна женщина?
- Давай, Франц, не будем говорить об этом сейчас... Я же сказала, что
весьма польщена... но нервничаю перед судом. Пойми, я просто не переварю
сразу столько дерьма...
- У тебя всегда находится причина, чтобы не разговаривать об этом. Но
если ты любишь меня, я хотя бы заслуживаю откровенности. И именно
сейчас...
Глаза Кэти блеснули.
- Если вы хотите объяснений, притом именно _сейчас_, я их вам
предоставлю, капитан Бауэр... Прошу вас следовать за мной... - Кэти
провела его в свою гардеробную. - Встань здесь и смотри!
Кэти полезла в столик, извлекла оттуда шприц и кусок черного жгута.
Поставила ногу на табурет и задрала платье, открыв синяки на бедре. Франц
невольно отвернулся.
- Нет, - она рукой повернула к себе его голову. - Нечего
отворачиваться, Франц... Ты должен видеть, какова я на самом деле.
Спустив колготки, Кэти обхватила ногу жгутом. Проверила, глядит ли на
нее Франц. В ее глазах была боль.
- Теперь ты понял? - спросила она. - Я не могу стать твоей женой,
потому что давно сожительствую с этим магическим средством, которое
никогда не подводит меня... Разве ты не понимаешь? Тебе далеко до моего
кокомо.
Кэти воткнула иголку в вену, подождала несколько секунд.
- У нас все будет хорошо несколько недель, может быть, месяцев, -
проговорила Кэти торопливо. - Но рано или поздно ты мне надоешь... и
придется обратиться к услугам старого верного Друга.
Она стерла ваткой пару капель крови и уложила шприц в коробочку. Франц
не скрывал расстройства.
- Не унывай, - Кэти легонько похлопала его по щеке. - От своей постели
я тебе не отказываю... всегда к твоим услугам, быть может, выдумаем не
одну хитрую штуковину.
Отвернувшись, Франц опустил бархатную коробочку в один из карманов
своего мундира. Кэти подошла к столу, чтобы загасить сигарету.
- А теперь, капитан Бауэр, пора в суд.
Слушание по делу Уэйкфилда проводилось в бальном зале на первом этаже
дворца Накамуры. Для важных гостей в нем вдоль стен поставили шестьдесят
кресел. Сам Накамура сидел в большом кресле на высоком помосте в конце
комнаты, на нем было то же японское облачение, в котором он выступал на
телеэкране два дня назад. По бокам его стояли двое телохранителей в
самурайских нарядах. Бальный зал был оформлен в японском стиле XVI века:
Накамура старательно изображал могущественного сегуна Нового Эдема.
Ричарду и Арчи сообщили о суде за четыре часа, перед тем как они
оставили подвал, чтобы предстать перед Накамурой. Сопровождавшие пленников
трое полицейских белели им сесть на небольшие подушки, расставленные на
полу в двадцати метрах перед Накамурой. Кэти заметила, каким усталым и
постаревшим казался отец. Она изо всех сил удерживала себя - так хотелось
ей рвануться к нему и заговорить.
Прислужник объявил, что слушание началось, и напомнил всем
присутствующим, что они не имеют права говорить и вмешиваться в ход дела.
Сразу после этого объявления Накамура встал и спустился по двум ступеням.
- Расследовав это дело, правительство Нового Эдема надеется, - ворчливо
начал он, расхаживая взад и вперед, - установить, готов ли представитель
врага к полной и безоговорочной капитуляции, которой мы требуем в качестве
предварительного условия для начала переговоров. Если бывший гражданин
нового Эдема Уэйкфилд действительно способен общаться с инопланетянином и
сумеет убедить его в мудрости наших требований - а именно: мы рассчитываем
на уничтожение всего оружия, прекращение сопротивления нашим войскам,
покорность нашей администрации на всей территории врага, - я готов
проявить милосердие. И чтобы отметить помощь Уэйкфилда в окончании
ненужного противоборства, можно будет заменить ему смертный приговор
пожизненным заключением.
- Однако, - Накамура возвысил голос, - если этот уже осужденный
предатель вместе со своим инопланетным сообщником сдался нашим
победоносным войскам лишь ради нового предательства, стремясь подорвать
всеобщее желание и готовность покарать врага, не прекращавшего агрессивных
нападок, тогда мы для примера покараем обоих и тем самым дадим нашему
врагу недвусмысленный знак. Мы хотим, чтобы предводители чужаков знали:
граждане Нового Эдема не позволят им осуществить свои захватнические
планы.
До этого момента Накамура обращался ко всей аудитории. Теперь он
повернулся к пленникам, сидевшим посреди зала.
- Мистер Уэйкфилд, - проговорил он, - обладает ли инопланетянин,
находящийся возле вас, правом представлять все существа своего вида?
Ричард встал.
- Насколько я знаю - да, - ответил он.
- Готов ли инопланетянин подписать документ о безоговорочной
капитуляции, с которым вас ознакомили?
- Мы получили документ всего несколько часов назад и не имели
возможности обсудить его как подобает... Я уже объяснил Арчи самые важные
пункты, но еще не знаю...
- Видите - тянут время, - прогромыхал Накамура, обращаясь к аудитории и
размахивая листом белой бумаги. - Все условия капитуляции перечислены на
одном этом листе. - Он обернулся вновь к Ричарду и Арчи. - Ответ на вопрос
очень прост, - сказал Накамура. - Короче, да или нет?
Цветовые полосы