Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
указал в центр своего
лба. - Николь, линза, располагающаяся на их лицах, представляет собой
настоящий телескоп, способный принимать информацию практически на любой
длине волны... но действительно ошеломляет то, каким образом они сумели
образовать эту грандиозную симбиотическую систему, сложностью своей
намного превосходящую все, что мы можем представить...
Ричард уселся на кушетку возле Николь.
- Вот погляди, - он показал ей свои руки. - _До сих пор_ мурашки на
коже... Я потрясен этими существами... Боже, как здорово, что они не
проявляют враждебности к нам.
Николь, нахмурившись, поглядела на мужа.
- Почему ты говоришь это?
- Им подвластны целые армии в _миллиарды_, быть может, даже в
_триллионы_ созданий. Не сомневаюсь - они умеют разговаривать со своими
_растениями_! Помнишь, как они быстро управились с той штукой в лесу...
представь себе, как можно воевать, если твоему врагу покорны бактерии и
_вирусы_, послушно выполняющие его приказы... Какая жуткая перспектива!
Николь расхохоталась.
- По-моему, ты увлекаешься. Только из того, что они сумели создать
генетическим путем живые съемочные камеры, вовсе не следует...
- Я знаю, - проговорил Ричард, вскакивая с кушетки. - Но не могу не
додумывать то, что мы видели сегодня... москитоморфы предназначены
исключительно для того, чтобы общаться с миром мелких созданий.
Москитоморфы способны _видеть_ объекты размером до микрона, _одной
тысячной доли_ миллиметра... экстраполируй эту идею на несколько порядков
величины. Представь себе вид октопауков, во столько же меньший их морфов,
во сколько они сами меньше нормальных октопауков. Тогда делается возможным
общение с бактериями...
- Ричард, - остановила его Николь, - а что ты думаешь о будущем сыне
Макса и Эпонины? И о том, что мальчишка выглядит идеально здоровым?
Ричард умолк на несколько секунд.
- Это чудесно и удивительно, - произнес он кротко. - Полагаю, что нам
следует сходить к соседям и поздравить их.
- По-моему, ты можешь подождать до конца обеда, - Николь поглядела на
одни из специальных часов, изготовленных для всех землян Ричардом. Они
показывали время сразу и в человеческом исчислении, и в принятом у
октопауков. - Патрик, Элли, Никки и Бенджи проторчали у Эпонины весь
последний час, - продолжила она, - как только Синий Доктор отправился
восвояси, оставив некоторые снимки маленького Мариуса. - Николь
улыбнулась. - Как ты говоришь, они вернутся домой через фенг...
3
Николь почистила зубы и поглядела на свое отражение в зеркале. "Галилей
прав, - подумала она. - Я уже старуха".
Она потерла лицо пальцем, методически разглаживая повсюду видневшиеся
морщинки. Снаружи перекрикивались игравшие Бенджи и близнецы, потом Наи и
Патрик позвали их в школу. "Но так было не всегда, - сказала она себе. -
Некогда я тоже ходила в школу".
Николь закрыла глаза, пытаясь припомнить свое детство. Она не могла
представить себя ребенком. Слишком много снимков, памятных по более
поздним годам, искажали образ прежней школьницы.
Наконец, она открыла глаза и вновь поглядела на свое изображение в
зеркале. В уме убрала мешки под глазами и все морщинки, изменила цвет
волос и бровей с серого на черный, даже умудрилась представить себя юной,
прекрасной и несовершеннолетней. Коротко вспыхнула тоска по тем дням. "Как
молоды мы были, как искренне любили", - вспомнила она.
Ричард выглянул из-за угла.
- Мы с Элли и Геркулесом уже работаем в кабинете, - проговорил он. -
Почему ты опаздываешь?
- Я буду через несколько минут, - ответила Николь.
Поправляя волосы, она отдалась размышлениям о ежедневном укладе
человеческой жизни в Изумрудном городе. Обычно все собирались завтракать в
столовой Уэйкфилдов. После школьных занятий полагался ленч. Потом все,
кроме Ричарда, дремали, чтобы скомпенсировать долгий день - на восемь
часов превосходящий земной. Большую часть дня Элли, Николь и Ричард
проводили с октопауками, либо стараясь узнать что-нибудь о хозяевах, либо
рассказывая им о Земле. Остальные четверо взрослых почти все свое время
проводили с Бенджи и детьми в отведенном людям уголке тупика.
"И чем все это закончится? - вдруг удивилась Николь. - Сколько же еще
лет придется нам оставаться гостями октопауков? И что случится, когда Рама
достигнет своей цели... если это событие состоится?" На все эти вопросы у
Николь не было ответа. Даже Ричард перестал интересоваться тем, что
творилось вне Изумрудного города. Он был полностью поглощен общением с
октопауками и проектом автопереводчика. Ныне он запрашивал у Арчи
навигационные данные лишь каждую пару месяцев. И всякий раз без особых
комментариев сообщал остальным, что Рама все еще движется в направлении
звезды Тау Кита.
"Подобно маленькому Мариусу, - думала Николь, - мы удовлетворены
пребыванием в неизвестности. Внешний мир ничего не требует от нас, и мы не
задаем себе неотложных вопросов".
Николь вышла из ванной комнаты и направилась в кабинет. Ричард сидел на
полу между Геркулесом и Элли.
- Самое легкое - это зафиксировать цветовую информацию и запомнить, -
говорил он. - Но гораздо труднее автоматически преобразовать
зарегистрированную информацию в понятное английское предложение.
Повернувшись к Геркулесу, Ричард произнес очень медленно:
- Ваш язык настолько математичен (каждый цвет априори определен до
ангстрема), что сенсор должен лишь идентифицировать цвета и ширину полос.
Вот и вся информация. При таких точных правилах несложно создать
простейший алгоритм, устраняющий ошибки, - чтобы прибором могли
пользоваться молодежь или невнимательные люди, - на случай единичных
цветовых ошибок в левой и правой частях спектра. Преобразовывать речь
октопауков на наш язык много сложнее. Словарь достаточно прямолинеен,
каждое слово и соответствующие идентификаторы можно легко определить. Но
чертовски трудно без вмешательства человека сделать следующий шаг -
перейти к предложению.
- Это происходит потому, что язык октопауков фундаментально отличается
от нашего, - прокомментировала Элли. - Все определения в нем даются
количественно, чтобы свести к минимуму возможность непонимания. Здесь нет
места тонкостям и нюансам. Поглядите, как мы используем местоимения "мы",
"вы" и "они". У них же понятия всегда обозначены численными
идентификаторами, включая и диапазоны, в которых они теряют смысл.
Октопаук никогда не скажет "несколько вуденов", "немного ниллетов", он
всегда назовет число или диапазон, чтобы точнее определить время.
- Для нас же, - проговорил цветовыми полосами Геркулес, - крайне сложны
два аспекта человеческого языка. Первый - это отсутствие четких
определений, что невероятно увеличивает объем словаря. Второй - ваша
привычка... ко всяким двусмысленностям. Я до сих пор с трудом понимаю
Макса: он зачастую говорит не то, что имеет в виду.
- Я не знаю, как вложить это в твой компьютер, - Николь обратилась к
Ричарду. - Но вся количественная информация, заключающаяся в любом
предложении октопауков, каким-то образом должна быть обязательно
зафиксирована в переводе. Почти каждый их глагол или прилагательное имеет
соответствующий численный идентификатор. Вот, например, Элли переводит
выражения "крайне сложно" или "невероятно увеличивает". А что сказал
Геркулес: слово "сложно" у него сопровождается цифрой пять, "увеличивает"
- цифрой шесть. Цифры указывают на интенсивность проявления объекта, а
поскольку система счисления октопауков восьмерична, диапазон сравнительных
степеней укладывается между 1 и 7. Если бы Геркулес использовал "семерку",
то слово "сложно" надо было бы переводить "предельно сложно"; ну а если бы
он ограничился "двойкой" в той же фразе, переводить следовало бы "не
слишком сложно".
- Ошибки в понимании степеней прилагательных, хотя они безусловно
важны, - сказал Ричард, рассеянно поигрывая небольшим процессором, - почти
никогда не приводят к непониманию. Другое дело, если ошибки возникают в
_глаголах_... как я узнал из моих предварительных опытов. Возьмем простой
глагол "идти"... у октопауков он означает "передвигаться без помощи
посторонних и транспорта". Две полосы одинаковой ширины -
бордово-пурпурная и лимонно-желтая - соответствуют нескольким дюжинам слов
на английском: ходить, гулять, расхаживать, бежать и так далее.
- Как раз это я имела в виду, - вставила Элли. - Перевод невозможен без
точной интерпретации идентификаторов... при этом глаголе октопауки обычно
используют двойной идентификатор, определяющий, насколько быстро
совершается движение; иначе говоря, существуют 63 различные скорости, с
которыми они "идут". Чтобы усложнить задачу, октопауки могут
воспользоваться и идентификатором расстояния, поэтому простое заявление
"давай пойдем" можно перевести многими способами.
Скривившись, Ричард покачал головой.
- В чем дело, папа? - спросила Элли.
- Признаюсь, я разочарован, - ответил он. - Я-то надеялся уже сейчас
закончить упрощенную версию автоматического переводчика. Однако я
предположил, что смысл сказанного можно определить без _всех_
идентификаторов. Учет всех цветовых полос увеличит необходимую память и
заметно замедлит перевод. Сложно будет добиться, чтобы мое устройство
работало в реальном времени.
- Так? - спросил Геркулес. - Ну и что. Зачем вам нужен этот
автопереводчик? Элли и Николь понимают наш язык достаточно хорошо.
- Не очень-то, - ответила Николь. - На деле, лишь Элли _свободно_
владеет вашей речью. А я все еще учусь - день ото дня.
- Я начинал эту работу, желая одолеть ту трудность, которую она
предоставляет, а заодно заставить себя выучить ваш язык, - Ричард
адресовал свои слова Геркулесу. - На прошлой неделе мы с Николь как раз
говорили о том, насколько нам нужно переводящее устройство. Она утверждает
- и я с ней согласен, - что наш человеческий клан в Изумрудном городе
разделен на две группы. Элли, Николь и я живем более интересной жизнью,
поскольку мы имеем возможность постоянно общаться с вами. Остальные, в том
числе дети, живут практически в изоляции. И если они не получат средства
общения с вами, то могут потерять интерес к жизни здесь. Хороший
автоматический переводчик поможет им вести более открытую жизнь.
Карта была помятой и порванной - кое-где. Патрик помог Наи развернуть
ее и прикрепить к стене столовой, служившей классной комнатой для детей.
- Никки, ты помнишь, что это такое? - спросила Наи.
- Конечно, миссис Ватанабэ, - ответила маленькая девочка. - Это карта
нашей Земли.
- Бенджи, ты можешь нам показать, где родились твои отец и мать,
дедушка и бабушка?
- Опять началось, - громко пробормотал Кеплеру Галилей. - Он никогда не
сможет запомнить этого, он невероятно туп.
- _Галилей Ватанабэ_, - послышался резкий ответ. - Отправляйся в свою
комнату и сиди на постели пятнадцать минут.
- Ничего, Наи, - проговорил Бенджи, подходя к карте. - Я уже привык.
Галилей, которому в человеческом исчислении было около семи лет,
остановился у дверей, чтобы проверить, будет ли приговор приведен в
исполнение.
- Чего ты там дожидаешься? - возмутилась мать. - Я же сказала тебе -
отправляйся в свою комнату.
Бенджи простоял перед картой около двадцати секунд.
- Моя мама, - сказал он наконец, - родилась здесь, во Фран-ции. - Он
отступил на шаг от карты и отыскал Соединенные Штаты на противоположной
стороне Атлантического океана. - Мой отец родился здесь, в Бое-тоне, в
Аме-ри-ке.
Бенджи начал садиться.
- А как насчет твоих бабушки и дедушки? - проговорила Наи. - Где
родились они?
- Мать моей ма-тери, моя ба-буш-ка, - медленно произнес Бенджи, -
родилась в Аф-ри-ке. - Он несколько секунд глядел на карту. - Но я не
помню, где она нахо-дится.
- А я знаю, миссис Ватанабэ, - немедленно выскочила маленькая Никки. -
Можно, я покажу Бенджи?
Бенджи повернулся и посмотрел на хорошенькую черноволосую девчонку.
- По-кажи мне, Ник-ки.
Девочка встала со стула и пересекла комнату. Она показала пальцем на
западную часть Африки.
- Мама Нонни родилась здесь, - с гордостью сказала она, - в этой
зеленой стране... она зовется Республикой Берег Слоновой Кости.
- Очень хорошо, Никки, - похвалила малышку Наи.
- Изви-ни, Наи, - проговорил Бенджи. - Я так усер-дно тру-жусь над
дро-бями, что не оста-вил себе вре-мени на геогра-фию. - Он проводил
глазами трехлетнюю племянницу на место. Но, когда повернулся к Наи,
оказалось, что по щекам Бенджи текут слезы.
- Наи, я не хочу сего-дня зани-маться... Можно, я пойду в свой
собст-венный дом?
- Хорошо, Бенджи, - тихо сказала Наи. Бенджи отправился к двери. Патрик
хотел было подойти к брату, но Наи удержала его.
В классе почти на минуту воцарилось тревожное молчание.
- Теперь моя очередь? - наконец спросил Кеплер.
Наи кивнула, мальчик подошел к карте.
- Моя мама родилась здесь, в Таиланде, в городе Лампанг. Тут родился и
ее отец. Моя бабушка со стороны матери тоже родилась в Таиланде, но в
другом городе, называющемся Чиангсэн. Вот здесь, рядом с Китайской
границей. - Потом Кеплер шагнул к востоку и указал на Японию. - Мой отец,
Кэндзи Ватанабэ, и его родители родились в японском городе Киото.
Мальчик отступил от карты. Он, казалось, хотел что-то сказать.
- Что ты, Кеплер? - спросила Наи.
- Мама, - проговорил маленький мальчик после мучительной паузы, - а
папа был плохой?
- Чтооо? - протянула полностью ошарашенная Наи. Она наклонилась к сыну
и заглянула прямо в глаза. - Твой отец был чудесным человеком...
интеллигентным, чувствительным, любящим, остроумным, просто принц и...
Наи пришлось умолкнуть. Она ощущала, что может сорваться. Встав, она
поглядела на потолок, чтобы обрести спокойствие.
- Кеплер, почему ты спрашиваешь об этом? Ты ведь обожал своего отца...
как мог ты сказать такое...
- Дядя Макс сказал нам, что мистер Накамура тоже родом из Японии. Мы
знаем, что он плохой. А Галилей говорит, что, раз папа родом из того же
места...
- _Галилей_! - прогромыхала Наи, перепугав своих детей. - Ну-ка сюда. -
Мальчишка вбежал в комнату и озадаченно посмотрел на мать.
- Что ты там наговорил своему брату об отце?
- А что конкретно ты имеешь в виду? - Галилей пытался изобразить на
лице невинность.
- Ты же говорил мне, что папа плохой, потому что родился в Японии, как
и мистер Накамура...
- Ну, я не очень хорошо помню папочку. Но я же говорил - может быть...
Наи едва сдержалась, чтобы не шлепнуть Галилея. Она взяла мальчишку за
плечи.
- Вот что, молодой человек, - объявила она, - если я услышу от тебя еще
хотя бы одно плохое слово о твоем отце...
Наи не сумела докончить фразу. Она не знала, чем ему пригрозить... не
знала даже, что сказать дальше. Наи вдруг почувствовала, что ужасно
расстроена.
- Садитесь, пожалуйста, - наконец сказала она своим близнецам. - И
слушайте очень внимательно. - Наи глубоко вздохнула. - На этой карте
изображены все страны, которые есть на планете Земля. Каждая нация состоит
из разных людей - плохих и хороших, но в основном это сложная смесь добра
и зла. Ни в одной стране нет только хороших людей или плохих. Твой отец
вырос в Японии. Мистер Накамура тоже. Я согласна с дядей Максом... мистер
Накамура очень злой человек. Но этот факт не имеет ничего общего с тем,
что он японец. Ваш отец, мистер Кэндзи Ватанабэ, тоже был японцем, но
другого столь хорошего человека трудно отыскать. Жаль, что вы не помните
его и никогда не знали, каким он был на самом деле...
Наи на мгновение умолкла.
- Я никогда не забуду вашего отца, - проговорила она негромким голосом,
обращаясь едва ли не к самой себе. - До сих пор вижу, как он вечерами
возвращался в наш дом в Новом Эдеме. Вы вдвоем обычно кричали ему.
"Привет, папуля, привет, папуля", когда он входил в дом. Он целовал меня и
брал вас обоих на руки... вел на качели на заднем дворе. Всегда был таким
терпеливым и заботливым, каким бы тяжелым ни выдался день...
Голос Наи осекся. Слезы наполняли ее глаза, она ощутила, что начинает
дрожать. Наи повернулась лицом к карте.
- На сегодня занятия окончены, - объявила она.
Через полчаса Патрик стоял возле Наи в тупике и смотрел вместе с ней,
как близнецы и Никки играют большим мячом.
- Извини, Патрик, - промолвила Наи. - Я не хотела...
- За что тебе извиняться... - ответил молодой человек.
- Тем не менее. Уже не один год назад я обещала себе, что никогда не
обнаружу своих чувств перед Кеплером и Галилеем. Они просто не могут
понять.
- Они уже все забыли, - проговорил Патрик после недолгого молчания. -
Посмотри на них. Игра полностью поглотила их.
В этот момент близнецы затеяли очередной спор. Как всегда, Галилей
пытался добиться преимущества в игре, вопреки правилам. Никки стояла возле
мальчишек, внимательно прислушиваясь к спору.
- Мальчики, мальчики, - окликнула детей Наи. - Прекратите... если вы не
можете обойтись без ссор, ступайте в дом.
Через несколько секунд голубой мяч опять заскакал по улице, и все трое
детей радостно бросились за ним.
- А ты не хочешь пить? - спросила Наи Патрика.
- Не откажусь... у тебя не осталось того светло-зеленого дынного сока,
который Геркулес принес на прошлой неделе? Он действительно вкусный.
- Да, - ответила Наи, наклоняясь к небольшому шкафчику, в котором
держала прохладительные напитки. - Кстати, куда пропал Геркулес? Я не
видела его несколько дней.
Патрик расхохотался.
- Дядя Ричард не отпускает его, они целыми днями сидят над
автоматическим переводчиком. Элли и Арчи тоже каждый день бывают у них. -
Он поблагодарил Наи за бокал сока.
Наи отпила из своего бокала и направилась в гостиную.
- Я понимаю, что сегодня утром ты хотел утешить Бенджи. Но я остановила
тебя потому, что очень хорошо знаю твоего брата... он горд и не нуждается
ни в чьей жалости. Сегодня утром Бенджи на каком-то уровне осознал, что
даже крохотная Никки, младенец рядом с ним, скоро обгонит его в занятиях.
Это открытие потрясло его и вновь напомнило о собственном дефекте.
Наи стояла перед забытой на стене картой Земли.
- А что говорит тебе эта карта?
- Пожалуй, немного, - ответил Патрик. - Конечно, я видел много снимков
и фильмов, а когда мне было примерно столько же, сколько сейчас близнецам,
отец рассказывал мне о Бостоне, о том, каковы осенью листья в Новой
Англии, и как они с отцом путешествовали по Ирландии. Но помню я и другие
места... В моей памяти подземелье в здешнем Нью-Йорке и тот удивительный
год, который мы провели в Узле, - он умолк на мгновение. - И еще Орел! Что
за поразительное создание! Я помню его, пожалуй, более четко, чем моего
отца.
- И ты считаешь себя землянином? - проговорила Наи.
- Интересный вопрос, - Патрик допил сок. - Видишь ли, я никогда не
думал об этом по-настоящему... Безусловно, я считаю себя человеком. Но
землянин ли я?.. Наверное, нет.
Наи потянулась рукой к карте.
- Вот здесь к югу от Чиангмая мой родной город Лампанг. Будь он
побольше, тоже был бы отмечен. Иногда мне кажется невероятным, что я
действительно жила там ребенком.
Пальцы Наи быстро очертили контуры Таиланда. Она стояла возле Патр