Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
ключи! - потребовал Сергей.
- Может, милицию вызовем? Я боюсь!
- Манечка, - хлопнул он вдруг себя по лбу, - вот, возьми, - он
выхватил из кармана сотовый телефон и протянул мне. - Позвони!
- В милицию?
- Зачем? Позвони домой! Послушай, кто подойдет.
Мысль была простая и гениальная. Вскоре я услышала голос брата.
- Алло!
- Костя! - закричала я. - Это ты?
- Маруська, ты где? Я приехал, а тебя нет!
- Я сейчас, я тут, открой дверь!
Дверь распахнулась.
- Что это все значит? - удивился Костя, окидывая взглядом Сергея. -
Почему ты с телефоном? Что за бред?
- Это не бред! Это была мудрая мысль! Сережа, познакомься, это мой
брат, Константин Никитич, а это - Сережа!
- Очень приятно, - благовоспитанно сказал Сергей и пожал Костину
руку, но ответной любезности не дождался. - Ладно, Манечка, я пойду, тут
все нормально, да?
- Спасибо за все, Сереженька!
Я встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
- Спокойной ночи, - пробормотал он. - Я позвоню.
С этими словами он вошел в лифт. А Костя за руку втянул меня в
квартиру.
- Так, что это за тип? Ты пьяная, Маруська?
- Чуть-чуть!
- Где ты была?
- В ресторане.
- Это новый хахаль?
- Это новый друг!
- А Макс? Как же твоя неземная любовь к Максу?
- Макс? Макс - козел, братишка, как вы все...
- Ах вот как? - словно бы обрадовался Костя. - Значит, Макс козел?
- Безусловно!
- Прекрасно! А ты, Маруська, помнишь наш уговор?
- Какой еще уговор?
- Ну как ты могла забыть? Мы же условились, что, если до истечения
полугода ты не объявишь Макса козлом, я выполню любое твое желание, и
наоборот. Так что ты, сестренка, проиграла.
- Проиграла, - грустно согласилась я. - Ну, и чего ты хочешь?
- Еще не придумал. Но придумаю, будь уверена.
- Костя, ты надолго?
- Я тебе мешаю?
- Глупости, просто спросила.
- На неделю, самое большее. Я, Маруська, уеду в Швейцарию. На два
года. Буду работать в Берне. Когда нормально устроюсь, заберу Белку.
- А она уже знает, что ты приехал?
- Конечно, я у них был. По-моему, они живут душа в душу. Я даже
думаю, если все будет хорошо, Лизу тоже взять с собой. Пусть поживет в
Швейцарии на старости лет. Как ты считаешь, она согласится?
- Боюсь, что да.
- Боишься? Сестренка, что, так плохо?
- Плохо, Косточка. Совсем хреново.
- А что значит этот молодой парень с сотовым?
- Ничего. Он просто занимается моей машиной...
- Ладно, не надо врать своим ребятам! Я же видел, как он на тебя
смотрит.
- Он мне сегодня даже предложение сделал.
- Руки и сердца?
- Ну да.
- Спятила?
- Почему? Я же не согласилась.
- Еще не хватало! Да он же моложе тебя! И вообще...
- Ладно, Косточка, не будем о грустном, скажи лучше, как с Варварой?
- Знаешь, я думал, будет хуже. Она очень легко согласилась на все,
при условии, что квартира останется ей.
- А то, что Белка переехала в Москву, ее не трогает?
- По-моему, нет. Во всяком случае, я не заметил, чтобы она
огорчилась.
- Сумасшедшая! А на что она собирается жить?
- Сказала, что сдаст комнату. Впрочем, это ее дело.
Я устал. А все-таки, Маруся, что произошло с Максом?
Мы проговорили до трех ночи и совершенно вымотанные легли спать.
...Утром Костя унесся по каким-то своим делам, а я села за работу,
стараясь ни о чем постороннем не думать...
Три рукописи я забраковала полностью. Одна оказалась просто отличной,
а две с грехом пополам можно было отредактировать. Я позвонила Вырвизубу
и сказала, какие сделала выводы.
- А как Журасик? - испуганно спросил он.
- Годится только в помойку!
- Мария Никитична, вы уверены?
- Борис Евгеньевич, я уверена на сто процентов.
- Вы с нею не знакомы?
- Никогда даже не слышала о такой. А что, она какая-то
высокопоставленная дама?
- Да нет...
- А в чем дело? Это ваша протеже?
- Боже упаси, просто... Просто я ее боюсь!
- Как боитесь? - не поняла я.
- Понимаете, она приходит и заявляет, что она лучшая переводчица и с
французского, и с немецкого, что ей нет равных...
- И вы поверили?
- А Бог ее знает...
- В таком случае, отдайте ее переводы на рецензию ему...
- Кому?
- Богу, кому же еще! Я свое мнение высказала, а решение принимать
будете вы. Но в таком случае я не понимаю, зачем я вам нужна?
- Мария Никитична, я вам свято верю...
- Не надо мне свято верить. Вы сами в ее перевод заглядывали?
- Мельком.
- Хорошо, я сейчас ткну пальцем в первую попавшуюся строчку, без
выбора... Вот: "Я знал, что она старая дева, но думал, что у нее это
прошло".
- - Там так написано?
- Я не в состоянии такое придумать! Еще: "Она стояла аккурат возле
Мулен-Руж". Как вам такое нравится?
- Кошмар!
- Полный и абсолютный.
- Мария Никитична, дорогая, у меня к вам нижайшая просьба!
- Слушаю вас!
- Не могли бы вы сами поговорить с этой дамой?
Она меня подавляет! Мне очень стыдно, но...
Я расхохоталась.
- Да ради бога, Борис Евгеньевич, я уж постараюсь ей все объяснить.
- Только прошу вас, помягче!
- Попробую! Я, правда, сейчас довольно злая, но попробую.
Вырвизуб перезвонил мне через час и попросил приехать в редакцию к
пяти. Я еще раз просмотрела рукопись Журасик, сделала пометки в особо
выдающихся местах и ровно в пять вошла в помещение редакции.
Меня встретил Вырвизуб, помог снять пальто, поцеловал ручку и сказал:
- Она еще не пришла. Мария Никитична, я предупреждаю вас, это тяжелый
случай!
- Не волнуйтесь, разберемся.
Поведение Вырвизуба лишний раз доказывало, что все мужики - козлы.
Надо же, испугался какой-то бездарной бабы!
Он усадил меня в кресло, налил кофе из электрической кофеварки.
Журасик все не было.
- Она непунктуальна, - заметила я.
- А вдруг она поняла... И больше не явится? - мечтательно произнес
Вырвизуб.
- Борис Евгеньевич, к Вам пришли, - почему-то шепотом сообщил верзила
охранник, добродушный парень по имени Валера.
Вырвизуб выскочил в коридор и вскоре вернулся с дамой лет пятидесяти,
очень дорого и хорошо одетой.
Темные с проседью волосы были уложены волосок к волоску и сияли
лаком. Так, подумала я, для нее переводы - не заработок, а средство
самовыражения.
- Антонина Дмитриевна, вот, познакомьтесь, Мария Никитична Шубина -
известная переводчица и наш консультант..
Дама смерила меня ироническим взглядом и уселась в кресло напротив.
- Ну, я вас оставлю! - радостно проговорил Вырвизуб.
Я хотела возразить, но он уже исчез.
- Итак, Антонина Дмитриевна, - начала я, но она меня сразу перебила:
- Насколько я поняла, именно вы знакомились с моими произведениями?
- С вашими переводами, хотите сказать?
- Нет, так это назвать нельзя! Это именно мои произведения! Я отдала
им столько сил, вложила всю себя, это уже не просто переводы!
О! Кажется, я понимаю, почему сбежал Вырвизуб!
Я молчала, ожидая, пока она иссякнет.
- Это мои дети... Часть меня...
По-видимому, она ждала от меня какой-то реакции.
Но напрасно. Это ее обескуражило.
- Ах, да, вы, вероятно, хотели мне что-то сказать?
- Антонина Дмитриевна, вынуждена огорчить вас, - решила я сразу взять
быка за рога, - ваши переводы в нашем издательстве не могут быть
опубликованы.
- Ах, даже так? - она высокомерно вздернула брови. - Позвольте
спросить, - почему?
- Потому что они не удовлетворяют нашим требованиям.
- Не удовлетворяют вашим требованиям? Что вы хотите этим сказать?
По-вашему, это плохие переводы?
- Увы!
- И кто это решил? Уж не вы ли?
- Я.
- Да кто вы такая, чтобы иметь право судить? - возвысила она голос.
- Я переводчица с двадцатилетним стажем, - скромно ответила я.
- Переводчица? Тогда мне все ясно! Вы боитесь конкуренции, потому и
не подпускаете талантливых людей, которые не ремесленники, которые
вкладывают душу. Но, я этого так не оставлю! Я буду жаловаться!
- Жаловаться? - чуть не рассмеялась я. - Позвольте спросить, кому?
Это частное издательство, и выбор переводчиков, слава богу, никто не
может ему навязать, даже налоговая полиция..
Кажется, она смекнула, что угрозами ничего не, добьется.
- Простите, я погорячилась, просто меня так оскорбили ваши слова... Я
много лет жила в Германии и во Франции, и лучше меня в Москве никто этих
языков не знает! Ни одна душа!
- Охотно верю, но вот с русским языком дела у вас обстоят не так
хорошо. Вероятно, вы его немного подзабыли, живя за границей.
- Что? - позеленела дама. - Да как вы смеете?
- Да уж смею, Антонина Дмитриевна. Я не хотела Пускаться в
подробности, но вы меня вынуждаете. Вот возьмем ваш французский роман.
- Вы знаете французский?
- Знаю. Но тут дело не в нем. Вот первая фраза.
"Мари-Франс жила в семиэтажном многоквартирном особняке..."
- Ну и что?
- А вы знаете, что такое особняк?
- Это дом.
- Совершенно верно. Дом. Но семиэтажных особняков, и уж тем более
многоквартирных, не бывает!
- Много вы понимаете! - фыркнула дама. - Вы бывали в Марселе?
- Я "не бывала в Марселе, но знаю, что там могут быть семи-, да хоть
тридцатиэтажные дома, здания, дворцы, что угодно, но не особняки!
Особняк - это небольшой дом, как правило на одну семью, пройдитесь по
Москве, вы увидите множество старинных особняков, но...
- Это советские благоглупости! Нежелание признать, что...
Я молча повернулась к небольшой книжной полке, сняла оттуда словарь
Ожегова, нашла нужную страницу, прочитала: "ОСОБНЯК. Благоустроенный
небольшой дом городского типа, предназначенный для одной семьи или
отдельного учреждения".
- Ну пусть, - вспыхнула она, очевидно, признавая авторитет Ожегова. -
Но что, стоит заменить слово "особняк" на "дом"? Это такая мелочь. Что
вы еще там накопали?
- Да вот у вас есть перл, я сейчас не помню на какой странице, но там
один сидит ошуюю, второй одесную, а третий визави. По-вашему, это
нормально?
- Вы, я полагаю, не знаете, что такое ошуюю и одесную?
- Представьте себе, знаю, но только у вас получается смешение
французского не столько с нижегородским, сколько с...
- Что вы несете? При чем тут Нижний Новгород?
Так, приехали. Я постепенно начинала закипать. Эта особа вообще
ничего не знает!
- Если вы сами, Антонина Дмитриевна, не чувствуете, что подобное
сочетание чудовищно, то говорить просто не о чем. Или вот: "Я знал, что
она старая дева, но думал, у нее это прошло".
- И что вас здесь не устраивает?
- Все! Стародевичество вещь, конечно, прискорбная, но это все-таки не
болезнь и пройти никак не может!
Вот еще: "Она любила возиться на огороде и вообще, где придется". А
вот эта роскошь: "Он его бывший сын"! Что значит "бывший сын"?
- Имеется в виду, что его отец умер!
- Я-то заглянула в оригинал и поняла, а что делать с читателем?
- Подумаешь, это можно исправить... Не бывает переводов без каких-то
ляпов...
- Согласна, не бывает. Но когда перевод состоит из одних только
ляпов...
- Не правда! Это превосходный перевод! Допускаю, что там попадаются
досадные огрехи, но в целом... Это ваши гнусные инсинуации! Пусть
отдадут перевод на рецензию! Вы для меня не авторитет!
- Решать этот вопрос не мне, но полагаю, издательство не сочтет
нужным тратиться на рецензию. Я это рецензировала по долгу службы, и
этого достаточно.
Разумеется, у вас есть другие возможности напечатать ваши работы, но
только не у нас!
- Где Борис Евгеньевич?
- Не имею представления.
- Позовите его!
- Попробую!
Я встала и выглянула в коридор. Там был только охранник.
- Валера, где Борис Евгеньевич?
- Позвать?
- Да, очень вас прошу!
Между тем мадам Журасик изучала мои пометки на своей рукописи.
- А чем вас не устроила вот эта фраза? "Пора наконец бросить обрыдлую
лиру и заняться нашим посконным настоящим делом!"
- Знаете, всем. Какое посконное дело может быть во французском
романе?
- Это опечатка.
- Да? Допускаю, но что там было?
- Я сейчас не помню! А вот тут что?
- "Полы халата валялись на полу"! Потрясающе.
Как они валялись - отдельно от халата?
- Глупости! Это просто был длинный халат.
- Вот и написали бы просто. А вот тут, где героиня поливает грядки?
"У моркови воды навалом, а теперь ее ждет горох". Как воды может быть
навалом?
- Так говорят, когда чего-то много.
- Да, можно даже сказать "У меня времени навалом", но воды навалом
быть не может, тем более в авторской речи!
В этот момент в комнату заглянул испуганный Вырвизуб.
- Борис Евгеньевич! Это возмутительно! - заявила Антонина Дмитриевна.
- Вы отдали мои произведения в руки какой-то наглой особе!
- Антонина Дмитриевна! - вдруг повысил голос Вырвизуб, - я попросил
бы вас выбирать выражения...
- Напрасная просьба, - фыркнула я, - вот этого-то как раз Антонина
Дмитриевна не умеет!
- Мария Никитична! - укоризненно покачал головой Вырвизуб.
- Я требую, чтобы вы отдали мой перевод на рецензию компетентному
человеку, которому я могла бы доверять! Мнение этой.., дамы для меня
ничего не значит.
Она мне просто завидует!
Вырвизуб болезненно поморщился.
- Мария Никитична, каково ваше заключение? - обратился он ко мне.
- Меня не интересует ее заключение! Тоже мне, эксперт, смазливая
бабенка будет судить о моем творчестве!
- Во-первых, Мария Никитична всеми уважаемая очень известная
переводчица, к тому же член Союза писателей, если хотите знать! -
разозлился Вырвизуб. - А во-вторых, мы не имеем возможности платить
рецензентам. Слово Марии Никитичны для нас имеет решающее значение.
- Значит, вы мне отказываете?
- Да. Раз так решила Мария Никитична. Наше издательство не хочет
больше печатать первую попавшуюся макулатуру, обратитесь в любое другое.
Уверен, многие с удовольствием вас напечатают!
Ай да Вырвизуб! Молодчина!
- Не понимаю, почему вы так слепо доверяетесь этой.., этой... Знаете
что? Давайте сделаем так! Позовите сюда других сотрудников!
- Зачем это? - оторопел Борис Евгеньевич.
- Мы прочитаем им несколько фраз, которые тут подчеркнула ваша,
дама...
- И что?
- Посмотрим на их реакцию! Уверена, они подойдут к моему тексту
непредвзято...
- Антонина Дмитриевна, я уже все сказал. И отрывать сотрудников от
дела не считаю нужным. Могу добавить только, что они уже достаточно
повеселились над вашей рукописью, прежде чем она попала в руки Марии
Никитичны. Я очень огорчен, что наш разговор принял резкие формы, но
моей вины в этом нет.
Он подошел к вешалке, снял шубу мадам Журасик и подал ей. Она
машинально влезла в рукава и вдруг залепила ему затрещину. Хрупкий
Вырвизуб покачнулся.
- Вы сошли с ума! - пробормотал он, держась за щеку.
- Вам еще мало, слюнтяй! Пошли на поводу у какой-то рыжей твари!
- Валера! - не своим голосом заорал Вырвизуб. - Валера! Немедленно
выведи эту даму! И никогда больше не впускай сюда!
Валера растерянно взглянул на Журасик.
- Извиняюсь, дама, вам лучше уйти! - И он протянул руку, чтобы
вывести ее, но не тут-то было.
Журасик двинула его коленом между ног, и он, громко взвыв, согнулся
пополам от боли. Я умирала со смеху.
Но я недооценила ее. Обезвредив мужчин, она каким-то кошачьим прыжком
настигла меня и схватила за волосы.
- Я тебе покажу, сука! Ты у меня еще в ногах валяться будешь! -
завизжала она и вцепилась в горло.
Я почувствовала, как острые наманикюренные ногти впились мне в кожу.
Драться я никогда не умела, как-то не приходилось, и я растерялась. А
Журасик стала меня душить.
- Вера! Милицию! - раздался жуткий вопль.
И доблестный Вырвизуб вылил на горе-переводчицу воду из графина.
Она мгновенно разжала пальцы. Вид у нее был совершенно безумный.
- Валера! Не отпускай ее до приезда милиции! - потребовал Вырвизуб. -
Маша, Машенька, с вами все в порядке?
- Жива, спасибо, вы вовремя пришли на помощь.
- Боже мой, у вас кровь! - позеленел он.
Я глянула в зеркальце. Действительно, На шее было несколько довольно
глубоких царапин, из которых сочилась кровь.
- Кажется, это называется боевое крещение! - нервно засмеялась я.
Валера и Вера вдвоем загораживали дорогу обезумевшей женщине - Зачем
милиция? - шепнула я Вырвизубу.
- Чтобы потом не было неприятностей, - ответил он также шепотом, - с
такими дамами надо соблюдать осторожность.
- Но она же сумасшедшая. Отпустите ее, Борис Евгеньевич, думаю, она
сюда больше не сунется. А вам самому нужна тут милиция?
- Вы правы. Маша! И замечательно добры! Вера, отмени вызов, и пусть
проваливает отсюда! Боже мой, Маша, надо обработать ваши раны, может
быть заражение.
- Это не раны, это царапины. Но промыть все-таки не мешает. У вас
есть водка?
- Водка? Нет, только коньяк.
Но тут на пороге возникла Вера с какой-то сумочкой.
- Мария Никитична, сядьте, я обработаю вас! - Она явно
продемонстрировала мне свою симпатию - Ай, щиплет! - поморщилась я,
когда она принялась протирать мне шею.
- Ничего, потерпите! До чего же глубокие царапины! Вот ненормальная!
Но вы молодчина, что не захотели вызвать милицию. Кому это нужно?
- Вера, а кто она? Вид у нее такой ухоженный...
- Ее муж был раньше очень крупным дипломатом, сейчас он на пенсии, но
у него какая-то невероятная коллекция живописи, он очень богатый
человек.
- Господи, откуда эти сведения?
- У нас работает одна женщина, которая давно ее знает. Она
предупреждала Бориса Евгеньевича... Ну вот, а теперь я смажу рану йодом.
- Да, интересно, у вас все переводчики такие опасные?
- Ну что вы, обычно это очень мирные люди!
Мы все начали хохотать как ненормальные, до слез, до икоты, и я
поняла, что мне здесь будет хорошо, я смогу работать с этими людьми? И
очень обрадовалась.
Вырвизуб отвез меня домой и всю дорогу каялся, что оставил один на
один с этой ненормальной.
- Нет, Борис Евгеньевич, если уж быть точной, то все случилось, когда
вы появились, а пока мы были с глазу на глаз до драки все-таки не дошло!
- смеялась я.
- Маша, а может, заедем в травмпункт, а?
- Боже упаси, и так заживет. Не люблю я врачей.
- Но все-таки я отвечаю за вас в некотором роде, вы ведь теперь наша
сотрудница.
- И очень этому рада!
Вырвизуб вспыхнул и чуть Не врезался в идущую впереди машину.
... - Куда ты запропастилась? - встретил меня брат. - Даже записки не
оставила! Боже мой, что это у тебя на шее? Твой поганец Гешка так тебя
отделал?
- Если бы!
Я рассказала ему, что произошло сегодня в редакции.
Он долго хохотал.
- Вот уж не думал, что редактору могут угрожать такие страсти.
Никогда ничего подобного не слышал!
- Честно говоря, я тоже.
- Сестренка, помнишь наш уговор?
- Ты про пари, которое я проиграла?
- Именно. У меня появилась одна идея...
- Ну, и чего ты хочешь?
- Я хочу, чтобы ты позвала в гости" одного иностранца.
- Какого еще иностранца?
- Швейцарца, моего коллегу, мне предстоит с ним работать в Берне и
хотелось бы, чтобы он имел представление о русском гостеприимстве.
- Костя!
- Что? Неохота? Понимаю, но ты уж напрягись, сделай милость. Денег я
тебе, разумеется, дам и давай по полной программе. Не возражай, ты же
проиграла пари.
- И когда надо его звать?
- Послезавтра. Собственно, я уже его позвал.
- Он придет один или с женой?
- Он не женат.
- Костя, ты что, хочешь меня с ним сосватать?
- Ну, если получится, почему бы и нет, но это не главное.