Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
ьному противостоит слабая сознательная точка зрения, которая
подчас и должна бывает уступить бессознательному. В этом последнем
вырывается наружу то, что было скрыто в глубине: у одного эгоистическое
намерение, а у другого необузданная страсть, элементарный аффект, не
желающий ни с чем считаться.
Эти соображения могли бы обнаружить и то, как Джордан наблюдает: он,
очевидно, сосредоточивает свое внимание на аффективности наблюдаемого, -
отсюда и его номенклатура: "less emotional" и "more impassioned". Поэтому
если он характеризует интроверта со стороны его аффектов как человека
страстного, а экстраверта с той же точки зрения как менее страстного и даже
как интеллектуального, то он утверждает этим тот особый способ постижения,
который следует назвать интуитивным. Вот почему я уже выше указывал на то,
что Джордан смешивает рациональную точку зрения с эстетической. Когда он
характеризует интроверта как страстного, а экстраверта как
интеллектуального, то он, очевидно, рассматривает оба типа с бессознательной
стороны, то есть он воспринимает их через свое бессознательное. Он наблюдает
и постигает интуитивно, что всегда более или менее можно было бы
констатировать у того, кто изучает людей практически.
Как бы верно и глубоко ни было подчас такое понимание, оно подлежит все
же очень существенному ограничению: оно упускает из виду фактическую
действительность наблюденного, потому что оно всегда судит о нем только по
его бессознательному отображению, а не по его действительному проявлению.
Такой недочет в суждении вообще характерен для интуиции; именно поэтому
разум всегда в натянутых отношениях с ней и лишь неохотно признает за ней
право на существование, хотя в некоторых случаях ему приходится убеждаться в
том, что интуиция объективно права. Таким образом, формулировки Джордана в
общих и основных чертах соответствуют действительности, однако не той
действительности, которую устанавливают рациональные типы, а
действительности, ими не осознанной. Понятно, как легко при таких отношениях
внести замешательство в обсуждение наблюдаемого материала и затруднить его
понимание. Поэтому, обсуждая этот вопрос, мы никогда не должны спорить о
номенклатуре, а должны иметь в виду исключительно самый факт различия и
противоположности, поскольку он доступен нашему наблюдению. Хотя я по-своему
выражаюсь совершенно иначе, чем Джордан, однако в классификации наблюдаемого
мы согласны (с некоторыми, впрочем, уклонениями).
Прежде чем приступить к обсуждению того, как Джордан типизирует
материал наблюдений, я бы хотел еще коснуться вкратце постулированного им
третьего, промежуточного "intermediate" типа. Мы видели, что в эту рубрику
Джордан вносит, с одной стороны, вполне уравновешенных, с другой -
неуравновешенных людей. При этом будет не лишним вспомнить классификацию
валентиниановой школы: "гилический" (материальный) человек, стоящий ниже
"психического" (душевного) и "пневматического" (духовного) человека.
"Гилический" человек соответствует, по его определению, ощущающему типу, то
есть человеку, преобладающие особенности которого устанавливаются через
внешние чувства и во внешних чувствах, в чувственном восприятии. Ощущающий
тип не обладает ни дифференцированным мышлением, ни дифференцированным
чувством, но чувственность его вполне развита. Известно, что так обстоит
дело и у первобытного человека. Однако чувственности первобытного человека,
которая покорна влечениям, противостоит самопроизвольность психического.
Духовные содержания, мысли как бы являются ему сами собой. Это не он творит
или измышляет их - для этого у него нет способностей, - а они создаются сами
собой, находят на него и даже являются ему в виде галлюцинаций. Такую
ментальность следует назвать интуитивной, ибо интуиция есть инстинктивное
восприятие являющегося психического содержания. Тогда как главной
психологической функцией примитивного человека является чувственность, -
второстепенной, компенсирующей функцией его является интуиция. На более
высокой ступени цивилизации, где у одних более или менее
выдифференцировалось мышление, а у других чувство, есть немало и таких, у
которых в высокой степени развита интуиция, так что они пользуются ей как
существенно-определяющей функцией. Так слагается интуитивный тип. Поэтому я
полагаю, что в средней группе Джордана следует различать два типа: ощущающий
и интуитивный.
2. Специальное изложение и критика типов Джордана
В общем обзоре обоих типов (с. 17) Джордан указывает на то, что среди
представителей менее эмоционального типа встречается гораздо более
выдающихся или ярко выраженных личностей, нежели среди людей эмоциональных.
Это утверждение является следствием того, что Джордан отождествляет активный
тип человека с менее эмоциональным типом, что, по моему мнению, недопустимо.
Если не считать этой ошибки, то можно, конечно, признать верным, что менее
эмоциональный или, как мы сказали бы, экстравертный человек в своих
проявлениях гораздо более заметен, нежели эмоциональный или интровертный.
а) Интровертная женщина (The more impassioned woman)
Джордан начинает с описания характера интровертной женщины. Привожу
самое существенное из его описания в выдержке (с. 17 и др.): "Спокойное
поведение; характер, который нелегко разгадать; при случае настроена
критически и даже до сарказма; хотя дурное расположение духа проявляется в
ней иногда и очень заметно, однако она не капризна и не суетлива, не
злоязычна, не "censorious" (выражение, которое по смыслу можно передать
словами "склонна к цензуре") и не ворчлива. Она распространяет вокруг себя
спокойствие и бессознательно утешает и целит. Но под этой поверхностью
дремлют аффект и страсть. Сила ее чувства созревает медленно. С годами ее
характер становится еще привлекательнее. Она "симпатична", то есть
сочувствует и со-переживает. Самые дурные женские характеры встречаются
среди представительниц этого типа. Из них выходят самые жестокие мачехи.
Хотя такие женщины и бывают самыми любвеобильными супругами и матерями,
однако их страсти и аффекты так сильны, что увлекают за собою и их разум.
Она слишком сильно любит, но и ненавидит слишком сильно. Ревность может
превратить ее в дикое животное. Возненавидев своих пасынков и падчериц, она
способна физически замучить их до смерти. Когда зло не торжествует в такой
душе, то моральность становится в ней глубоким чувством, которое идет своим
независимым путем, не всегда совпадающим с конвенциональными воззрениями. На
этот путь они ступают не ради подражания или подчинения и, уж конечно, не в
ожидании награды ни в земной жизни, ни на том свете. Только при интимном
отношении такая женщина показывает все свои преимущества и недостатки; тут
она обнаруживает свое сердечное богатство, свои заботы и радости, но вместе
с тем и свои страсти, и свои недостатки, например непримиримость, упрямство,
гнев, ревность и даже необузданность. Она подвержена влиянию момента и мало
способна помнить о благополучии отсутствующих. Она легко забывает других,
забывает и время. Когда она впадает в аффект, то ее поза не обусловливается
подражанием; напротив, ее поведение и ее речь меняются соответственно
изменению в ее мыслях и чувствах. В обществе она по возможности остается
верна себе при самой разнообразной среде. В домашней и в общественной жизни
у нее нет больших притязаний и ее легко бывает удовлетворить. Она по
собственному почину высказывает свое согласие и похвалу. Она умеет успокоить
и ободрить. Она сочувствует всем слабым - как двуногим, так и четвероногим.
"Она возносится к высокому и склоняется к низкому, она сестра и друг всей
природы". Ее суждение отличается мягкостью и терпимостью. Когда она читает,
то старается постигнуть самую сокровенную мысль, самое углубленное чувство
книги; поэтому она немилосердно пачкает книгу, подчеркивая карандашом и
делая заметки на полях, и затем читает ее еще раз".
По этому описанию нетрудно узнать интровертный характер. Однако это
описание несколько односторонне, потому что оно выделяет, главным образом,
сторону чувства, не подчеркивая именно ту характерную черту, которой я
придаю особое значение, а именно сознательную внутреннюю сосредоточенность
жизни. Джордан, правда, упоминает о том, что интровертная женщина
"contemplative" (созерцательна), но не останавливается на этом подробнее.
Мне кажется, однако, что его изложение подтверждает мои соображения о его
способе наблюдать; он видит, главным образом, обусловленное чувствами
внешнее поведение субъекта и проявления его страсти, но не углубляется в
сущность сознания, свойственного этому типу. Поэтому он и не упоминает о
том, что для сознательной психологии этого типа внутренняя сосредоточенность
жизни имеет главное значение. Почему, например, интровертная женщина читает
внимательно? Потому что она, прежде всего, любит понять и постигнуть мысль.
Почему она сама спокойна и действует успокоительно на других? Потому что
она, в большинстве случаев, оставляет свои чувства при себе и претворяет их
в мысли вместо того, чтобы навязывать их другим. Ее свободная от условностей
мораль основана на углубленном размышлении и на внутренне убедительных
чувствах. Прелесть ее спокойного и разумного характера заключается не только
в ее спокойной установке, но и в возможности вести с нею разумный связный
разговор и в ее способности оценивать аргументы собеседника. Она не
перебивает его импульсивными восклицаниями, но сопровождает его суждения
своими мыслями и чувствами, которые при всем том устойчивы и не разбиваются
об аргументы противника.
Этому устойчивому, отлично выработанному порядку сознательных душевных
содержаний противостоит хаотически-страстная жизнь аффектов, которую, по
крайней мере в ее личном аспекте, интровертная женщина часто сознает и
которой она боится именно потому, что знает ее. Она размышляет над собою, и
поэтому уравновешена в своих внешних проявлениях, и способна понимать и
признавать и чужое, не обрушиваясь на него с одобрением или порицанием. Но
так как ее аффективная жизнь портит эти ее хорошие качества, то она по
возможности отклоняет свои влечения и аффекты, не подчиняя их, однако,
своему господству. Насколько ее сознание логично, устойчиво и упорядочено,
настолько ее аффект элементарен, беспорядочен и необуздан. Ему не хватает
истинно человеческой ноты, он несоразмерен, иррационален, он остается
естественным феноменом, разрушающим человеческий порядок. В нем нет никакой
осязательной заложенной мысли, никакого намерения; поэтому он при известных
обстоятельствах бывает разрушителен, как горный поток, не помышляющий о
разрушении, но и не избегающий его, беззастенчивый и неизбежный, послушный
только своим собственным законам, - сам себя осуществляющий процесс.
Положительные качества интровертной женщины возникают благодаря тому, что
мышлению, терпимому или доброжелательному пониманию, удалось отчасти
повлиять на влечение и увести его за собою, однако не захватив и не
преобразовав его в целом. Интровертная женщина гораздо яснее сознает свои
рациональные мысли и чувства, нежели свою аффективную жизнь во всем ее
объеме. Она не способна объять всю свою эффективность, хотя у нее и имеются
применимые к этому концепции. Аффективность ее гораздо неподвижнее ее
духовных содержаний; в ней есть что-то тягучее, в высокой степени инертное и
поэтому трудно поддающееся изменению; она настойчива, и отсюда ее
бессознательная стойкость и ровность; но отсюда же ее упрямство и ее подчас
неразумная невосприимчивость к воздействию в вопросах, задевающих ее
эффективность.
Эти размышления могут объяснить, почему суждение об интровертной
женщине, исключительно с аффективной ее стороны, будет неполным и
несправедливым как в дурном, так и в хорошем смысле. Если Джордан находит
самые дурные женские характеры среди интровертных женщин, то, по-моему, это
происходит оттого, что он придает слишком большое значение эффективности,
как если бы только страсть бывала матерью зла. Замучить ребенка до смерти
можно не только физически, но и иначе. И обратно: то особенное, свойственное
интровертным женщинам любвеобилие отнюдь не всегда является их собственным
достоянием; наоборот, они бывают часто одержимы им и, конечно, не могут
иначе до тех пор пока в один прекрасный день при каком-либо случае они, к
удивлению своего партнера, вдруг начинают проявлять совершенно неожиданную
холодность. Вообще аффективная жизнь интроверта является его слабой
стороной, на которую нельзя безусловно полагаться. Он обманывает сам себя, и
другие заблуждаются и разочаровываются в нем, если слишком исключительно
надеяться на его эффективность. Его дух надежнее, потому что он более
приспособлен. Аффект же его остается слишком необузданным, как сама природа.
б) Экстравертная женщина (The less impassioned woman)
Теперь перейдем к описанию того типа, которому Джордан дает название
"The less impassioned woman". Я и тут должен исключить все то, что автор
вносит сюда по вопросу об активности, ибо вся эта примесь способна лишь
затруднить понимание типических черт характера. Итак, если автор говорит об
известной быстроте экстравертной женщины, то под этим он разумеет не элемент
энергетичности, активности, а лишь подвижность ее активных процессов.
Об экстравертной женщине Джордан говорит: "В ней есть скорее известная
быстрота и известный оппортунизм, чем выдержка и последовательность. Ее
жизнь обыкновенно наполнена множеством мелочей. Она в этом отношении
превосходит даже лорда Биконсфильда, утверждавшего, что не важные дела не
очень не важны, а важные дела не очень важны. Она охотно рассуждает о
всеобщем ухудшении людей и вещей так, как рассуждали ее бабушки и как еще
будут рассуждать ее внучки. Она убеждена, что без ее присмотра никакое дело
не удастся. В общественных движениях она часто бывает чрезвычайно полезна.
Растрата энергии на домашнюю чистку и уборку - вот исключительная цель жизни
для многих из них. Она часто лишена идей и страстей, спокойствия и
недостатков. Ее аффективное развитие заканчивается рано. В 18 лет она так же
мудра, как в 48. Ее духовный кругозор неглубок и неширок, но он с самого
начала ясен. При наличности хороших способностей она может занимать
ответственное место. В обществе она проявляет добрые чувства, она щедра и
гостеприимна со всеми. Она судит каждого, забывая, что и ее судят. Она
всегда готова помочь. Не отличается глубокой страстью. Любовь ее - только
предпочтение, ненависть ее - только антипатия, ревность - лишь оскорбленная
гордость. Ее энтузиазм непостоянен. В поэзии она больше наслаждается
красотою, нежели пафосом. Ее вера, как и ее безверие, отличается скорее
цельностью, нежели силой. У нее нет стойких убеждений, однако нет и дурных
предчувствий. Она не верует, но признает; она не бывает и неверующей; она
только "не знает". Она не исследует и не сомневается. В важных делах она
полагается на авторитет, в мелочах часто делает торопливые выводы. В ее
собственном маленьком мире - все не так, как надо; в большом мире - все
хорошо. Она инстинктивно противится практическому осуществлению разумных
выводов. Дома она проявляет совершенно иной характер, нежели в обществе. Она
вступает в брак под сильным влиянием тщеславия или жажды перемены, или
повинуясь традициям, или же из потребности устроить жизнь на "солидном
основании", или желая приобрести более широкий круг деятельности. Если ее
муж принадлежит к типу "impassioned", то он любит детей более, чем она. В
домашнем кругу обнаруживаются все ее неприятные черты. Тут она разражается
потоками бессвязных порицаний. Невозможно предвидеть, когда наконец на
минуту проглянет солнце. Она не наблюдает за собой и не критикует себя. Если
ее при случае упрекнуть за постоянное осуждение и порицание, она бывает
обижена и удивлена и уверяет, что она желает только добра, "но есть люди,
которые сами не знают, что им на пользу". Способ, каким она желает делать
добро своей семье, совершенно не тот, каким она стремится приносить пользу
другим. Хозяйство всегда должно быть готово к тому, чтобы его можно было
показать всему свету. Общество необходимо поддерживать и поощрять. На высшие
классы производит впечатление; среди низших классов необходимо поддерживать
порядок. Ее собственная семья - для нее зима; общество же - это ее лето.
Превращение начинается мгновенно, как только появляется гость. У нее нет
склонности к аскетизму, ее почтенный образ жизни не нуждается в этом. Она
любит разнообразие - движение и отдых. Она может начать день богослужением и
закончить его в оперетке. Общественные отношения составляют для нее
наслаждение. В них она находит все - и труд, и счастье. Она верит в
общество, и общество верит в нее. Ее чувства мало подчиняются предрассудкам,
и она по привычке "прилична". Она охотно подражает и выбирает для этого
наилучшие образцы, однако не отдавая себе в этом отчета. В книгах, которые
она читает, должна быть жизнь и "действующие лица"".
Этот общеизвестный женский тип, названный Джорданом "less impassioned",
есть несомненно экстравертный тип. На это указывает все поведение таких
женщин, которое именно благодаря особенности своей и называется
экстравертным. Постоянное обсуждение, никогда не основывающееся на
действительном размышлении, есть не что иное, как экстравертирование беглых
впечатлений, не имеющее ничего общего с настоящей мыслью. При этом мне
вспоминается остроумный афоризм, где-то когда-то прочитанный мною: "Мыслить
так трудно, - поэтому большинство людей судит". Размышление требует прежде
всего времени, поэтому человек размышляющий не имеет даже возможности
высказывать постоянно свои суждения. Бессвязность и непоследовательность
суждений, их зависимость от традиций и авторитета указывают на отсутствие
самостоятельного мышления; точно так же недостаток самокритики и
несамостоятельность в понимании свидетельствуют о дефективной функции
суждения. Отсутствие у этого типа сосредоточенной внутренней жизни выступает
гораздо явственнее, чем ее наличность у интровертного типа в предшествующем
описании. Конечно, по этому описанию можно было бы легко заключить, что этот
тип страдает таким же или еще большим недостатком аффективности, которая
оказывается у него явно поверхностной, даже мелкой и почти неискренней, и
притом потому, что всегда связанное с нею или проглядывающее из-за нее
намерение лишает аффективное стремление почти всякой ценности. Однако я
склонен допустить, что в данном случае автор недооценивает в той же мере, в
какой он ранее переоценивал. Несмотря на то что автор признает за этим типом
некоторые хорошие качества, все же, в общем, он выставляет его в довольно
плохом свете. Мне кажется, что в данном случае автор является несколько
предубежденным. Ведь в большинстве случаев стоит только пережить горький
опыт в связи с несколькими или с одним представителем известного типа, и у
человека теряется вкус для всякого подобного случая. Не следует забывать,
что если рассудительность интров