Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
способность сопротивляться.
- Нам не придется беспокоиться, что он улизнет от нас, как только очнется,
- добавила Польгара. Она внимательно осмотрела лицо гролима, время от
времени приподнимая веко, чтобы проверить действие наркотика. - Думаю,
снадобье подействовало, - произнесла она наконец. Затем Польгара развязала
руки и ноги пленника. Положив ладони ему на виски, она привела его в
сознание.
- Как ты себя чувствуешь? - спросила она его.
- Голова болит, - пожаловался гролим.
- Это пройдет. - Встав с колен, Польгара взглянула на Бельгарата. - Говори
с ним спокойно, отец, - сказала она. - И начни с простых вопросов. С
нефарой лучше всего постепенно подвести его к самому важному.
Бельгарат кивнул. Он взял деревянное ведро, перевернув, поставил на палубу
рядом с гролимом и сел.
- Доброе утро, дружок, - доброжелательно произнес он. - Или уже день? - И,
прищурившись, взглянул на солнце.
- Ты же на самом деле не карандиец, ведь так? - спросил гролим полусонным
голосом. - Я принял тебя за одного из их колдунов, но теперь, взглянув
поближе, вижу, что ошибся.
- Ты очень проницателен, дружок, - похвалил Бельгарат. - А как тебя зовут?
- Аршаг, - ответил гролим.
- Откуда ты?
- Из храма в Калиде.
- Я так и думал. Ты случайно не знаком с чандимом по имени Харакан?
- Он предпочитает, чтобы его знали под именем Менха.
- Ах да, я что-то об этом слышал. Ты очень точно создал сегодня утром образ
Нахаза. Ты, должно быть, не раз с ним встречался?
- Да, я общался с Нахазом, и довольно тесно, - подтвердил гролим. - Это я
представил его Менху.
- Что ж, расскажи мне. Это на редкость увлекательная история, и я с
удовольствием ее выслушаю. Не жалей времени, Аршаг. Рассказывай, не упуская
ни малейшей подробности.
Лицо гролима озарила лучезарная улыбка.
- Я так давно хотел кому-нибудь рассказать об этом, - сказал он. - Вам
действительно хочется меня выслушать?
- Я просто сгораю от нетерпения. Гролим снова улыбнулся.
- Итак, - начал он, - все началось уже давно, вскоре после смерти Торака. Я
служил в храме в Калиде. Все мы пребывали в глубоком отчаянии, но старались
сохранить веру. Однажды в наш храм явился Харакан, чтобы поговорить лично
со мной. Мне случалось бывать в Мал-Яске по делам церкви, и я знал, что
Харакан принадлежит к чандимской верхушке и очень близок апостолу Урвону.
Когда мы остались с ним наедине, он сообщил мне, что Урвон посоветовался с
пророками о том, что должна делать церковь в этот мрачный для нее час.
Апостол считал, что новый бог должен подняться из Ангарака - в правой руке
его будет Ктраг-Сардиус, а в левой - Ктраг-Яска, всемогущее Дитя Тьмы,
которому и будет поклоняться Повелитель демонов.
- Как я полагаю, это точная цитата? Аршаг кивнул.
- Из восьмой антистрофы Ашабских пророчеств, - подтвердил он.
- Немного туманно, но, впрочем, таковы все предсказания. Продолжай.
Аршаг устроился поудобнее и продолжал:
- Апостол Урвон истолковал это так: наш новый бог прибегнет к помощи
демонов, чтобы уничтожить своих врагов.
- А Харакан сказал тебе, кто эти враги? Аршаг снова кивнул.
- Он упоминал Зандрамас - о ней я ранее слышал - и о некоем Агахаке, чье
имя мне незнакомо. Еще он предупредил меня, что Дитя Света, возможно,
попробует вмешаться.
- Разумное предположение, - прошептал Шелк.
- Харакан, ближайший советник апостола, выбрал меня для исполнения великой
миссии, - с гордостью продолжал Аршаг. - Он поручил мне разыскать колдунов
из Каранды и изучить их искусство, чтобы я смог вызвать Повелителя демонов
Нахаза и попросить его помощи для апостола Урвона в борьбе с его врагами.
- Он сказал тебе, как опасна эта миссия? - спросил его Бельгарат.
- Я понимал, что риск огромен, - ответил Аршаг, - но с радостью пошел на
него, ибо меня ждала великая награда.
- Не сомневаюсь, - пробормотал Бельгарат. - А почему Харакан не действовал
сам?
- Апостол Урвон дал Харакану другое задание, насколько я понимаю, где-то на
Западе. Что-то связанное с ребенком.
Бельгарат ободряюще кивнул.
- Кажется, я слышал об этом.
- Как бы то ни было, - продолжал свой рассказ Аршаг, - я отправился в
Северный лес на поиск колдунов, все еще отправлявших свои обряды в местах,
скрытых от глаз церкви. И через некоторое время нашел, что искал. - Его
губы сложились в насмешливую улыбку. - То был невежественный дикарь, в
лучшем случае способный вызвать пару бесенят, но он согласился взять меня в
ученики и в рабы. Это ему пришла в голову мысль так меня разукрасить. -
Гролим с отвращением поглядел на свою татуировку. - Он держал меня в конуре
и заставлял прислуживать себе и выслушивать всякую бредятину. Я выучился
тому немногому, что мог у него взять, а потом задушил его и отправился
искать более могущественного учителя.
- Обрати внимание, как глубока бывает благодарность гролимов, - тихо
заметил Шелк Гариону, который, внимательно прислушиваясь к рассказу
пленника, не забывал о главном - об управлении шаландой.
- Затем последовали трудные годы, - продолжал Аршаг. - Я переходил от
одного учителя к другому, терпя рабство и обиды. - По лицу его скользнула
едва заметная улыбка. - Иногда они продавали меня другим колдунам, как
продают свинью или корову. По мере того как я овладевал искусством, я
воздавал каждому за его дерзость и шел дальше. Наконец недалеко от Северной
пустоши мне удалось поступить в ученики к человеку, слывшему самым
могущественным колдуном в Каранде. Он был очень стар и уже плохо видел,
поэтому принял меня за молодого карандийца, бродящего в поисках мудрости.
Он взял меня в ученики, и началась настоящая учеба. Вызвать мелкого демона
- невелика премудрость, но иметь дело с Повелителем демонов - гораздо
труднее и опаснее. Этот колдун утверждал, что ему это удалось дважды в
жизни, но возможно, он лгал. Однако он показал мне, как можно создать образ
Повелителя демонов Нахаза и как с ним общаться. Ни одно заклинание не в
состоянии заставить Повелителя демонов явиться, когда его вызывают. Он
является только тогда, когда согласен прийти, и, как правило, у него на это
есть свои причины. Когда я выучился всему, чему меня мог научить старый
колдун, я убил его и снова двинулся на юг, в Калиду. - Он с сожалением
вздохнул. - Старик был добрым хозяином, и мне было жаль его убивать. - Тут
он пожал плечами. - Но он был стар, - добавил гролим, - и я отправил его на
тот свет одним ударом ножа в сердце.
- Спокойно, Дарник, - произнес Шелк, кладя руку на плечо разгневанного
кузнеца.
- Вернувшись в Калиду, я нашел храм в полном упадке, - продолжал Аршаг. -
Мои братья к тому времени впали в полное отчаяние, а храм стал настоящим
вертепом порока и разрушения. Однако я сдержался и подавил гнев. Я отправил
в Мал-Яск послание, в котором сообщал Харакану, что моя миссия увенчалась
успехом и что я жду его приказаний в храме в Калиде. Вскоре я получил ответ
от одного из чандимов, сообщавшего мне, что Харакан еще не вернулся с
Запада. - Он замолчал. - У вас не найдется глотка воды? - спросил он. - У
меня во рту почему-то очень противный вкус.
Сади пошел на корму, где стояла бочка с водой, и наполнил ею жестяную
кружку.
- Не бывает идеальных наркотиков, - прошептал он оправдывающимся тоном,
проходя мимо Гариона.
Аршаг с благодарностью взял кружку из рук Сади и выпил ее.
- Рассказывай дальше, - приказал ему Бельгарат. Аршаг кивнул.
- Харакан вернулся с Запада чуть меньше года назад, - сказал он. - Он
подошел к Калиде, и мы с ним тайно встретились. Я рассказал ему, чего
достиг и чем чревата любая попытка вызвать Повелителя демонов. Затем мы
отправились в уединенное место, где я показал ему все, что знал о чарах и
заклинаниях, способных вызвать образ Нахаза и помочь нам говорить через
ворота, стоящие на границе двух миров, и общаться с Нахазом напрямую. Когда
я установил контакт с Повелителем демонов, Харакан начал говорить с ним. Он
рассказал о Ктраг-Сардиусе, но Нахаз уже о нем знал. И тогда Харакан
сообщил Нахазу, что за те долгие годы, что Торак спал, власть и богатство
подточили разум апостола Урвона и он наконец убедил сам себя, что является
полубогом и что лишь один шаг отделяет его от божественного состояния.
Харакан предложил Нахазу заключить с ним союз. Пусть Повелитель демонов
повергнет Урвона в полное сумасшествие, а затем поможет ему победить всех
остальных, кто ищет место, где спрятан Ктраг-Сардиус. Не встречая
сопротивления, Урвон с легкостью достанет камень.
- Насколько я понимаю, ты решил действовать заодно с ними, вместо того
чтобы предупредить Урвона о том, что против него готовится. Что ты
выигрывал от этой сделки?
- Они оставили меня в живых, - пожал плечами Аршаг. - Думаю, что Харакан
хотел убить меня на всякий случай, но Нахаз сказал ему, что я еще могу
пригодиться. Он обещал сделать меня правителем королевства и дать мне в
услужение юных демонов. Харакан повиновался Повелителю демонов и относился
ко мне с почтением.
- Не вижу, чего добился бы Нахаз, передав Сардион в руки Урвона, -
признался Бельгарат.
- Нахаз хочет сам завладеть Ктраг-Сардиусом, - объяснил Аршаг. - Если Урвон
сойдет с ума, Нахаз просто заберет у него Ктраг-Сардиус и заменит его
куском булыжника. Тогда Повелитель демонов и Харакан поместят Урвона в
какой-нибудь дом - может, в Ашабу или в другой уединенный замок, и мелкие
демоны и бесенята опутают его иллюзиями. Тогда он в блаженном безумии будет
изображать бога, а Нахаз и Харакан тем временем - править миром.
- Пока не явится истинный новый бог Ангарака, - добавила Польгара.
- Нового бога Ангарака не будет, - возразил Аршаг. - Как только Нахаз
овладеет Ктраг-Сардиусом - Сардионом, - оба пророчества перестанут
существовать. Дитя Света и Дитя Тьмы исчезнут навсегда. Боги-старейшины
будут изгнаны, а Нахаз станет Повелителем Вселенной и хозяином судеб всего
человечества.
- А что получит Харакан? - спросил Бельгарат.
- Власть над церковью и трон правителя всего мира.
- Надеюсь, что он взял письменное подтверждение, - сухо произнес Бельгарат.
- Всем известно, как демоны держат свои обещания. Что же произошло потом?
- В Калиду прибыл посланник с приказами Харакану от Урвона. Апостол сообщал
ему, что в Каранде такие серьезные волнения, что Каль Закету ничего больше
не остается делать, как вернуться из Хтол-Мургоса. Когда император вернется
в Маллорею, не составит большого труда убить его, а когда он будет мертв,
Урвон сможет посадить на трон послушного человека - такого, которого можно
было бы взять с собой и отправиться туда, где спрятан Сардион. Это,
очевидно, одно из условий, которые нужно выполнить перед появлением нового
бога. Бельгарат кивнул.
- Да, теперь многое встает на свои места, - сказал он. - А что произошло
дальше?
- Мы с Хараканом снова отправились тайком в уединенное место, и я снова
открыл ворота и вызвал образ Нахаза. Харакан и Повелитель демонов некоторое
время разговаривали друг с другом, и вдруг образ облекся в плоть и перед
нами стоял сам Нахаз.
Харакан повелел мне впредь называть его Менхом, так как имя Харакан слишком
хорошо известно в Маллорее, а затем все мы вместе с Нахазом снова
отправились в Калиду. Повелитель демонов потребовал вознаграждения за свою
помощь, и Менх приказал мне предоставить ему это вознаграждение. И тогда я
понял, почему Нахаз оставил меня в живых. Речь шла только о карандийцах,
так что не знаю, как сказать, - замялся он. - В общем, для карандийцев
Нахаз был богом, и мне нетрудно было убедить молодых карандийских женщин в
том, что удостоиться внимания Повелителя демонов будет для них высшей
честью. Они с радостью шли к нему, и каждая из них втайне надеялась
выносить его отпрыска, не зная, конечно, что такие роды разорвут их на
части, как свежевыпотрошенного поросенка. - Он презрительно усмехнулся. -
Остальное, я думаю, вам известно.
- О да, остальное нам и в самом деле известно. - Голос Бельгарата звучал
как скрежет гвоздя, царапающего по камню. - Когда они ушли? Харакан и
Нахаз? Мы знаем, что в этой части Каранды их уже нет.
- Это произошло около месяца назад. Мы готовились к осаде Торпакана на
границе с Дельчином, и однажды утром я проснулся и обнаружил, что Менх и
демон Нахаз исчезли, а их демонов уже больше нет в нашей армии. Все ждали,
что я вызову демонов, но мои чары и заклинания были бессильны. Гнев людей
нарастал, и мне чудом удалось избежать смерти. Я снова кинулся на север, в
Калиду, но там царил полнейший хаос. Без демонов, державших карандийцев в
повиновении, они вскоре стали неуправляемыми. Однако я обнаружил, что все
еще могу вызвать образ Нахаза. И я решил, что теперь, когда Менх и Нахаз
исчезли, я смогу привлечь на свою сторону карандийцев, если буду с умом
использовать образ, и в результате сам обрету власть над всей Карандой.
Сегодня утром я попытался начать осуществлять этот план, но вы мне
помешали.
- Понятно, - сказал Бельгарат.
- Сколько времени ты находишься здесь? - внезапно спросила пленника
Польгара.
- Несколько недель, - ответил гролим.
- Так, - сказала она. - Несколько недель назад с запада сюда пришла
женщина, несущая ребенка.
- Я не обращаю внимания на женщин.
- С этой женщиной могло быть иначе. Мы знаем, что она пришла в эту деревню
по берегу озера и взяла лодку. Ты что-нибудь об этом слышал?
- Сейчас мало кто путешествует по Каранде, - ответил он. - Слишком опасно,
повсюду волнения и беспорядки. В прошлом месяце только одна лодка вышла из
деревни. Но могу вам сказать: если она действительно была в этой лодке,
приготовьтесь ее оплакивать.
- Как так?
- Лодка потонула, захваченная внезапной бурей неподалеку от города Каранды
в восточной части озера в Ганезии.
- Что хорошо в Зандрамас - так это ее предсказуемость, - прошептал Шелк
Гариону. - Теперь нам нетрудно будет снова напасть на след Зандрамас, как
ты думаешь?
Веки Аршага начали слипаться, и казалось, ему. с трудом удавалось удержать
голову прямо.
- Если у вас есть к нему еще вопросы, почтеннейший, то задавайте их
побыстрее, - посоветовал Сади. - Действие наркотика кончается, и он скоро
опять заснет.
- По-моему, я получил все необходимые ответы, - сказал старик.
- И я тоже, - мрачно добавила Польгара.
Озеро было слишком большим, чтобы добраться до его восточного берега до
наступления ночи, поэтому они спустили паруса и поставили шаланду на якорь.
Едва забрезжил рассвет, они снова подняли паруса и вскоре после полудня
увидели на востоке темное пятно.
- Это, должно быть, и есть восточное побережье, - сказал Гариону Шелк. -
Пойду на нос и попытаюсь высмотреть какие-нибудь ориентиры. Мне бы не
хотелось причалить прямо к карандийской пристани.
- Конечно нет.
- Погляжу, нельзя ли найти где-нибудь укромную бухту, чтобы там
осмотреться, не привлекая внимания.
Ближе к вечеру они поставили шаланду в тихий залив, окруженный высокими
песчаными дюнами и колючим кустарником.
- И что ты думаешь, дедушка? - спросил Гарион, когда они вывели на берег
лошадей.
- О чем?
- О лодке. Что нам с ней делать?
- Пусти ее по течению. Чтобы никто не знал, что мы сошли на берег в этом
месте.
- Думаю, ты прав. - Гарион с сожалением вздохнул. - Неплохая была лодка,
правда?
- Она не опрокинулась.
- Не перевернулась, - поправил Гарион. К ним подошла Польгара.
- Аршаг тебе больше не нужен? - спросила она старика.
- Нет, и я как раз думал, что нам с ним делать.
- Я об этом позабочусь, отец, - сказала она, повернулась и пошла туда, где
на берегу лежал в полусне вновь связанный Аршаг.
Встав рядом с ним, она подняла одну руку. Гролим весь передернулся и
вздрогнул, а Гарион ощутил мощный поток энергии.
- Слушай внимательно, Аршаг, - начала она. - Ты направлял женщин к
Повелителю демонов, чтобы он мог наводнить весь мир отвратительными
существами. За это тебе причитается вознаграждение. Вот она, твоя награда.
Отныне ты неуязвим. Никто не сможет убить тебя - ни человек, ни демон, ни
даже ты сам. Но никто больше никогда не поверит ни одному твоему слову. Ты
станешь всеобщим посмешищем, куда бы ты ни явился, на всю оставшуюся жизнь,
тебя будут прогонять отовсюду, и ты будешь вынужден шататься по свету, как
бездомный бродяга. Это тебе плата за помощь Менху, за то, что ты вызывал
Нахаза, за то, что приносил глупых женщин в жертву скотской похоти
Повелителя демонов. - Она обратилась к Дарнику: - Развяжи его.
Когда Аршага развязали, он, спотыкаясь, поднялся на ноги, лицо его было
пепельно-серым.
- Кто ты, женщина? - спросил он дрожащим голосом. - И кто дал тебе власть
налагать такое ужасное проклятие?
- Я - Польгара, - отвечала она. - Может, ты слышал обо мне? А теперь
ступай! - И она повелительно простерла руку вдоль берега.
С искаженным от ужаса лицом Аршаг повернулся и, взобравшись на одну из дюн,
исчез за ней.
- Ты не считаешь, что неосторожно было говорить, кто ты такая, моя госпожа?
- с сомнением проговорил Сади.
- Ничего страшного, Сади, - улыбнулась она. - Он может кричать обо мне на
каждом углу, но ему никто не поверит.
- Сколько он еще проживет? - едва слышно спросила Сенедра.
- Точно не знаю. Но безусловно, у него будет время понять, что он натворил.
Сенедра пристально поглядела на нее.
- Госпожа Польгара! - воскликнула она. - Как вы могли это сделать? Это же
чудовищно!
- Да, - ответила Польгара. - Но то, что произошло в церкви, которую мы
сожгли, тоже было чудовищно.
Глава 23
Улица, если ее можно назвать таким словом, была узкой и кривой. Когда-то
давно ее пытались вымостить бревнами, но те давно уже сгнили и были
втоптаны в грязь. У стен грубо сколоченных бревенчатых домов валялись кучи
мусора, в которых рылись в поисках пищи тощие свиньи.
Когда Шелк и Гарион, вновь надевшие на себя карандийские жилеты, шапки и
полотняные штаны, приблизились к уходящему в озеро причалу, они чуть не
задохнулись от резкого запаха гниющей рыбы.
- Ну и аромат здесь, - заметил Шелк, поднося к лицу носовой платок.
- Как они это выносят? - спросил Гарион, с отвращением вдыхая спертый
воздух.
- Вероятно, их обоняние успело притупиться, - отвечал Шелк. - Город Каранда
- родина предков всех карандийцев из всех семи королевств. Они живут здесь
уже долгие века, за которые успели накопиться эти кучи мусора и устояться
этот запах.
На самую середину улицы вразвалку вышла огромная свинья в сопровождении
выводка визжащих поросят и с громким хрюканьем повалилась на бок. Поросята
тут же бросились к ее вспухшим сосцам, расталкивая друг друга.
- Есть какие-нибудь указания? - спросил Шелк.
Гарион покачал головой. С тех пор как они рано утром вошли в город через
северные ворота, меч, привязанный к его поясу, ни разу не шевельнулся.
- Зандрамас, может быть, вообще не было в городе, - сказал он. - Ты же
знаешь, она всегда избегала населенных мест.
- Думаю, ты прав, - согласился Шелк, - но мне кажется, нам не следует
двигаться дальше, пока мы не обнаружим место, где она сошла на берег.
Добравшись до этой стороны озера, она могла пойти в любом направлении - в
Даршиву, Замад, Воресебо, даже в Дельчин, а потом через Маган в Ренгель или
Пельдан.
- Знаю, - сказал Гарион, - но любая задержка приводит меня в ярость. Мы
подбираемся все ближе к ней, я это чувствую. А каждая потерянная минута
дает ей возможность снова улизнуть от нас вместе с Гэраном.
- Ничего не поделаешь, - пожал плечами Шелк. - Мы можем пойти вдоль
внутренней стороны стены - вдруг нападем на ее след.
Они свернули за угол и по другой грязной улице прошли к берегу, где на
длинных шестах висели рыбацкие сети. С трудом преодолев вонючие лужи и
отвратительное месиво под ногами, они нашли идущую вдоль берега улицу и
пошли по ней.
На берегу можно было заметить кое-какие признаки жизни. Моряки, одетые в
выцветшую голубую форму, тащили посуху лодку. Все это сопровождалось
громкими криками и противоречивыми приказами. Тут и там группы рыбаков в
ржаво-коричневых лохмотьях чинили сети, а поодаль, у входа в з