Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
ила.
- Ты упрямая.
Она молча посмотрела на меня, и весь оставшийся путь до аэропорта мы
молчали. И только когда мы приехали в аэропорт, она снова заговорила.
- Дакс, ты не понимаешь, - внезапно сказала она, - я...
- Чего не понимаю?
- Ничего. Я просто не могу оставаться здесь. Слишком много
воспоминаний.
- Ладно, - ответил я, - можешь не объяснять. Только пообещай мне одну
вещь.
- Какую?
- Что когда вернешься в Соединенные Штаты, ты позволишь моему другу
Джереми Хэдли отвести тебя в Госдепартамент. Они скажут тебе правду о
том, что случилось с твоим отцом.
Некоторое время она молчала, а когда заговорила, то голос ее был
тихим и казалось, что она вот-вот заплачет.
- Обещаю.
К списку пассажиров в последнюю минуту добавился еще один человек -
Хойос. Он подошел ко мне в тот момент, когда пассажиры готовились
подняться на борт.
- Я говорил с президентом, он желает, чтобы я сопровождал его, если
найдется место в самолете. Я вопросительно посмотрел на него.
- Я уже слишком стар, чтобы служить новым правителям. Для меня здесь
нет места.
- Можете лететь.
- Благодарю вас, ваше превосходительство. - Он поспешил на посадку.
Первыми в самолет сели президент и Ампаро. Они ни с кем не
разговаривали. Я не мог разглядеть лицо президента, которое закрывал
поднятый воротник пальто, но в последний момент он оглянулся и посмотрел
на меня. Он сделал вид, что отыскивает кого-то взглядом, и через секунду
скрылся в самолете.
За ними в самолет сел Хойос, он поднялся по трапу не оборачиваясь.
Следующей была Беатрис. Она подошла ко мне, приподнялась на цыпочки и
быстро поцеловала меня в щеку.
- Спасибо, Дакс, - сказала она и поспешила вверх по трапу.
Я смотрел ей вслед. Внезапно я почувствовал себя лучше, во всяком
случае, я знал, что, когда через несколько дней прилечу за ней следом в
Нью-Йорк, у нас все наладится.
Дверца кабины захлопнулась, и через минуту Хиральдо запустил
двигатели. Я прислушался к их работе, они гудели ровно и мягко. Хиральдо
высунул голову из кабины и показал мне большой палец. Я помахал ему.
- Не забудь вернуться назад после посадки в Панаме! - крикнул я ему
под шум двигателей.
Он кивнул, улыбнулся, закрыл стекло кабины и начал выруливать на
взлетную полосу. Я видел, как самолет остановился в начале полосы в
ожидании разрешения на взлет с диспетчерской вышки, потом разогнался и
взмыл в небо. Я следил за ним до тех пор, пока его красные и зеленые
огоньки не смешались со звездами. Я посмотрел на стоящих рядом людей.
Черту подо всем подвел Васкес.
- То, что мы наблюдаем сейчас, происходит впервые за пятьдесят, а то
и за сто лет. В нашем президенте непонятным образом уживалось добро и
зло. Да, таким он был человеком, и мы его не забудем. И за добро,
которое он сделал, и за зло. Но вся трагедия заключается в том, что он
легко мог уничтожить зло, но не сделал этого. И я молю Бога, чтобы нам
больше никогда не встретился подобный ему.
***
Было начало пятого утра, а мы все сидели в моем кабинете. Уже многое
было сделано: утвержден приказ о прекращении огня, подготовлено
постановление о всеобщей амнистии. Оно должно было быть опубликовано
завтра утром.
- Джентльмены, - сказал я. - Настало время нашему совету выбрать
временного президента, который будет от своего имени управлять страной
до проведения выборов. Как мы и договорились, я буду голосовать только в
затруднительных положениях, а вообще голосовать будете вы вчетвером.
Поднялся Тулья.
- Я взял на себя смелость связаться с полевыми командирами, и все они
согласились, что вы являетесь законным представителем власти и должны
руководить страной до выборов.
- Благодарю за оказанную честь, джентльмены, но ответ мой будет таким
же, как и вечером. Нет. Честь велика, но соблазн еще больше. Слишком
долго в нашей стране практиковался такой классический захват власти, так
пусть же теперь никто не посмеет сказать, что мы действуем в собственных
интересах, а не в интересах нашей страны. На самом деле я здорово
оторвался от нее, меня слишком долго не было здесь, и теперь я лишь
приблизительно знаю о нуждах народа. На этом посту нужен человек,
который знает и любит народ Кортегуа - весь народ, и крестьян и горожан.
У вас есть достойные кандидатуры, выберете одну, и я почту за честь
служить этому человеку.
Тулья оглядел присутствующих, потом снова посмотрел на меня.
- Предвидя ваш отказ, мы сделали свой выбор.
Васкес вскочил.
- Полковник Тулья, - резко сказал он, - вы забыли спросить мое
мнение.
Все улыбнулись, и Тулья тоже.
- Прошу простить меня, сеньор президент.
Мы подошли к кабинету бывшего президента. Он больше не принадлежал
ему, и я надеялся, что скоро мы привыкнем к этому. Я открыл дверь и
отступил в сторону.
- Завтра утром этот кабинет будет ваш, сеньор президент. Васкес
шагнул вперед. Он стоял некоторое время на пороге, оглядывая кабинет,
потом повернулся ко мне.
- Завтра утром он будет моим, - спокойно сказал он, - но сейчас,
сейчас он ваш. Без вас завтра вообще могло не наступить.
Он легонько подтолкнул меня вперед.
- Я приду сюда утром, - сказал Васкес, - а пока спокойной ночи,
сеньор президент.
Один за другим все пожелали мне спокойной ночи и вышли в коридор.
Проводив их взглядом, я повернулся к Котяре, который стоял, молча
прислонившись к стене.
- Пошли?
- Нет, - сказал он, качая головой. - У меня нехорошее предчувствие.
- Да ну тебя со своими предчувствиями, - рассмеялся я и вошел в
кабинет.
Подойдя к столу, я уселся в кресло. Это было особенное кресло,
которое давало человеку ощущение силы и власти. Откинувшись на его
спинку, я сунул руки в карманы. Нащупав револьвер президента, я вытащил
его и бросил Котяре.
Он ловко поймал его.
- Где ты его взял?
- Президент пытался застрелить меня, но револьвер дал осечку.
На лицо Котяры легла тревожная тень.
- Дважды за сегодняшний день тебе удалось избежать смерти, в третий
раз удача может изменить. Пошли отсюда.
Я рассмеялся.
- Уйду после того, как выпью чашку кофе. Тут сзади есть кухня, сделай
кофе.
Котяра нерешительно посмотрел на меня.
- Мне не хотелось бы оставлять тебя одного.
- Что может случиться со мной за то время, пока ты готовишь кофе?
Смотри, уже светло.
Котяра не двинулся с места.
Я поднялся, снял со стены повешенное туда президентом мачете и
положил его перед собой на стол.
- А кроме того, у меня есть вот это, - сказал я.
Котяра покачал головой, молча повернулся и направился на кухню. До
меня донесся стук посуды и шум льющейся воды. Я поднялся и медленно
прошелся по кабинету. В нем еще витал дух президента, везде висели его
портреты, медали, медальоны, стояли вазы, и на всех предметах было
выгравировано его имя.
В кабинет начал проникать тусклый утренний свет, я подошел к окну и
посмотрел на город. В районе порта уже начали гаснуть фонари, и вскоре
на востоке над горами должны были сверкнуть первые лучи солнца. Открыв
большие стеклянные двери, я вышел в сад подышать утренним воздухом.
Воздух был чистым и свежим, я подошел к ограде, глядя на горы в
предвкушении первых лучей солнца. Позади меня раздался легкий шум, я
хотел повернуться и почувствовал себя в железных объятиях. Кто-то сдавил
сзади мою шею, чуть не свалив меня на землю. Затем хриплый голос
прошептал мне в ухо:
- Молчи, иначе ты покойник!
Я снова попытался повернуться, но руки крепко держали меня, словно
ребенка. Тот же голос снова прошептал:
- Где президент?
Железные тиски несколько ослабли, и я смог говорить.
- Его нет. Он изгнан из страны. Тиски снова сжались.
- Врешь!
Позади послышался другой голос.
- Не имеет значения. Этот тоже подойдет.
Я посмотрел на человека, который вышел из-за моей спины. Это была
одна из самых отвратительных личностей, которые мне доводилось
встречать. Рот его искривился в усмешке, обнажив почерневшие железные
зубы. Правая рука была искалечена, со скрюченными пальцами, в другой
руке он небрежно держал двухствольный обрез.
- Ты узнаешь меня? - спросил он.
Я покачал головой.
- А помнишь мальчика, отца которого ты уговорил спуститься с гор на
верную смерть.
Он засмеялся, увидев, как расширились от удивления мои глаза.
- Да, я Кондор. Я не забыл твое лицо, как же ты мог забыть мое?
Я не ответил, я не мог ответить ему, даже если бы хотел. Руки второго
человека так крепко сдавили мою шею, что я едва мог дышать.
- Отпусти его.
Руки разомкнулись и толкнули меня к стене. Я споткнулся и чуть не
упал, но мне удалось повернуться и посмотреть на второго бандита. Он был
постарше и поплотнее, за поясом у него торчали два револьвера.
- Ну как, ты чувствуешь себя в ловушке, в такой, в которую заманил
моего отца? - спросил Кондор. Я промолчал.
- Клянусь, что в этот раз не вернусь в горы, не пролив крови хотя бы
одного из убийц моего отца!
Продолжая молчать, я напрягся, чтобы предпринять попытку вырваться. Я
стал прикидывать расстояние между нами, до бандита было как минимум
футов восемь.
- Убийца! - внезапно вскричал Кондор. - Ты умрешь!
Я прыгнул на него, и в этот же момент заметил вспышку выстрела.
Сначала я подумал, что он промахнулся, но когда я рухнул на землю перед
ним, то понял, что он попал. Странно, что я не чувствовал боли, я всегда
думал, что человеку больно в такие моменты.
Все происходило, как при замедленной съемке, и даже улыбка Кондора
была какой-то медленной, когда он неторопливо поднимал обрез для второго
выстрела. И вдруг произошла невероятная вещь: что-то сверкнуло в
воздухе, и рука Кондора, державшая обрез, казалось, отлетела от плеча и
медленно поплыла в воздухе. Я увидел, как рот Кондора открылся, и
услышал, как он закричал, когда хлынула кровь. Снова что-то сверкнуло, и
крик его оборвался.
Услышав выстрелы, я повернул голову и стал считать их. Три, четыре,
пять, шесть. На лице Котяры было ужасное выражение, он твердым шагом
двигался к Кондору, подняв в руках окровавленное мачете, напоминавшее
топор лесоруба.
Второй бандит в ошеломлении пытался вытащить из-за пояса другой
револьвер, но дрожащие пальцы не слушались его. Закричав, он повернулся
и побежал. Но он успел сделать всего четыре шага, когда Котяра швырнул
ему вслед мачете.
Мне показалось, что мачете раскроило его от затылка до спины, бандит
рухнул лицом в кусты.
Я вытянул голову в направлении Котяры, он шел ко мне, но вдруг
споткнулся и упал. Он лежал, вытянувшись на земле, всего в нескольких
футах от меня.
- Котяра! - позвал я, но голос мой был очень слабым,
Сначала я подумал, что Котяра просто не слышит меня, но потом он
поднял голову и посмотрел на меня. Из последних сил он медленно пополз
ко мне, помогая себе локтями. Кровь текла у него изо рта и из раны на
шее.
Я в изумлении смотрел на него. Котяра умирал. Я не мог поверить в
это. Нет, только не Котяра, он не мог умереть, его нельзя было убить.
"Котяра, прости меня", - хотел сказать я, но не смог произнести ни
слова.
Теперь наши лица почти соприкасались, мы лежали вместе на земле,
которая вращалась, и смотрели в глаза друг другу.
Я почувствовал, что меня охватил ледяной холод.
- Котяра, мне холодно, - прошептал я. Еще ребенком я не любил холод.
Я любил солнце.
Но солнце, уже вставшее над горами, не согревало меня. Оно только до
боли слепило глаза, мешая смотреть. Холод все сильнее охватывал меня.
- Котяра, я боюсь, - прошептал я и прищурился, чтобы видеть его лицо.
Котяра поднял голову, я никогда прежде не знал у него такого взгляда.
В этом взгляде воплотилась вся любовь: любовь друга, любовь отца к сыну.
Он протянул руку и дотронулся до моей, я крепко сжал его пальцы.
Голос Котяры был хриплым, но ласковым.
- Держись за мою руку, сынок, - сказал он, - и я благополучно проведу
тебя через горы.
ПОСТСКРИПТУМ
Шофер ожидал его на выходе у вращающихся дверей таможни.
- Машина ждет на улице, - сказал шофер, принимая чемоданы. - Хорошо
долетели, сэр? Джереми кивнул.
- Это был прекрасный полет.
Они сели в лимузин и на большой скорости направились в город. Было
темно, и машин в этот поздний час на дороге было мало. Джереми не успел
заметить, как машина проскочила мимо разноцветных огней Всемирной
выставки, приближаясь к Трибороу-Бридж.
- Когда я услышал, что ваш рейс задерживается, я позвонил миссис
Хэдли, - сказал шофер.
- Спасибо, Арти.
Они миновали мост, въехали на почти пустынную Ист-Ривер-Драйв,
направились к центру, потом свернули на Шестьдесят третью улицу. Через
несколько кварталов машина остановилась на стоянке к востоку от Сентрал
Парк.
Она ждала его в дверях, наблюдая, как он пересекает улицу и подходит
к дверям их серого особняка. Вот Джереми поднялся по ступенькам, закрыл
за собой дверь и обнял ее. Некоторое время они так и стояли молча,
обнявшись.
Она почувствовала, что его утомила эта поездка, и даже нечто большее:
какую-то подавленность духа, несвойственную его натуре. Она ласково
поцеловала его, взяла за руку и провела в гостиную.
- У прислуги сегодня выходной, - сказала она. - Я приготовила
бутерброды и кофе, они на кухне.
- Очень хорошо, - сказал Джереми, - но на самом деле я не голоден.
Она заглянула ему в лицо.
- Ну как все прошло?
- Довольно ужасное зрелище. - Она увидела на его лице морщины,
которых не замечала раньше. - Никогда не знал, что бывает что-нибудь
подобное.
Она кивнула.
- Был там кто-нибудь еще? Джереми покачал головой.
- Нет, только я.
Она молча смотрела на него.
- Было бы не так ужасно, если бы присутствовал кто-нибудь еще, но я
был один. А ведь его всегда окружало, так много людей...
- Не надо больше об этом, - быстро сказала она, прикладывая пальцы к
его тубам. Тебе надо принять ванну и съесть что-нибудь. Сразу
почувствуешь себя лучше.
Джереми поднялся наверх и прошел в ванную. Спустя некоторое время он
отправился в комнату к детям. Сначала к девочкам, их комната была ближе.
Они спали, плотно закрыв глаза. Его золотые девочки. Он улыбнулся.
Одной было три года, другой пять, и ничто не могло разбудить их, даже
землетрясение.
С сыном все было иначе. Он спал чутко, и малейший звук будил его. Вот
и сейчас, когда Джереми вошел к нему, мальчик зашевелился и сел в
кровати.
- Папа? - позвал он голосом девятилетнего ребенка,
- Да, Дакс.
- А на каком самолете ты в этот раз прилетел?
- На "Боинге 707", - ответил Джереми, подходя к кровати сына. Он
наклонился и поцеловал мальчика в лоб. - А теперь спи.
- Да, папа, - ответил мальчик, снова ложась. - Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, сынок, - ласково сказал Джереми, выходя из комнаты.
Когда он спустился вниз, она ждала его возле лестницы. Джереми молча
прошел за ней на кухню, где на столе уже стояла тарелка с бутербродами,
кофе и торт.
Он вдруг обнаружил, что проголодался, сел за стол и стал есть. Она
села напротив, налила ему кофе. Джереми доел бутерброд и взял чашку с
кофе.
- А я, оказывается, голодный, - сказал он. Она улыбнулась.
Джереми прихлебывал горячий кофе, на лице его вновь появилось мрачное
выражение.
- Никто не пришел, - сказал он.
- Даже при лучших обстоятельствах пришло бы мало людей, - сказала
она. - Десять лет слишком большой срок, чтобы помнить.
- Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, что произошло в те последние
дни, - задумчиво произнес Джереми.
- Не узнаем, - ответила она. - Через несколько месяцев все были
мертвы. За исключением Васкеса.
- Ты думаешь, это он убил их?
- Да. - В ее голосе звучала уверенность. - Он понимал, что после
смерти Дакса их хунта распадется. Кто мог бы сплотить их? Так что Васкес
поступил ничуть не лучше, чем президент.
- Ходят слухи о революции.
- Джереми, меня это не волнует. - В ее голосе появились нотки
раздражения. - Я уже говорила тебе, что меня это не волнует. Я давно
покинула эту страну, потому что она была больна и все в ней думали
только о смерти и разрушении. Я вообще больше ничего не хочу о ней
слышать.
- Ну хорошо, хорошо, - успокоил ее Джереми. - Но я помню, как я сидел
на балконе и слушал его последнюю речь на заседании Генеральной
Ассамблеи ООН. Помню, как он выглядел и что говорил. Как будто взывал к
совести всего мира: "И пусть не найдется среди вас человека, который
помогал бы кому-либо воевать против собственного брата".
Она молча смотрела на него.
Джереми сунул руку в карман и достал кольцо.
- Мне дали вот это, - сказал он, протягивая ей кольцо. - Оно бы
осталось у них, если бы я не пожелал купить его.
Она взяла кольцо.
- Меня всегда интересовала эта надпись.
- Это университетское кольцо. Он учился в одной группе с Джимом в
Гарварде. Мы подарили его ему, когда он уезжал, так и не закончив
образования.
Она внимательно разглядывала кольцо.
- Беатрис, когда я был наверху в комнате сына, то подумал, что он
очень похож на своего отца. Он должен знать правду.
- Он знает одного отца, и этого достаточно.
- Он будет очень гордиться своим отцом.
- Он очень гордится тобой, - ответила она.
- Дакс уже вырос, - настаивал Джереми. - Что если он сам об этом
узнает?
- Я позабочусь, чтобы не узнал, - упрямо стояла на своем Беатрис.
- Поступив несправедливо по отношению к его отцу?
- Нет! - резко сказала она. - Его отец мертв, и справедливость уже не
имеет для него никакого значения. - Она решительно поднялась, подошла к
мусоропроводу и бросила туда кольцо. Джереми услышал, как оно звякнуло,
пролетая вниз.
- Зачем ты сделала это? - спросил он, когда она вернулась к столу.
- Теперь он ушел, - жестко сказала она, - и ничего от него не
осталось, кроме мечты, которая была у нас в молодости.
Джереми попытался что-то сказать, но заметил, что ее изумрудные глаза
полны слез. Тогда он встал, обнял ее и крепко прижал к груди. Он
чувствовал дрожь ее тела и соленый привкус слез на губах.
Она была не права, и он понимал, что она знает об этом.
Ведь оставался мальчик, который спал наверху.
Гарольд РОББИНС
ХИЩНИКИ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Они были рождены в разных местах - кто в грязных трущобах Нью-Йорка,
а кто - в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье
объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них
было все - миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и
роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в
белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем.
Они были не просто бизнесменами - умными, отчаянными, беспощадными
ХИЩНИКАМИ...
ПРОЛОГ
Тысячу лет била вода из родника Плескассье во французских Альпах.
Роднику поклонялись, родник обожествляли до тех пор, пока человек не
решил собирать этот дар природы, разливать в бутылки и развозить по
миру, чтобы продавать, извлекая из воды прибыль.
И появление воды "плескассье" изменило если не все, то многое.
КНИГА ПЕРВАЯ
РОВНО ДВА ЦЕНТА
Глава 1
Я смотрел на кухонный стол. Вернее, на тетрадь с домашним заданием по
математике. Кошмар, да и только. С четырьмя арифметическими действиями я
справлялся без труда: складывал, вычитал, делил и умножал в уме, но