Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
поменяться со мной местами? - спросил я его. - Но почему, ваше превосходительство? В туристском классе вовсе не так удобно, как в первом. Я улыбнулся ему и посмотрел на девушку. Он проследил за моим взглядом и понимающе наклонил голову. - Конечно же, ваше превосходительство, - быстро произнес он, - я к вашим услугам. Мы обменялись билетами, и он направился назад, к стойке. Я же не стал этого делать, просто перешагнул не очень высокую перегородку. - Вам не туда! - прокричал контролер. - Там - туристы! - Произошла ошибка, - объяснил я, показав ему билет Хойоса. Взглянув на него, контролер молча кивнул. Подойдя к очереди, я встал позади девушки. Она с удивлением оглянулась. - Вы направляетесь в Курату? - спросил я. Она не ответила. - Говорите по-французски? - Нет, - она покачала головой. - По-итальянски? - Нет. - Может быть, по-немецки? Она вновь потрясла головой, но на этот раз по губам ее скользнуло подобие улыбки. - Ну ладно, - сказал я в конце концов по-испански с шутливым отчаянием, - если вы и по-испански не говорите, то, по-видимому, я ошибся рейсом. Она залилась смехом. - Вы не ошиблись рейсом, мистер Ксенос. - В ее английском не слышалось никакого акцента. - Просто вы летите другим классом. Вам не место в одном салоне с простыми людьми. Я улыбнулся. - С вашей стороны это нечестно. Вы знаете мое имя, а я не знаю вашего. В глазах ее мелькнуло веселье. - Гуайанос, - сказала она. - Беатрис Элизабет Гуайанос. Мне показалось, что девушка посматривает на меня с ожиданием. - Я должен знать ваше имя? - спросил я. - Мы встречались? Не сводя с меня глаз, она качнула головой. - Вы знали моего отца, доктора Хосе Гуайаноса. - О... Я действительно знал ее отца. Он был министром образования, а позже - специальным помощником президента. А помимо этого он был еще вовлечен в заговор с целью убийства президента, но у заговорщиков ничего не получилось. Ему единственному удалось бежать, все остальные были расстреляны. Поговаривали, что Гуайанос прячется где-то в Нью-Йорке, вынашивая планы нового заговора и свержения кортегуанского правительства. - Да, вашего отца я знаю. Он казался мне очень приятным человеком. - Вам не захотелось еще вернуться в первый класс? - Чего вдруг? - усмехнулся я. - Старая лисица, - ответила она, делая жест в сторону перегородки. - Старая лисица? - переспросил я. Посмотрев туда, куда указывала девушка, я увидел Хойоса, читавшего газету. - Вы имеете в виду Хойоса? - Так мы зовем его. Он - глава тайной полиции. Президенту сразу же будет все известно. - Меня это абсолютно не трогает. Внутренняя политика меня не касается. Да и касалась бы, мне было бы наплевать. Я в любом случае останусь с вами. Зеленые глаза девушки потемнели, сделавшись в точности такими же, как изумруды, которые время от времени находят в наших копях. - Почему? - Вы не только похожи на дикую розу, - сказал я, - ваше манящее благоухание не оставляет мне другого выхода. 3 Аэропорт был наводнен полицией, поскольку встретить меня приехал сам президент. Стюардесса открыла дверь, отделяющую салон первого класса от туристского, и подошла ко мне. - Сеньор Ксенос, не согласитесь ли вы покинуть борт самолета через выход первого класса? Я кивнул и повернулся к Беатрис. - Выйдешь со мной? Она покачала головой. - От этого всем будет только неловко. - Я увижу тебя снова? Когда мне позвонить? - Я сама позвоню тебе. - Когда? - Через пару дней. Ты будешь занят. - Не позже, чем завтра, - ответил я. - Не могу же я быть настолько занят. - Тогда завтра. - Она протянула мне руку. - Да хранит тебя Бог. - До встречи! - я поцеловал протянутую руку. Поднявшись, я проследовал за стюардессой в кабину первого класса, где меня ждали Котяра и Хойос. - Вас не болтало в полете? - со сладкой улыбкой осведомился Хойос. - Ничуть, благодарю вас. Я подошел к уже распахнутому люку. Яркое солнце на мгновение ослепило меня. Внизу у трапа остановился длинный черный лимузин президента. Подбежавший солдат распахнул заднюю дверцу. Спускаясь по трапу, я увидел, как президент выбирается из машины и направляется ко мне, раскидывая в стороны руки. - Сын мой, - с чувством проговорил он, заключая меня в объятия. - Я знал, что на тебя можно положиться. - Ваше превосходительство. Я обнял его в ответ; фотографы вокруг просто посходили с ума со своими камерами. Меня удивила неожиданная хрупкость его фигуры, затянутой в форму. Я взглянул на его лицо и увидел в глазах слезы. Появились морщины, которых раньше не было, а брови, когда-то иссиня-черные, стали серебристо-белыми. Я почувствовал, как меня заполняет непонятная грусть. Мне казалось, что я покинул Кортегуа только вчера, когда он еще был так молод и полон сил. А теперь передо мной стоял старик. - Пошли в машину, - он взял меня за руку. - Жарко на солнце. В лимузине было прохладно. Президент устало опустился на сиденье, дыхание его было тяжелым. Я сидел молча и ждал, пока он заговорит. Он сделал знак водителю, и машина тронулась. Я оглянулся. Остальные пассажиры, которых задержали на борту, пока моя встреча с президентом не закончится, уже начали спускаться по трапу. Беатрис я не видел. - Не волнуйся, - не понял моего беспокойства президент, - твой багаж доставят в отель. Я забронировал для тебя лучший номер. - Благодарю вас. - Но сначала нам необходимо о многом поговорить. Я подумал, что неплохо бы нам вдвоем пообедать во дворце пораньше, так, чтобы никто нам не помешал. - Я в вашем распоряжении. Неожиданно президент улыбнулся и потрепал меня по руке. - Брось, к чему эти формальности. Последний раз ты вел себя проще. - Если мне не изменяет память, тогда мы оба вели себя проще. Он рассмеялся. - Что было, то было. Пора забыть о прошлом. Мы снова вместе - это и есть самое главное. Когда мы выезжали из ворот аэропорта на автостраду, я посмотрел в окно. Через каждые тридцать ярдов стоял полицейский с автоматом наизготовку. И так - сколько хватало взора. - А нас неплохо охраняют. - Это необходимость, - объяснил президент. - Бандиты становятся все наглее. За прошлый месяц они трижды пытались добраться до меня. К счастью, неудачно. Я смотрел на него в молчании. Если бандиты осмеливались так близко подходить к столице, значит, положение было действительно критическим. Обычно они предпочитали держаться ближе к горам. Он понял, о чем я размышляю. - Они уже не те, что были раньше. Теперь это уже обученная армия, которой командуют натасканные коммунистами вожаки партизан вроде Кондора. - Кондора? Но он же... - Да, старик мертв, - тут же отозвался президент. - Но после него остался сын. Он взял имя отца. - Вы имеете в виду мальчика... Президент кивнул. - Теперь это уже не мальчик. Он обучался в специальной школе где-то в Восточной Европе. Однажды нам удалось засадить его за решетку, однако вскоре его освободили по амнистии, примерно тогда, когда ты женился на Ампаро. С тех пор он собрал целую партизанскую армию, объединив в ней почти всех повстанцев. - Разве не то же самое сделали и вы когда-то? - Да, нечто в этом роде, только организация у него будет получше. И ему помогают из-за рубежа, а кто помогал нам? Деньгами и оружием. - Поставки оружия так и не прекратились? - Нет. Из всего множества дел, которые нужно решить, это, наверное, самое главное. С прекращением поставок его армия наемников развалится сама по себе. - Оружие доставляют морем, - заметил я. - Таможней в порту ведает мой двоюродный брат. Он клянется, что этого не может быть. Я промолчал. Как обычно, правды ждать было не от кого. За окном уже виднелись пригороды. Был базарный день, и по обочине дорога следом за своими повозками тянулись крестьяне. Усталые, возвращались они домой. Я смотрел на них. Что-то было не так. Обычно крестьяне шли с рынка радостные и возбужденные. Они пели песни, громко смеялись, бренчали монетами в карманах, испытывая гордость за то, что с такой легкостью провели наивных горожан с их тугими кошельками. А тут я заметил, как один из них молча плюнул вслед нашей машине. Я повернулся к президенту. Он тоже видел это. Лицо его побелело и сморщилось. - Яд стал проникать даже в души простого народа. - Но что-то, наверное, еще можно сделать. - Что? - спросил он. - Не могу же я посадить всех их в камеры. Сейчас каждый обвиняет меня в своих горестях. Видит Бог, я всю жизнь старался сделать как лучше. Он действительно верил в то, что говорил. Что мог я ему ответить? Может, когда смолкнет стрельба и люди успокоятся, здравые речи окажут на них благотворное действие? Пройдет время, подумал я, и даже президент захочет к ним прислушаться. Да, видимо, он слишком устал от бремени власти, которое так долго давило на его плечи. *** - Итак, ты вернулся. - Раздавшийся в полуосвещенной комнате голос Ампаро был полон сарказма. - Да, - ответил я. - Вернулся. - Он так и говорил, - пренебрежительно заметила она. - Приполз, как щенок к своему хозяину. Я промолчал. Сделал несколько шагов по комнате, остановился около ее кресла, глянул вниз. Глаза ее в полумраке поблескивали. Бледное, с тонкими чертами лицо выглядело так, будто годами не видело солнца. Горькая усмешка искривила ее губы. - Ну, что смотришь? - Хочу рассмотреть получше. Мы давно не виделись. Ампаро отвернулась. - Не смотри так. Мне это не нравится. - Хорошо. - Я сел на стул рядом. - Мне говорили, что ты болела. - Что еще тебе говорили? - Ничего. - Ничего? - скептически спросила Ампаро. - Ничего. На мгновение она задумалась. - Я не была больна, - ответила она наконец - Это он распространил слухи. Ему не нравится то, что я делаю, поэтому он запрещает мне появляться на публике. Я молчал. - Мне казалось, он не позволит тебе встретиться со мной. - Почему? Ампаро взглянула на меня и тут же отвела глаза. Отсутствующим голосом сказала: - Я ошиблась, он оказался умнее. Он понял, что самое лучшее - это дать нам возможность встретиться. После того, как ты увидел, на кого я стала похожа, между нами уже ничего быть не может. - Я не обнаружил в тебе ничего такого, просто то, что когда-то было между нами, давно ушло. И не нужно нам хвататься за что-то, что исчезло вместе с нашим детством. Ампаро потянулась за сигаретой. Я поднес ей огонь. Сладковатый дымок поплыл по комнате. Глядя на меня, она сделала выдох. - Бедный Дакс, тебе так не везло со всеми твоими женами, а? И опять я промолчал. - Это потому, что ты позволял, чтобы тебя выбирали. В следующий раз будешь выбирать сам. Молчание. - Но только не эту Гуайанос, - неожиданно промолвила она. - Из-за нее тебя просто убьют. - Как ты узнала о ней? - посмотрел я на Ампаро. Она рассмеялась. - Все, что бы ты ни делал, становится известным. В этом городе нет секретов. Жизнь каждого является предметом пристального внимания нашего президента. - Но ты-то как узнала? - настаивал я. - У меня есть друзья в секретной полиции. - Она засмеялась. - Тебе нравится твой номер в отеле? - Да, - ответил я. - Он самый роскошный из всех. - Еще бы. Он предназначен для самых важных гостей президента. - Если хочешь сказать мне что-то, - сказал я уже несколько раздраженно, - говори. Хватит этих детских намеков. - Дитя - это ты. - Ампаро выбралась из кресла, подошла к секретеру и выдвинула ящик. - Иди сюда, я покажу тебе кое-что. Я приблизился. В ящик был встроен магнитофон. - Слушай. - Она нажала кнопку. Из динамика послышался звук телефонного звонка. Затем раздался щелчок и мужской голос произнес: "Алло". В ту же секунду я понял, что это мой собственный голос. Никто сразу не узнает свой голос. Теперь говорила женщина: - Сеньор Ксенос? - Да. - Беатрис Гуайанос. Я же говорила, что позвоню. - Я ждал все утро... Ампаро нажала на кнопку, и лента остановилась. Она подняла ко мне лицо. - Дальше можно не слушать. Ты и сам знаешь, что было сказано. Она вернулась к своему креслу. - И так не только телефоны. Будь у него возможность записать твои мысли, он бы это сделал, поверь. - Но как ты добыла запись? - Очень просто. - Ампаро засмеялась. - Это он мне ее дал. Чтобы доказать то, что я и сама поняла уже много лет назад. Но он не хотел рисковать. Я посмотрел на нее в задумчивости. - Для чего ты мне все это рассказываешь? Ампаро со злостью затушила в пепельнице сигарету. - Мне просто жаль тебя. Он будет использовать тебя точно так же, как и всех остальных, а когда ты окажешься ненужным, он вышвырнет тебя. - Знаю. - Знаешь и все же вернулся? - Да. Я всегда это знал, даже тогда, когда был жив мой отец. Он тоже знал, но в то время это было не важно. Для отца главным было то, что президент был способен также и на добрые дела. Людей, подобных твоему родителю, много, он не единственный такой. И они тоже приносят свою пользу, а со временем исчезают, и вместе с ними исчезает и их зло. Остается только то положительное и доброе, что они успели сделать. - Ты и вправду в это веришь, не так ли? - Верю. Как верю и в то, что когда-нибудь Кортегуа станет свободным государством, по-настоящему свободным. Ампаро засмеялась, но веселья в ее смехе не было - только голая насмешка. - Тогда ты такой же глупец, как и все. Неужели ты не видишь, что в этом-то и заключается секрет его силы - в невысказанных обещаниях, которые никогда не будут выполнены. На это я не ответил, и Ампаро подошла ближе, чтобы взглянуть мне в лицо. В глазах ее сверкало неистовство, которого я никогда не видел раньше. - Пока он жив, Кортегуа никогда не увидит свободы. Слишком уж далеко он зашел в своих играх, чтобы остановиться. Молчание. Ампаро повернулась, чтобы взять другую сигарету. Пока я держал перед ней зажигалку, она, не отрываясь, смотрела мне в глаза. - Если ты действительно хочешь, чтобы страна стала свободной, единственный путь к этому - убить его. Я выдержал ее взгляд. Лицо ее сохраняло абсолютную бесстрастность. Я покачал головой. - Нет. Не к свободе ведет этот путь. Мы шли по нему вес это время, но к свободе не пришли. Теперь люди сами должны захотеть освободиться. - Люди, - с презрением фыркнула Ампаро. - Они думают так, как им прикажут думать. - Не всегда. Я имею право так говорить, я немало повидал в мире. Когда-нибудь и у нас наступят перемены. - К тому времени мы все будем мертвы, - сказала Ампаро, отходя от меня. Приблизившись к секретеру, она закрыла ящик, потом повернулась в мою сторону. - Кроме моего отца. Он будет жить вечно! Я промолчал. Она глубоко затянулась, медленно выдохнула дым. - Он был прав. Он всегда прав, - произнесла она почти шепотом. - А ты слишком похож на своего отца. 4 - Это лейтенант Хиральдо, - сказал президент. - Я возложил на него персональную ответственность за твою безопасность в течение того времени, что ты пробудешь здесь. Молодой офицер четко отсалютовал. - К вашим услугам, ваше превосходительство. - Спасибо, лейтенант. - Я повернулся к президенту. - Я чувствую себя по-дурацки. Неужели это так необходимо? Президент кивнул. - Особенно, если ты будешь настаивать на поездке в горы на свою гасиенду. В тех местах бандиты особенно активны. - Я должен туда съездить. Слишком много времени прошло с тел пор, когда я последний раз был на могиле своих родителей. - Тогда Хиральдо со своими людьми будет сопровождать тебя. - В голосе президента звучала такая решительность, что дальнейший спор превращался в бессмыслицу. Он повернулся к офицеру. - Готовьте своих людей, лейтенант. Отдав честь, Хиральдо вышел. - Ты виделся с Ампаро? - Да. Лицо президента приняло странное выражение, я так и не понял, что оно означало. - И что ты можешь сказать? - Ампаро изменилась, - осторожно ответил я. Он кивнул. - Ампаро очень больна. - Я бы не сказал. Мне она показалась в полном порядке. - Не в физическом смысле, - он понизил голос, - здесь. - Указательным пальцем он постучал себя по виску. Я промолчал. - Наверное, она предложила тебе убить меня? - голос президента звучал абсолютно ровно. - Что-то в этом роде она и вправду говорила, - ответил я столь же невозмутимо. - Это ли не свидетельство слабоумия? - Мне почудились нотки сдерживаемого гнева. - Стремление убить родного отца? - Да. - Ничего другого я сказать не мог. - У вас не было мысли показать ее докторам? - Тут доктора не помогут, - с горечью сказал президент. - Она сгорает от ненависти ко мне. - За границей есть врачи, которые справлялись с подобными случаями. - Нет, - ответил президент, - она должна остаться здесь. Невозможно даже предположить, что может случиться, если ее не будет рядом со мной. Наверняка найдутся такие, которые захотят извлечь личную пользу из ее болезни. - Он резко переменил тему. - Ты говорил с американским консулом? - Нет еще, у нас договоренность о встрече сегодня во второй половине дня. - Хорошо, - удовлетворенно сказал он. - Потом расскажешь мне о его реакции. *** - Двадцать миллионов долларов, - произнес он, откидываясь в кресле. - Что вас так поразило, Джордж? Это ничто по сравнению с тем, что Штаты давали другим. А потом, это же не подарок, это всего-навсего заем. Вы гораздо больше просадили на Трухильо и Батисту, я уж не говорю о других. - Знаю, знаю, - отозвался он, - но тогда мы точно представляли себе, с кем имеем дело. - Понимаю, - насмешливо сказал я. - Если бы вы меньше беспокоились об этом, то, возможно, вас меньше ненавидели бы жители этих стран. Джордж Болдуин бросил на меня взгляд. - Я не хочу вступать в политическую дискуссию. - А никакой дискуссии и нет. Должник не вступает в споры со своим банкиром. - Послушайте, мы могли бы говорить прямо, без обиняков. - Ситуация слишком серьезна, чтобы трепать языками впустую, - заметил я. - Я вовсе не хочу сказать, что все сделанное стариком абсолютно правильно. Но все же для своей страны он успел сделать гораздо больше, чем его предшественники. И - не забывайте! - без всякой официальной помощи со стороны американского правительства. Проблема, перед которой стоим мы сейчас, это не только наша проблема, опасность грозит всей Латинской Америке и вам самим. Нравится вам это или нет, но коммунисты окопались здесь надолго. И ваше невмешательство только поможет им пробраться к власти. Лицо Болдуина стало серьезным. - О чем это вы говорите? - спросил он, доставая сигарету. - Неужели вы тоже начинаете превращаться в параноика, видящего коммунистов под собственной кроватью? - Нет, - ответил я, - они гораздо умнее. Они установили связь со многими социальными группами, и может оказаться так, что через какое-то время вы обнаружите, что поддерживаете кого-то из них. И когда это произойдет, вы отдадите им всю страну. - Я не могу в это поверить. Нам хорошо известно, что из себя представляют коммунисты. - Неужели? Возможно. Но что если они хорошо замаскированы? Сможете ли вы отличить их в толпе, где они не бросаются в глаза? Болдуин промолчал. - Это один из возможных путе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору