Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
дия принадлежит "Синклеру". Я лишь арендую здесь помещения. - Понятно, - кивнул Крэддок. - Я подожду. Мой контракт оканчивается через три года. Сэм принял решение. Вероятно, наиболее логичное в сложившейся ситуации. - Послушай, Рори, мне, как ты знаешь, отошло отделение распространения фильмов, так что теперь львиную долю времени мне придется проводить вне студии. И мне нужен человек, который будет контролировать производство фильмов. Я бы хотел, чтобы этим занялся ты. Ты в этом дока. Как, возьмешься? - Почему нет? - Ну и отлично. Раз берешься, выметайся отсюда и ищи фильмы, которые мы будем снимать. Нашим распространителям требуется качественный товар. - Уже иду, - Крэддок, улыбаясь, затянулся, и тут же улыбка сменилась гримасой боли. Он посмотрел на сигарету, как на предателя, и вдавил окурок в пепельницу. - Что случилось? - спросил Сэм. Крэддок сердито глянул на него. - Сигарета разбередила мою язву. Мне следовало бы помнить, что все хорошее всегда быстро кончается. Глава 11 - Что значит, ты не хочешь бар митцва? <Праздник совершеннолетия (1З лет) у евреев.> - завопил Самюэль. - Твои дедушка и бабушка специально прилетают из Флориды. Младший насупился. - Перестань, папа. Пора забыть про эти древние ритуалы. Подобно обрезанию, в современном обществе бар митцва - ничто. - Ничто? - проревел Сэм. - Вот отхлещу ремнем по заднице, тогда поймешь, какое это ничто. Мы отпразднуем твой бар митцва, даже если придется тащить тебя туда на аркане. - Сэм, - вмешалась Дениз. - Не горячись. У тебя и так высокое давление. - Давление у меня нормальное. А вот у нашего парня что-то не в порядке с головой. И пора ему вправить мозги. - Но и кричать совсем не обязательно. - Хорошо, - кивнул Сэм. - Поговорим спокойнее, - он посмотрел на Младшего, голос его стал на два тона ниже. - Ты пойдешь на бар митцва или я переломаю тебе все кости. Мальчик молча повернулся и направился к двери. Они подождали, пока он вышел. Затем Сэм посмотрел на жену. - Ну и заварила ты кашу, - горько пожаловался он. - Стоит мне на минуту отвернуться, и на тебе. Ты не можешь справиться даже с таким пустяковым делом, как бар митцва собственного сына. Дениз рассердилась. - Пустяковым делом? Великий бизнесмен возвращается домой впервые за шесть месяцев и говорит с женой, словно она - его сотрудница. Чего мне теперь ждать от тебя? Ты меня уволишь? - Если бы ты работала на меня, я... - он запнулся, в голосе его послышалось изумление. - Мама, почему мы такие грубые? Она покачала головой. - Не знаю. Не я начала. Но последний год ты жил в другом мире. Мы совсем тебя не видели. - Слишком много дел. Пришлось реорганизовать всю компанию, чтобы не закончить год с теми же пятимиллионными убытками. Но теперь я вызвал из Рима Чарли, и мне станет полегче. - Ты найдешь себе другое занятие. Мы это уже проходили. Когда Крэддок возглавил производственный отдел, когда Роджер взял на себя административное управление, когда тот человек, что ты пригласил из "Двадцатого века" <"XX век Фокс" - одна из ведущих киностудий Голливуда.>, стал начальником отдела продаж. А ты все равно занят с утра до вечера. - Я - босс. Если я не буду держать руку на пульсе, ситуация может выйти из-под контроля, - Тогда зачем тебе столько людей, которым ты платишь фантастическое жалование? - Чтобы я смог сосредоточиться на главных проблемах. - Но не ты ли только что сказал, что теперь наведен полный порядок. Какие еще проблемы называешь ты главными? - Я хочу пересмотреть наши отношения с "Синклером". Ты знаешь, сколько они заработали на моих картинах за последний год? Семь миллионов долларов. Больше, чем досталось нам. Дениз молча смотрела на мужа. - Одна новая картина с Барсини принесет им не меньше четырех миллионов. - Но ведь именно Стив уговорил ее сняться в этом фильме. Она твердила, что не хочет возвращаться в Голливуд, но вернулась. - А чего бы ей не вернуться? На пару с мужем они заработали три миллиона. А мы - каких-то паршивых полтора. Мне тут передали, что "Юнайтед Артисте" хотела бы взяться за прокат наших картин за рубежом. Они готовы увеличить долю нашей прибыли от проката на пять процентов и снизить стоимость своих услуг на десять. Дениз по-прежнему не сводила глаз с его лица. - На твоем месте я бы не торопилась. В конце концов именно Стив поднял тебя на теперешний уровень. - Стив делал это ради себя, - отмахнулся Сэм. - Если бы я не взялся за распространение фильмов по стране, он бы не заключил ту сделку. Синклер не хотел взваливать на себя убытки "Транс Уорлд", да могла вмешаться антитрестовская комиссия. Я ему ничего не должен. Я-то и спас его. Кроме того мы отдаем ему наши фильмы практически даром. - Так поговори со Стивом, он найдет взаимоприемлемое решение. - Иногда он становится на удивление упрямым. У него типично гойское отношение к сделкам: если подпись поставлена, назад хода нет. *** - Старик ступил на тропу войны, - Младший улегся рядом с шезлонгом, на котором у кромки бассейна сидела его сестра. Мириам отложила сценарий, который читала, посмотрела на брата. - Опять бар митцва? Младший кивнул. - У него так и свербит в заднице. Как же, из Флориды приезжают дед с бабкой. - Наверно, теперь тебе не ускользнуть. Ты же знаешь, как папа относится к родителям. - Да. - Младший стянул через голову рубашку, обнажив худощавое, гибкое тело. - Как ты думаешь, мама не поговорила с ним обо мне? - Скорее всего, нет. Папаша сразу принялся за меня, так что мама упомянет о тебе лишь когда он остынет. - Черт. Я надеюсь, она не будет тянуть слишком долго. Если я не дам твердого ответа в течение недели, то потеряю место. Желающих поступить в Актерскую студию полным-полно. Младший прищурился. - Тебе никогда туда не попасть, если твои друзья будут использовать бардачок под склад. Мириам зыркнула на него. - Вечно ты везде лазаешь. - Отнюдь. Мама попросила его почистить, так как хотела что-то туда положить. Тебе повезло, что она не полезла в бардачок сама. Если б мама все это нашла, она бы тебя убила. - И куда ты все подевал? - Спрятал в укромном месте. Пожалуй, при встрече с Раззом я потребую с него выкуп. - Разз тут ни при чем. - Тогда чьи же это сокровища? - Мои. - Твои? - голос Младшего звучал скептически. - Ладно, насчет сигарет с "травкой" все ясно. А презервативы тоже твои? Она не ответила. Но покраснела. - Все нормально, сестричка, - скепсис сменился восхищением. - Я буду считать, что мне повезло, если найду такую девушку, как ты. - Ты мне все отдашь? - Да, кроме пяти сигарет. Они лучше того дерьма, что продают в школе. - Ты куришь? - с ужасом спросила она. - Конечно. В школе все курят. Но не злоупотребляю. Несколько затяжек за раз, не более. Отличная штука. - Не переусердствуй. Ты еще маленький. - Я знаю меру. Мириам помолчала. - А презервативы? - Их ты получишь. Мне они чуть великоваты. Дениз выглянула из окна. Дети плавали в бассейне. Сэм отложил газету, подошел. Они постояли, глядя на детей. - Нам повезло, - прервала молчание Дениз. - Думал ли ты, когда я вошла в твой кабинет, что нам так повезет? - Нет, - он наблюдал, как Младший плывет кролем, оставляя за собой пенный след. - Этот парень плавает, как чемпион. - У нас хорошие дети, - продолжала Дениз. - Если б ты слышал, какие тут ходят разговоры. Что вытворяют эти дети. В это трудно поверить. - Да, - кивнул Сэм, - я знаю, - он вернулся на диван, вновь взялся за газету. - Но от бар митцва он не отвертится. - Он пойдет. Не волнуйся. - Иначе ему не поздоровится. Дениз показалось, что настроение у мужа улучшилось, а потому решила поговорить с ним о дочери. - Знаешь, Сэм, мы обсуждали с Мириам ее планы на будущее. Решали, чем ей заниматься. Он вновь отложил газету. - И что? - Она - красивая девушка. И хочет учиться на Востоке. - Почему? Южно-Калифорнийский университет ей не подходит? - Нет. Она не получит там образования, о котором мечтает. - А о чем она мечтает? - Она хочет стать актрисой. - Актрисой? - глаза Сэма вылезли из орбит. - А что в этом плохого? Ты же сам гордился ею, когда она играла ведущие роли в школьных спектаклях. - Школа - это другое. Ты знаешь мое отношение к актрисам. Все они шлюхи. Я не хочу, чтобы моя дочь слонялась по актерским агентствам, как какая-то потаскушка. - Мириам не такая. Она девушка серьезная. В прошлом месяце сюда приезжал Ли Страсберг. Он встретился с ней, и, по его мнению, наша дочь очень талантлива. Он принял ее в Актерскую студию. А ты знаешь, что берет он далеко не всех. - Угу. Но я не разрешу ей жить в Нью-Йорке. - Она будет не одна. Роджер присмотрит за ней. Сэму польстило, что Мириам отметил сам Страсберг. А Дениз, видя это, добавила: - Ты должен отпустить ее, Сэм. У нее разорвется сердце, если ты ее не отпустишь. Глава 12 - Твой приятель-толстяк опять показывает коготки, - воскликнул Джек, едва Стив переступил порог его кабинета. Стив сел. Секретарь Джека поставила перед ним чашечку кофе. - Что теперь? - спросил он. - Он взялся за постановку трех фильмов, сценарии которых мы подобрали для него вне рамок нашего соглашения. - И что? - он отпил кофе. - Перестань, Стив. Это несправедливо, и ты это знаешь, - запротестовал Джек. - Как я могу обеспечить безубыточную работу студии, если он снимает все сливки? - Он объявил распространителя фильмов? - "Юнайтед артисте". Как мы ответим? - Никак. Он не выходит из рамок наших договоренностей. Имеет право снимать фильмы на собственные деньги и распоряжаться ими по своему усмотрению. - И ты ничего ему не скажешь? - Джек весь кипел от негодования. - Ничего. - Ладно, тогда я умываю руки. Будь я проклят, если найду ему еще хоть один сценарий. - И не ищи. У нас хватает хлопот и со своей программой. Пусть он поработает на себя сам. - Так-то лучше, - Джек повеселел, вернулся за стол. - А если я найду что-нибудь особенное? - Покупай. Продюсера найдем потом. Соглашение нас в этом не ограничивает. Стив поставил чашку на столик, прошел к окну, выглянул. Люди сновали взад-вперед по территории студии. - Жизнь у вас кипит. - Работаем, - Джек довольно потер руки. - В следующем месяце начинаем съемки первого двухчасового телефильма, а потом будем запускать в производство по фильму в месяц. - Хорошо. Значит, пора искать им место в сетке передач. - Мы можем ужать сроки. - Особой спешки нет. Зрительский интерес не падает. Новый сериал о медиках имеет хороший рейтинг. Я, кстати, заметил, что индекс Нельсена падает, как только действие переносится из больницы куда-то еще. Надо бы добавить больничных серий. - Я этим займусь, - Джек чиркнул в блокноте. - Ты в последнее время говорил с Сэмом? - Его тут практически не бывает. Все дела я веду с Крэддоком. - Узнай, вдруг он сегодня в студии. Может, я загляну к нему и перекинусь парой слов, - он вновь сел, откинулся на спинку, закрыл глаза. Джек взялся за телефонную трубку. - Сэм в отъезде. Стив открыл глаза. - Что ж, повидаемся, когда загляну к вам в следующий раз. - С тобой все в порядке? - обеспокоено спросил Джек. - Да. Устал, только и всего. Последний месяц крутился, как белка в колесе. - Тебе бы в отпуск. - Не могу. Завтра должен быть в Монреале. Постараюсь заключить контракт с Межконтинентальной футбольной лигой. Через день в Вашингтоне слушания в Конгрессе по вопросам телевещания. Потом конгресс НАТК <Национальная ассоциация телерадиовещательных компаний.> в Чикаго. И, наконец, Лондон. Надо посмотреть, как идет работа над сериалом, который мы снимаем совместно с английским телевидением. Джек покачал головой. - Жаль, что я ничем не могу тебе помочь. - Что делать, - Стив улыбнулся, достал из кармана маленький флакон с таблетками. - Один из недостатков моей работы. Все хотят иметь дело с президентом компании. Тебя не затруднит налить мне воды? - Нет, конечно, - Джек наполнил стакан из графина. - Что ты пьешь? Витамины? - Нет, - Стив проглотил таблетку, запил ее водой. - Стимуляторы. Помогают продержаться до вечера. Витамины я тоже пью. - Зря ты связался со стимуляторами. К ним развивается привыкание. - Я принимаю их редко. Когда очень устаю. Ночью я почти не спал. Самолет опоздал. - Надо бы тебе отдохнуть. Я бы не хотел, чтобы ты надорвался. Жизнь не ограничивается одной работой. - Прорвемся, - Стив встал. - А теперь давай поглядим, что у тебя намечено к съемкам? *** - Они как-нибудь отреагировали после того, как ты сказал им, что мы передаем три фильма "ЮА"? - спросил Сэм. - Нет, - покачал головой Рори. - Я думал, Джек начнет возмущаться, но тот молчит. А прошел уже месяц. Наверное, у них полно своих хлопот. - Как движется работа над их картинами? - Нормально. Неделю назад начались съемки первого телефильма. - Хороший будет фильм? Рори пожал плечами. - Кто знает? Впрочем, ожидать чего-то сверхъестественного нельзя. Что можно получить в наши дни за шестьсот тысяч долларов? Права на экранизацию нынче недешевы. - Понятно, - разочарованно протянул Сэм. Он-то полагал, что Стив свяжется с ним, узнав о передаче прав на распространение другой фирме. - А как идут дела с приобретением прав на экранизацию по двум намеченным нами проектам? - Никак. Права уже куплены. - Куплены? - изумился Сэм. - Как так? Я же просил тебя приобрести их? - Я все помню. Но нас опередили. - Кто именно? - Не знаю. Мне лишь удалось выяснить, что в обеих случаях покупатель был один и тот же. - Один и тот же, - задумчиво повторил Сам. - Левин? - Не думаю. Если б их приобрел Джо, об этом знал бы весь Голливуд. Полагаю, это какой-нибудь новый синдикат, который не спешит афишировать свою покупку, пока не закончит переговоров о съемках. - Все-таки постарайся выяснить, кто купил эти права. Может, мы сможем с ними договориться. - Постараюсь, - Рори улыбнулся. - Но в одном проекте я уверен. Я предложил полмиллиона за экранизацию "Синих джинсов", а на следующей неделе этот роман возглавит список бестселлеров "Нью-Йорк тайме". - Хорошо, - кивнул Сэм. - Когда тебе скажут, что права наши? - С минуты на минуту. Мне позвонили из агентства Мэтсона. Торги у них сегодня утром, - зазвонил телефон. - Должно быть, это они. Он взял трубку. Что-то сказал. Затем улыбка сползла с его лица. Мгновение спустя трубка вновь лежала на рычаге. - И тут мы пролетели. Кто-то предложил семьсот пятьдесят тысяч. - Кто именно? - Они не сказали. Наверное, та же компания, что обошла нас и в прошлые разы. Сэм поднялся. - Ничего не понимаю. Ты не слышал, может они купили что-нибудь еще? - Вроде бы нет. Только то, что интересовало нас. - Тут что-то нечисто. - В каком смысле? - Такое ощущение, что нас подсиживают, - Сэм прошелся по кабинету. - Кто еще, кроме нас, знает, что мы остановились на этих проектах? Рори задумался. - Только наши секретари. - Как мы узнали о них? - По обычным каналам. Литературный отдел прислал нам аннотацию и свое заключение. Сэм глубоко вдохнул. Лицо его покраснело от злости. - По обычным каналам? Рори кивнул. - И ты говоришь, что "Синклер" никак не отреагировал? Язва Рори тут же дала о себе знать. Он потянулся за таблеткой. - Ты, похоже, не так умен, как мне казалось, - продолжал Сэм. - А может, я знаю Стивена Гонта лучше, чем ты. Таким вот способом он показывает, что ему не нравится наше поведение, - Сэм сел. - Он воспользуется этими правами на экранизацию, как дубинкой, чтобы поставить нас на место. - И что ты собираешься делать? - Приму его вызов. Стиву пора понять, что со мной его штучки не пройдут. Я его проучу. - Но как? - Просто, - Сэм заговорщически улыбнулся. - Пусть они узнают о всех наших предполагаемых покупках. А ты делай заявки на все подряд, нужно нам это или не нужно. Они будут перебивать наши ставки и не успеют и глазом моргнуть, как захлебнутся в этом дерьме. А вот когда они завопят о пощаде, мы с ними и поговорим. Глава 13 Стив пришел аккурат в то мгновение, когда Сэм поднялся, чтобы произнести речь. Сел на пустой стул за дальним столиком и огляделся. Стену за главным столом украшало гигантское полотнище с надписью: СЧАСТЬЯ И РАДОСТИ САМЮЭЛЮ БЕНДЖАМИНУ МЛАДШЕМУ В ДЕНЬ СОВЕРШЕННОЛЕТИЯ Сэм постучал ложкой по тарелке, требуя тишины. Постепенно разговоры смолкли, Сэм улыбался, чуть покачиваясь. А потом раскинул руки, словно желая обнять всех своих гостей. - Друзья, дамы и господа, добро пожаловать на банкет в честь бар митцва моего сына, - он помолчал, пережидая бурные аплодисменты. - На случай, что вы этого не заметили, на стоянке нас ждут пятьдесят белых "роллс-ройсов". Когда мы все выпьем и съедим, они отвезут нас в аэропорт, откуда пятьдесят белых "ОСВ" перенесут нас в Кению. Это в Африке. Там нас встретят пятьдесят охотников с пятьюдесятью белыми слонами. Мы сядем на них и отправимся на охоту в джунгли. Каждому дадут белое ружье, чтобы он или она смогли добыть редкий трофей - белого тигра. На опушке джунглей главный белый охотник поднимет руку и мы остановимся. И будем ждать. Вы знаете, чего мы будем ждать? Гости уже заранее начали смеяться. - Нет, Сэм. Скажи нам. - Мы будем ждать, пока кончится сафари в честь совершеннолетия сына Джо Левина. От громового смеха едва не рухнула крыша. Сэм вновь поднял руки, давая понять, что он еще не закончил. - Благодарю вас. Презентации некоторых моих фильмов собирали куда меньше народу. Так что если вам нечего делать в следующий вторник... Вновь гости начали смеяться, но Сэм молчал, пока смех не стих. - А если серьезно, друзья, некоторые из вас, должно быть, спрашивают себя, а зачем Сэм Бенджамин все это затеял? Почему собрал столько людей? Причина всего лишь бар митцва, а мальчики все равно становятся совершеннолетними, помимо нашей воли и наших желаний. Но для меня это не простой день. Как еще простой парень из Бронкса, которому повезло в жизни, может сказать своему сыну... - он повернулся к Младшему. - Я тебя люблю. Я тобой горжусь. В тишине Сэм наклонился и поцеловал сына. Потом выпрямился, оглядел зал. - Благодарю вас, - закончил он речь и сел. К столу именинника Стив подошел, когда гости начали расходиться. Сэм с кем-то беседовал, а потому первой его увидела Дениз. - Стив! - радостно воскликнула она. Он поцеловал Дениз в щеку. - Поздравляю. Прекрасный прием. - Как хорошо, что ты пришел. Мы видимся, похоже, только на банкетах. А за мной еще обед с жареной телятиной. - К сожалению, совсем нет свободного времени. - Даже если бы я держала ее в морозильнике, за четыре года она бы протухла. - Неужели прошло так много времени? - Да. Детей ты в последний раз видел при вручении "Оскаров". - Обещаю, что теперь мы будем видеться чаще, - с улыбкой он повернулся к Младшему. - Помнишь меня? - Да, дядя Стив. По-прежнему улыбаясь, Стив достал из кармана конверт. - Мои друзья говорят, что таков обычай. Поздравляю. Младший взял конверт, заглянул в него. Губы его расползлись в широкой улыбке. - Банкнот в пятьсот долларов! А я-то думал, что добычи больше не будет. - Младший! - ужаснулась Дениз. Младший протянул руку Стиву. - Спасибо вам, дядя Стив. - Не за что, - Стив посмотрел на Дениз. - А где Мириам? Хо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору