Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
шанс. Сегодня - либо победа, либо окончательный крах. Она отвела глаза в сторону. - Все так серьезно? - Да. Фирма прогорает, счета скапливаются. - Что ты собираешься ему сказать? Я взял с кровати пиджак и надел его. - Я задумал маленький шантаж, только и всего. - Это не опасно? - с тревогой в голосе спросила она. - Немного, - отозвался я. - Но сейчас мне нечего терять. Она ответила не сразу. Рассеянно расправила покрывало. - Бизнес значит для тебя так много? - Нам надо есть, - заметил я. - Воздухом детей не накормишь. - Мы могли бы сократить расходы в случае необходимости. Лучше это, чем новые неприятности для тебя. Я засмеялся. - Новых неприятностей не будет. Я уже получил сполна. - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - неуверенно сказала Мардж. - Все будет в порядке, - бодро сказал я. Мы подошли к двери, молча спустились по лестнице. Сидя за столом в ожидании кофе, увидели появившуюся в комнате Джини. Она приблизилась к Мардж и поцеловала ее в щеку. - Пока, мама. Джини прошла мимо меня к двери. - Подожди, детка, - сказал я. - Выпью кофе и отвезу тебя в школу. Она бросила на меня холодный взгляд и произнесла сухим тоном: - Нет, спасибо, папа. Меня ждут на автобусной остановке. Повернувшись, она выбежала из комнаты. Я посмотрел на Мардж. Входная дверь хлопнула. На мгновение я показался себе чужим в собственном доме. - Она еще ребенок, Бред, - сказала Мардж. - Есть вещи, которые она не понимает. Я молчал. Салли подала кофе. Я сделал глоток. Горячая жидкость обожгла мое горло и немного согрела меня. - Миссис Шайлер будет там? - спросила Мардж. Я покачал головой. - Что она думает о твоей идее? - продолжила она. - Одобряет ее? - Она о ней ничего не знает, - ответил я. - Она вчера вечером уехала из Нью-Йорка. Мардж вопросительно подняла бровь. - И куда? - Откуда мне знать? - раздраженно бросил я. - У меня достаточно своих хлопот, чтобы еще следить за ней. Слабая улыбка тронула губы Мардж. - Извини, Бред, - сказала она, - за излишнее любопытство. Я встал из-за стола. - Ну, я поехал. Она посмотрела на меня. - Когда ты вернешься? - Сегодня вечером. Если что-то изменится, я тебе позвоню. Я направился к двери. - Бред! Она подошла ко мне. - Удачи тебе. Я поцеловал ее в щеку. - Спасибо. Она будет не лишней. Она обняла меня за шею. - Что бы ни было. Бред, - прошептала Мардж, - помни - мы все переживаем за тебя. Я заглянул в ее глаза, пытаясь понять, что происходит внутри этой хорошенькой головки. Мардж прижалась щекой к моей груди. - Правда, Бред, - еле слышно добавила она. - Я ни на что не жалуюсь. Никто не дает пожизненных гарантий. - Мардж, - глухо произнес я. - Не говори ничего, Бред, - быстро шепнула она. - Только не ошибись. Когда примешь окончательное решение, скажи мне. Я постараюсь помочь. Она убрала руки с моей шеи и убежала в кухню. Я постоял, глядя на качающуюся дверь. Она медленно остановилась. Я направился к машине. Приехав в аэропорт, я связался с Микки. - Леви не звонил? - Звонил, - ответила она. - Он встретит вас в питтсбургском аэропорту. - Он достал все необходимое? - Не знаю. - Другие звонки были? - Ничего важного, - ответила Микки. - Подождите. Да, миссис Шайлер звонила из Вашингтона. Просила вас связаться с ней. Я посмотрел на часы. Времени оставалось в обрез. - Позвоню ей из Питтсбурга. Мне надо бежать. Повесив трубку, я направился к самолету. На душе у меня стало легче. Она мне позвонила. Насвистывая, я зашагал по полю. Глава 28 Мы отпустили такси возле стальных ворот. Прошли в здание. Когда мы остановились возле охранника, он бросил настороженный взгляд на портфель Леви. - Мистер Ровен к мистеру Брэйди, - сказал я. Стрелки показывали ровно час. Охранник снял трубку. Посмотрел на нас. - Мистер Брэйди занят. Он направляет вас к мистеру Проктору. Я пришел сюда не ради встречи с Крисом. - Могу я увидеть секретаршу мистера Брэйди? Он снова заговорил в трубку, потом опустил ее. Удивленно поглядел на меня и махнул рукой в сторону лифта. Двери открылись, мы шагнули в кабину. Сандра встретила нас в коридоре. - Бред! - приглушенно произнесла она. - Что ты здесь делаешь? Я подождал, пока двери лифта закроются. Потом направился в сторону приемной Брэйди. - Хочу увидеть твоего шефа. - К нему ходить нельзя. У него мистер Проктор. - Отлично. Он послал меня к мистеру Проктору. Я открыл дверь приемной и зашагал к кабинету Брэйди. Она схватила меня за руку. - Пожалуйста, не надо, Бред, - взмолилась Сандра. - Он только усугубит ваше положение. В ее глазах застыл испуг. Я посмотрел на Сандру. Рука девушки дрожала. Во мне поднялась злость. Что он за человек, если способен - нагонять на людей такой страх и неуверенность? Тем более на Сандру, которая многого не знала. Она была его дочерью. Я ласково коснулся ее руки. - Сэнди, - мягко произнес я. - Ты можешь больше не бояться его. Когда мы уйдем из офиса, он уже будет простым смертным. Ее глаза округлились. - Что ты собираешься сделать? - Покажу ему, что он не бог, - ответил я, открывая дверь. Брэйди сидел за своим столом, а Крис - напротив, спиной к двери. Старик первый нас увидел. Он рассерженно начал подниматься. - Я же сказал вам, что не хочу вас видеть, - сухо произнес Брэйди. - А я хочу видеть вас, - сказал я, заходя в кабинет. Я услышал, как Боб, проследовавший за мной, закрыл дверь. - Вам велели доложить о своем прибытии мистеру Проктору, - заявил Брэйди. Крис встал и в упор посмотрел на меня. Мой взгляд скользнул мимо него. - Я никому не докладываю, - произнес я. - Тем более мелким клеркам. Я направился к столу. Крис сделал движение, собираясь остановить меня. Я смерил его ледяным взглядом, и он отпрянул в сторону, освобождая мне путь. Рука Брэйди потянулась к кнопке вызова охраны. - На вашем месте я бы не стал звать полицейских, - быстро произнес я. - Вы можете пожалеть об этом. Его рука замерла над кнопкой. - Что вы хотите сказать? Я понизил голос. - Вам известно, что ваша дочь ненавидит вас? Лицо Брэйди тотчас побелело. Он в упор посмотрел на меня горящими глазами. Сейчас в комнате было только два человека - я и он. Брэйди провел языком по своим пересохшим губам. Они зашевелились. - Вы лжете! - выпалил он; кровь хлынула к его щекам. За моей спиной раздался голос Криса. - Уходи, Бред. Мистер Брэйди не желает тебя слушать. Я не обернулся. Я по-прежнему следил за Брэйди. - Я не лгу. Могу это доказать. - Мистер Брэйди только что велел мне дать тебе шанс, но при нынешних обстоятельствах ты не спасешь себя, даже если будешь ползать на коленях, - продолжал Крис. Впервые с момента моего появления в кабинете я посмотрел на Криса. На сей раз его расчеты не оправдаются. - Я многому научился у тебя, Крис, - сухо произнес я. - Только не ползать на коленях. Это твое любимое занятие. Крис взглянул на Брэйди. - Вызвать охрану, сэр? - спросил он. Брэйди по-прежнему не отводил от меня взгляда. Он заговорил, точно не услышав слов Криса. - Я пытался дать ей все, обеспечить всем необходимым. Домом. Деньгами. Внезапно я увидел перед собой усталого старика, у которого отнимают его единственного ребенка. Вспомнил о Джини, и меня охватило странное сочувствие к Брэйди. - Люди - это не бизнес, Брэйди, - тихо произнес я. - Их нельзя покупать и продавать, точно собственность. Нельзя запереть в сейф и рассчитывать на благодарность. Его пальцы, лежавшие на столе, побелели. В них не было ни кровинки. - Как вы узнали, мистер Ровен? - Вчера вечером она пришла ко мне в офис и попросила найти ей место, где она смогла бы спрятаться от вас, - ответил я. - Ей все известно? - медленно проговорил он. Я покачал головой. - Нет. - Вы не сказали ей? Я не стал объяснять ему, что сам узнал об их родстве после ее ухода. - Это не в моих правилах. Вы - отец. Я всего лишь ее друг. Он долго смотрел на свои руки. Наконец поднял глаза. - Проктор, ступайте в свой кабинет. Я позову вас, если вы мне понадобитесь. Крис метнул в меня испепеляющий взгляд. Я ответил ему приветливой улыбкой, которая пробудила в нем еще большую ярость. Я повернулся к Брэйди. - Садитесь, мистер Ровен, - устало проговорил он. Я занял кресло, в котором сидел Крис. Брэйди перевел взгляд на Боба, не узнавая его. - Мой помощник, мистер М. Леви, - сказал я. Брэйди равнодушно кивнул. - Вы должны его помнить, - добавил я. - Он был тем молодым юристом, который готовил дело против вашей компании в связи с нарушением антитрестовского закона. Лицо Мэтта Брэйди слегка изменилось, оно стало почти презрительным. - Теперь вспоминаю, - Брэйди повернулся ко мне. - Мы заплатили ему за его отставку двадцать пять тысяч. Я посмотрел на Боба. - Я слышал другое. Леви вспыхнул. - Я не взял у него ни цента, - возмущенно произнес он. Я повернулся к Мэтту. - Я ему верю, Брэйди. - Я лично выдал эту сумму частному детективу для передачи мистеру Леви после того, как сыщик сказал мне, что это единственный способ избавиться от него, - выпалил Брэйди. - Значит, вас обманули, Брэйди, - сказал я. - Боб оставил службу по другой причине. Он хотел уберечь свою жену от ваших угроз. Ему предлагали деньги, но он ничего не взял. Брэйди посмотрел на Боба. Леви кивнул. - Это была единственная причина, которая могла заставить меня уйти. Мне не нужны были ваши деньги. Брэйди устало закрыл глаза. - Я не знаю, чему верить. Он посмотрел на Боба. - Если я ошибся, извините меня. Затем Брэйди повернулся ко мне. - Как вы узнали про Сэнд.., про мою дочь, мистер Ровен? Я полагал, все это осталось в далеком прошлом. Я кивнул на Боба. - Я был в отчаянии, мистер Брэйди. Пошел к Бобу и попросил его о помощи. Эту тайну раскопал он. Вы выдали себя, переведя акции для Сандры на следующий день после ее рождения. Он натолкнулся на это обстоятельство во время следствия. - Понимаю, - кивнул Брэйди. - Вы похожи на меня, мистер Ровен. Кажется, я это уже говорил. Вы - боец. Я промолчал. Он сплел руки на столе. - Наверно, мне давно следовало рассказать обо всем Hope, - произнес Брэйди, обращаясь как бы к себе. - Но я не мог решиться. Боялся, что известие убьет ее. Она - инвалид и очень гордый человек. Если бы она узнала, что не смогла дать мне все необходимое, она бы умерла. Он повернулся вместе с креслом и посмотрел сквозь широкое окно на дымящиеся трубы. - Я не мог открыться Hope. Но также не мог отпустить от себя дочь. Я должен был найти способ ежедневно видеть ее. Легкая горечь закралась в его голос. - Теперь я - пожилой человек. Доктора давно советуют мне оставить работу. Но я не могу сделать это. Повернувшись, он посмотрел на меня. - Я прихожу сюда только для того, чтобы видеть ее. Хотя бы несколько минут в день. Однажды она покинула меня и нашла другую работу. Я узнал, что ей не хватает нового оклада на жизнь. Заставил ее вернуться. Не хотел, чтобы она бедствовала. Его голос затих. Он помолчал несколько мгновений, затем снова посмотрел на меня. - Похоже, я все делал неверно, - добавил Брэйди. Мы с Бобом молча переглянулись. Минуты текли медленно. Старик, сидя за столом, подавленно смотрел на свои руки. Я вытащил сигарету и зажег ее. - Вам удалось заметно сблизиться с моими родственниками, мистер Ровен, - внезапно произнес Брэйди. Я понял, что он имеет в виду. - Миссис Шайлер - мой хороший друг. Я помогаю ей в работе по профилактике полиомиелита. - Если верить газетам, вы часто встречаетесь, - заметил он. Я улыбнулся. - Вы знаете нашу прессу. Репортеры вечно ищут сенсации. - Я подумал, что вы ухаживаете за ней из-за меня, - бесстрастно произнес он. - Я начал симпатизировать Элейн еще до того, как познакомился с вами и узнал о вашем родстве. Она - удивительный, мужественный человек, к тому же весьма несчастный. Я горжусь ее расположением. Он посмотрел мне в глаза. - Мне известно, что она весьма высокого о вас мнения. Я промолчал. - Однако это не решает того вопроса, в связи с которым вы прибыли ко мне, - сказал Брэйди. - Да, - согласился я. - Вы собрались предать гласности эту историю, если я не сдамся, верно? - Приблизительно так, - подтвердил я. - Что, если все же я откажу вам сейчас? Я задумался, потом ответил ему. - Много лет назад мой отец сказал мне, что человек волен выбирать между адом в настоящем и адом в будущем. Тогда я не понял его слов, но теперь они начинают доходить до меня. Я выбираю ад в будущем. - Значит, вы решили молчать? - спросил он, не отводя взгляда от моих глаз. Я кивнул Брэйди. - Это не мое дело. Это ваш личный ад. Для меня в нем нет места. Старик облегченно вздохнул. - Я рад, что вы так сказали. Если бы вы стали угрожать мне, я был бы вынужден дать вам бой, чего бы это ни стоило. Я поднялся. - Подобные чувства я испытывал, когда находился здесь в последний раз. Я шагнул к двери. - Пойдемте, Боб, - обратился я к Леви. - Одну минуту, мистер Ровен. Я повернулся к столу. - Да? Маленький человек встал, его обычно сдержанное лицо потеплело от улыбки. - Каким образом мы сможем обсудить детали заказа, если вы сейчас уходите? Мое сердце затрепетало от волнения. Я победил! Моя ставка оказалась верной. Я молчал. Выйдя из-за стола, он подошел ко мне. Я пожал протянутую руку. Брэйди открыл дверь. - Сандра, зайди, пожалуйста. Она зашла в кабинет с вопросительным выражением на лице. - Да, мистер Брэйди? - Фирма мистера Ровена займется нашими связями с общественностью. Я подумал, что будет неплохо, если ты отправишься в Нью-Йорк и проследишь за этой кампанией. Он посмотрел на Сандру с мольбой в глазах. Она бросила взгляд на Брэйди, потом покосилась на меня. Я еле заметно покачал головой и беззвучно пошевелил губами: - Позже. Она, как и ее отец, все схватывала на лету. - Если вы позволите, мистер Брэйди, - без задержки произнесла Сандра, - я бы хотела остаться с вами. Старик не смог скрыть свою радость. Его улыбка озарила комнату. Глава 29 Это был дом-сад, которыми усеяны фешенебельные окраины Вашингтона. В коридоре свет не горел, поэтому, прежде чем нажать кнопку, я зажег спичку. Шайлер. Я позвонил. Где-то в глубине дома раздалась трель. Спичка потухла. Я подождал в темноте. Через пару минут снова нажал кнопку. Никто не открывал. Я вышел из коридора и сел на ступеньки. Я понимал, что это было чистым безумием. Даже если Элейн, как сказала Микки, звонила мне из дома, она вовсе не обязана была находиться там сейчас. Она вполне могла уехать куда-нибудь на уикэнд. Ведь сегодня был вечер пятницы. Я закурил сигарету. Может быть, я ошибся. Все понимал не правильно. Она могла с самого начала обманывать меня. Иметь другого мужчину - или даже нескольких. Я судил обо всем только на основании ее слов. Ничто не мешало ей лгать мне. Сигарета показалась мне горькой, и я бросил ее. На бетонной дорожке сотней маленьких светлячков рассыпались искры. Воздух становился прохладным; я поднял воротник пальто. Я был готов сидеть здесь, если понадобится, до второго пришествия. Я пытался дозвониться до нее из питтсбургского аэропорта, но номер не отвечал. Мне необходимо было увидеть Элейн. У меня не было другого выбора. Я купил билет до Вашингтона и позвонил домой. Говоря с Мардж, я старался придать голосу непринужденный тон. - Детка, Брэйди сказал, что я получаю заказ, но мне надо сегодня вечером поговорить в Вашингтоне с президентом ассоциации. - А нельзя подождать до понедельника? У меня какие-то недобрые предчувствия насчет этого уикэнда. Я почти увидел ее сдвинутые брови - она делала так всегда, когда бывала в плохом расположении духа. - Нельзя, милая, - быстро ответил я, закрепляя обман. - Ты знаешь, что эта работа - наша последняя надежда. Пока Брэйди не дал свое согласие, мы катились к гибели. Я не могу допустить сейчас, чтобы все сорвалось. Я почему-то почувствовал, что она мне не верит. Услышал в трубке ее дыхание. - О'кей, Бред, - неуверенно произнесла она. - Если тебе надо... - Конечно, надо, - вставил я. - Иначе бы я не поехал. Ты это знаешь. - Теперь я ничего не знаю, Бред, - еле слышно промолвила она и положила трубку. Я повесил трубку и в задумчивости вышел на поле. Самолет доставил меня в Вашингтон в начале десятого. Около десяти я нажал кнопку звонка... Из-за дома донесся шум автомобильного мотора, затем хлопнули ворота гаража. На несколько секунд воцарилась тишина, затем за углом по бетону застучали каблучки. Я вскочил, повернулся в сторону звука. Элейн появилась из-за угла дома, но она не видела меня. Луна освещала ее прекрасное лицо. Я обрадовался, заметив на нем печать одиночества. - Элейн! - произнес я. Она остановилась, сжала рукой горло. - Бред! - выдохнула Элейн; радость, мелькнувшая на ее лице, тотчас исчезла. Она подошла ко мне. Ее голос зазвучал тихо, сдавленно. - Бред, почему ты приехал? Мы оба знаем, что все кончено. - Я должен был увидеть тебя, - сказал я. - Ты не можешь так покинуть меня. Она замерла в нескольких футах от меня, не отводя взгляда от моего лица. - Неужели тебе не достаточно? - воскликнула она. - Ты превратил меня в одну из многих дешевых шлюх. Почему ты не оставишь меня в покое? - Эта девушка ничего для меня не значит, - объяснил я. - Она просто выражала свою благодарность за помощь, которую я ей обещал. Она молчала, разглядывая меня потемневшими, полными боли глазами. В их глубине присутствовало нечто, убедившее меня в том, что она хочет мне верить. Я протянул руку к Элейн, но она сделала шаг назад. - Скажи, что ты не любишь меня, и я уйду. - Уходи, - прошептала она через силу. - Оставь меня одну! - Не могу, - сказал я. - Ты для меня - все. Я не могу расстаться с тобой так. Только если ты скажешь, что не любишь меня. Она смотрела себе под ноги. - Я не люблю тебя, - тихо промолвила Элейн. - Кажется, еще несколько дней тому назад ты говорила, что любишь меня, - сказал я. - Ты глядела мне в глаза и говорила, что любишь меня всем сердцем. Что ни с кем еще ты не чувствовала себя такой любимой и любящей. Посмотри на меня сейчас и скажи, что тогда ты лгала. Что не любишь меня сегодня. Что можешь останавливать любовь, как воду, поворотом крана. Тогда я поверю тебе. Ее лицо медленно повернулось ко мне. Я увидел, что губы Элейн дрожат. - Я...Я... Она не могла говорить. Я протянул к ней руки, и она бросилась в мои объятия. Уткнувшись лицом в пальто, заплакала; горестные всхлипывания сотрясали тело Элейн. Я с трудом понимал произносимые ею слова. - В тот миг.., в кабинете.., та девушка стала мной.., а я - твоей женой.., меня охватило чувство стыда... Я крепко прижал ее к себе. Волосы Элейн касались моих шепчущих губ. Я чувствовал, как слезы стекают по моим щекам. - Пожалуйста, Элейн, - умолял я. - Пожалуйста, не плачь. Ее губы неистово целовали меня. - Бред, Бред, я так тебя люблю! - закричала она. - Не позволяй мне убегать от тебя! Никогда не поки

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору