Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
ься. - А семья? - Старика ты сам прекрасно знаешь. Неужели ты надеешься, что за него можно ухватиться? Это же великий нью-йоркский политик! - рассмеялся я. Если бы ребята попробовали подъехать к старику, он бы мигом с ними разобрался, и они прекрасно это знали. - Жена? - не сдавался Фённелли. - Ничего не выйдет. Я ее уже проверил. Знакомы с детства, помолвка сразу после школы, ни одной измены. Короче, идеальная пара. - Ну должен же существовать способ, с помощью которого его можно было бы остановить, - прошептал Силк. Я обошел стол и посмотрел на него сверху вниз. - Конечно, все очень просто. Мне нужно отправиться к нему и сказать: "О'кей, ребята, а вот и я! Чем могу служить?" - Я погасил сигарету в пепельнице и повернулся к Силку. - Всего лишь дел-то! - Ты же знаешь, мы не это имеем в виду, Фрэнк. - Он поднял руки. - Откуда мне знать, что у вас на уме? - сердито спросил я. - Я только знаю, что, едва что-то происходит, вы бежите сюда похныкать. Неужели вы не понимаете, что они усиливают давление и ждут, когда кто-нибудь из вас не выдержит и расколется? Потом они преспокойненько возьмут всех нас. Сидите тихо и не вякайте! Предоставьте думать мне и перестаньте паниковать. Вы поручили мне работать на вас, и я работаю. - Я повернулся и заглянул ему в глаза. Затем добавил другим голосов: - Если, конечно... вы, ребята, чем-то недовольны... - О нет, Фрэнк, мы всем довольны, - слишком быстро запротестовал Силк. Я тоже знал, о чем они шепчутся в Нью-Йорке. Если им дать волю, они мигом бросят меня на растерзание волкам. - Передай, чтобы они перестали трястись. Скажи, что все под контролем. Если будут меня слушать, не пропадут! Я устроил все так, что каждого, кого схватят, выпустят через полчаса под залог. Пусть продолжают работать, пока я не дам сигнал. Силк взял шляпу и направился к двери. - Я им передам все, что ты сказал, Фрэнк, - с уважением проговорил он, но глаза предательски позеленели. - Ты задолжал девять штук на прошлой неделе, - переменил я тему разговора. - Раз уже пришел, спустись к Джо Прайсу и уладь это дело. - Хорошо, Фрэнк. - Он взялся за ручку и окинул взглядом комнату. - И, Силк... - Я хорошо знал этого старого лиса. - Не забывай, что я помню, как ты когда-то хотел сам занять это место. У меня хорошая намять. - Ты тоже не забывай, - произнес своим странным голосом Силк, - что если бы не я, ты бы никогда не сидел на этом месте. - Я помню, - спокойно ответил я. - Поэтому я и разговариваю с тобой так вежливо. Он на мгновение замешкался, словно хотел что-то сказать, но не решался. Потом вышел и тихо закрыл за собой дверь. Главная беда с этими ребятами заключалась в том, что они слишком долго помыкали людьми и забыли, что сами тоже люди, и ими тоже можно командовать. Я снял трубку. - Соедините меня с Алексеев Карсоном. - Карсон был главным адвокатом фирмы. Я хотел поручить ему проработать идею, которая пришла мне в голову во время разговора с Феннелли - установить залоговый фонд, чтобы наших людей сразу выпускали. Иногда после таких разговоров появлялись неплохие мысли. Жаль только, что мне приходилось самому обо всем думать. После разговора с Карсором я улыбнулся и принялся за работу. Легкая и красивая жизнь была невозможна без тяжелой работы. В пять часов вечера вошла секретарша с вечерним отчетом. - Какие-нибудь новости о "Танфоране"? - спросил я, прочитав отчет. - Нет, мистер Кейн. Я снял трубку и попросил соединить меня с Прайсом. Джо Прайс, мой главный бухгалтер, здорово разбирался в арифметике. Я откопал его в маленькой фирме, в которой он зарабатывал сотню в неделю. Мне показалось, что парню можно найти лучшее применение, и я оказался прав. Сейчас он получал у меня штуку в неделю и не за красивые глазки. - Как дела с "Танфораном"? - Мы в минусе. Восемь тысяч, - ответил он сухим бухгалтерским голосом. - Фонд опустился почти на тридцать. - А сегодня? - Если останемся при своих, можно будет считать, что нам повезло. - О'кей. - Я положил трубку, понимая, что все время выигрывать нельзя. Секретарша продолжала стоять у стола. - Вас ждет одна женщина... мисс Ковилль. - Как ей удалось пройти наверх? - удивился я. - Я не знаю никакой мисс Ковилль. - Не знаю, мистер Кейн. - Девушка взяла отчет. - Мисс Ковилль сказала, что вы ее знаете. Она сестра Мартина. - Ах да! - Еще бы я ее не знал. Какого черта здесь делает Рут? Я спросил после небольшой паузы: - Атлисон еще не пришел, мисс Уолш? - Пришел. - Она направилась к двери. - Сказать ей, что вы заняты? - Да, - кивнул я после некоторых раздумий. Секретарша вышла. Мне, конечно, хотелось повидать Рут, но лучше этого не делать. Она, естественно, вспомнит, что тогда в больнице был именно я, несмотря на то, что я немного поправился и вырядился в двухсотдолларовый костюм. Нет уж, лучше все оставить, как есть! Через несколько минут в кабинет вошел Аллисон, вечерний секретарь. Мне требовалось два секретаря - один днем, второй вечером. Я нередко засиживался допоздна. - В чем дело? - спросил я. - Вас хочет видеть мисс Ковилль, - ответил он. На его красивом женоподобном лице было странное выражение. Аллисон всегда вызывал у меня неприязнь. Как может нравиться мужик, который отлично знает стенографию? - Я ведь велел мисс Уолш отправить ее домой. - Она все еще ждет, сэр. - Он очень редко смотрел мне в глаза, как сейчас, и я с удивлением заметил, что у него волевой подбородок. - Она сказала, что вы обещала принять ее. Я сдался. Ладно, поговорю с Рут, чтобы отвязаться. - Хорошо, пусть войдет. Когда Аллисон открыл дверь, чтобы впустить Рут, я встал. Рут на секунду задержалась на пороге, не сводя с меня взгляда. Она была в дымчатом серо-голубом костюме, отлично гармонировавшим с ее голубыми глазами. - Это ты, - сказала она, дождавшись, когда Аллисон выйдет, и подошла к столу. - А ты кого надеялась увидеть? - Рут протянула руку, но я сделал вид, что не заметил ее. Она опустила руку, и в ее глазах появилось сомнение. - Не знаю, - слегка нервно ответила девушка. Затем добавила более спокойным голосом: - Значит, я не ошиблась. Тогда в больнице это был ты! - Ну и что это доказывает? - Ничего, наверное. Просто я подумала... Мы продолжали стоять по обе стороны стола и смотреть друг на друга, как боксеры на ринге. - Что тебе нужно? - Я хотела увидеть тебя... - Сейчас Рут говорила абсолютно спокойно. Хотела убедиться, что ты тот самый парень, который много лет назад приходил к нам домой. - И это все? Рут упрямо выставила вперед подбородок. Она не очень изменилась за эти годы. - Зря я, похоже, пришла. Мартин и Джерри предупреждали... Я подбежал к ней и закрыл ладонью рот. - Заткнись, дура! - хрипло прошептал я. - Неужели ты не понимаешь, что за мной следят, что следят за всеми, кто сюда приходит? Не пойму, какого черта вы не можете оставить меня в покое? Рут Кэбелл с трудом сдерживала слезы. Ее глаза блестели, нижняя губа дрожала. Она опустилась на стул. - Я не знала... Я не подумала... - В этом-то вся беда! Ты не подумала! - Я хотела только помочь. - Кому? Мне? - с сарказмом полюбопытствовал я. - Очень много ты мне можешь помочь! Если через тебя выйдут на Мартина и особенно Джерри, дело будет дрянь! Лучшее, что ты можешь сделать - больше не приходить сюда. Рут уже взяла себя в руки. Она встала и холодно сказала: - Извини, я ошиблась. Напрасно я пыталась тебе помочь. Ты ни капельки не изменился. Никто не может помочь тебе, ты даже не даешь никому возможности попробовать это сделать. Ты будешь продолжать заниматься своим грязным бизнесом, пока тебя не арестуют. Мне жаль, что я пришла. - Она направилась к двери. Я смотрел на Рут. Как хотелось сказать, что я страшно рад ее видеть, что я скучал по старым друзьям! Но я боялся. А вдруг ее подослал Джерри? Откуда мне знать, что это не ловушка? - Извини за грубость, - мягко проговорил я. - Все в порядке. Заслужила. Надо было подумать, прежде чем идти. - Она подошла к двери. - Прощай. Я подошел к Рут и взял за руку. - Спасибо, что пришла. Мы стояли, держась за руки и глядя друг другу в глаза. Рут прижалась ко мне, и я почувствовал, как ее губы пробежали по моим. - Помнишь, что ты сказал много лет назад? "Теперь мы друзья". - Прощай! Девушка вышла и закрыла за собой дверь. Я попросил Аллисона прочитать справку по "Танфорану". Пока он искал бумаги, я задумался о жизни. Совершенно глупо и нелепо! Сейчас не время влюбляться в кого бы то ни было. А собственно говоря, почему не время? Глава 2 Я долго сидел за столом, задумавшись. Вошел Аллисон, включил свет и вышел. Время летело незаметно. За последние несколько лет я прошел длинный путь и добился того, чего всегда хотел. У меня были деньги, я отлично одевался, прекрасно ел, вел роскошную жизнь. Что еще нужно для счастья? Женщина? Черт побери, да мне стоило только щелкнуть пальцами и мигом бы примчалась толпа самых красивых женщин! Нет, в женщинах недостатка нет. Друзья? Возможно. Но давным давно я понял, что не могу позволить себе друзей, если хочу добиться намеченной цели. За все, что я сейчас имел, я был вынужден отдавать что-то свое. К тому же друзья не способны дать то, что у меня сейчас есть. Я повернулся на стуле и выглянул в окно. На противоположном берегу раскинулся сверкающий огнями Нью-Йорк. Странно, там нет ничего, чего бы я не мог достать здесь, но все же меня тянуло туда. Может, город приковал меня к себе невидимыми цепями? Я встал, подошел к окну и закурил. Рут выбрала отличное время для визита. Интересно, зачем она приходила? Неужели ее действительно послал Джерри. Я уже давно уяснил, что в нашем деле невозможен даже малейший риск. Первая же ошибка оказывалась обычно последней. Но если бы Джерри Коуэн не стал специальным прокурором, все могло быть иначе. Зазвонил телефон. Я подошел к столу и снял трубку. - Я подготовил справку по "Танфорану", - сообщил Аллисон. Я удивленно взглянул на часы. Почти два часа ночи. Мне казалось, что еще рано. Я проголодался и устал. - О'кей, что там? - Я выслушал цифры и положил трубку. Нью-Йорк по-прежнему лежал на противоположном берегу Гудзона. Я устало сидел за столом и думал. Перед тем, как уйти, необходимо сделать еще одно очень деликатное дело. Я достал из стола папку с документами Аллисона, которые мне принесли позавчера, и нажал кнопку вызова секретаря. - Да, сэр? - Входите и присаживайтесь. Я хочу с вами поговорить. По его лицу пробежало удивление. - Да, сэр. - Он сел. Я протянул ему папку. - Просматривал ваши документы, - сообщил я. - Очень странно. - В каком смысле, сэр? - сразу насторожился Аллисон. Несмотря на желание казаться спокойным, в голосе слышалась легкая тревога. - Можете не говорить "сэр", когда мы одни, Аллисон. Это все чушь собачья! Люди используют все эти слова только для того, чтобы скрыть свои чувства по отношению друг к другу. Меня все называют Фрэнком. - Я Эдвард. Эд, - кивнул он. Я взглянул на секретаря. Не дурак. Он очень хотел задать вопрос, но промолчал. Несколькими часами раньше на меня произвел впечатление его волевой подбородок. Сейчас же я заметил на его лице другие признаки мужской силы: тонкие губы, голубые и решительные глаза. - Вам наплевать на эту работу, так ведь? С вашим прошлым очень странно, что вы работаете здесь. - Я открыл папку. - Колумбийский университет: факультет экономики, 31, юридический факультет, 34. - Нужно же что-то есть. - Аллисон улыбнулся, чувствуя сейчас себя более уверенно. - Голод не смотрит на родословную, на ученые степени. Мне понравился ответ. Парень мне все больше и больше нравился, несмотря на то, что я о нем знал. Молодец, не стал отрицать, что занимает место ниже своих возможностей и говорить: "О нет, мистер Кейн! Я мечтал об этой работе с детства!" Я тоже улыбнулся. - Не вешай мне лапшу на уши, Эд! Твои старики далеко не бедняки. Он попытался сменить пластинку. В его голосе послышались насмешливые нотки. - Не хотелось заниматься скучнятиной в адвокатской конторе или какой-нибудь компании. - И ты пришел сюда, - улыбнулся я. - Да. - И как здесь, интересно? - В некотором роде, - кивнул Аллисон. - Хотя не совсем все же то, что я ожидал. - А что ты ожидал? Лужи крови на коврах? Это такой же бизнес, как и все остальные. - Теперь настала моя очередь улыбаться. Он начал злиться, и я заметил это. Парень не любил, когда над ним смеются. - Сколько ты здесь работаешь, Эд? - Около восьми месяцев. - Я заметил, что он не назвал меня по имени, но и перестал говорить "сэр" и "мистер Кейн". - Сколько получаешь? - Сотню в неделю. - А что бы ты сказал, если бы я поднял тебе жалованье до двух сотен? - поинтересовался я. - Ну... - немного удивленно пробормотал он. - Ну я бы вас поблагодарил. Я опять рассмеялся. Хороший ответ. - А что ты готов для этого сделать? - Что вы имеете в виду, сэр? - Допустим, я бы тебе сообщил, что министерство юстиции и ФБР пытается найти в моем окружении человека, который бы стал рассказывать им о моих делах. Допустим, я бы предложил тебе стать этим человеком... я мог бы это устроить. Ты бы стал передавать им информацию, которую я бы тебе давал? Аллисон встал и удивленно уставился на меня сверху вниз. - Так вы все знаете? - Он схватился за край стола так, что пальцы побелели от напряжения, и наклонился ко мне. - Что знаю? - мягко поинтересовался я. - Ну что я из министерства юстиции, - уныло объяснил он. Мне стало немного его жаль, и я выругал себя. Почему я всегда жалею не тех, кого надо? Если бы я его вовремя не раскусил, он бы меня заложил со всеми потрохами. - А, это... - безразлично произнес я. - Я знал это, еще когда нанимал тебя. - И тем не менее вы взяли меня? - мрачно поинтересовался Эд. - Конечно! - Я улыбнулся, увидев изумление на его лице. - Мне необходим опытный секретарь. - Он хотел что-то сказать, но я не дал ему прервать себя. - Садись. - Я устало махнул рукой. - К чему эти театральные эффекты? Я не собираюсь тебя выгонять... я веду дела иначе. Я же тебе только что сказал, что я занимаюсь вполне нормальным бизнесом. Он молча опустился на стул. - Ты проработал восемь месяцев и за это время не выяснил ничего полезного для своего министерства. Фирмой руковожу я. Как ты знаешь, у нас многочисленные интересы. Мы занимаемся многими вещами: игральными автоматами, джук-боксами, клубами и ресторанами, кое-что производим. Мне нравится, как и многим другим, игорный бизнес. Все доходы соответствующим образом вносятся в бухгалтерские книги. Я не совершаю никаких преступлений. Короче, перед тобой полная картина абсолютно легальной фирмы, которая на все сто процентов является тем, что гласит вывеска на двери. Парень помолчал, потом посмотрел мне прямо в лицо. Сейчас я уже не испытывал к нему неприязни. - Я рад, что все кончилось, - улыбнулся он. Я рассмеялся и закурил. Я тоже был рад. Если бы он только знал, как близко подобрался ко мне. Я раскусил его только вчера и только вчера понял, что стоял на краю гибели. - Пожалуй, я пойду. - Аллисон встал. - Как хочешь. - Когда он медленно подошел к двери, я добавил: - Мне по-прежнему нужен хороший секретарь. - Что вы хотите этим сказать? - Можешь отдать свой значок и работать у меня. Впрочем, все можно даже оставить, как сейчас. Мне наплевать, что ты там рассказываешь про меня. - Нет, так будет некрасиво! - Почему? - удивился я. - Никто, кроме нас, не узнает об этом разговоре. - Нет, - повторил Эдвард Аллисон. - Это нечестно. Честно, нечестно, черт побери! Неужели он думал, что шпионить за мной, честно? Я рассмеялся. - Решай. Парень вышел из кабинета. Я повернулся на стуле и посмотрел на Нью-Йорк, который продолжал подмигивать, как обычно маня. Глава 3 Только доехав до середины моста через Гудзон, я начал понимать, какой я дурак. Из конторы я ушел без четверти одиннадцать и отправился в гараж за машиной. - Майк, у тебя не найдется на вечер машины? - спросил я старого механика. Десятидолларовая банкнота помогла ему найти свободную машину. - Конечно, мистер Кейн. - Он показал в улыбке беззубые десны, зашел в гараж и через несколько минут выехал на маленьком "плимуте". Я сел за руль и взглянул на приборный щиток. Индикатор показывал полный бак. - Кстати, Майк, чья это машина? - Босса, - рассмеялся он. - Не беспокойтесь, я его предупрежу. - Спасибо, Майк. - Я нажал на газ и выехал на улицу. Паром бы перевез меня быстрее, но я поехал через мост, не желая быть узнанным. Сбросив скорость, свернул с Риверсайд Драйв на Сто тридцать пятую улицу и направился на Бродвей. Забежал там на несколько минут в аптеку, чтобы узнать адрес Рут. Открыл телефонный справочник и начал водить пальцем по страницам. "Кэбелл Рут, 100, Восточная Сороковая улица, Мюррей Хилл, 7 - 1103". Минут через пятнадцать я остановился перед огромным белым жилым домом на углу Парк авеню, вошел в холл и взглянул на часы. Начало первого. Я вызвал лифт. Двери открыл сонный лифтер. - Мне к Кэбеллам, пожалуйста. - Хорошо, сэр. - Он закрыл двери, и лифт начал подниматься. - Доктор Кэбелл живет на пятом этаже, квартира 512. - Парень ловко открыл двери и смотрел мне вслед, пока я шел по коридору. Остановившись у двери, я оглянулся. Он закрыл двери, и лифт начал спускаться. Я позвонил. Потом поднял воротник пальто и надвинул шляпу на глаза. Хоть бы она оказалась дома. Дверь открыл незнакомый мужчина. - Мисс Кэбелл здесь живет? - спросил я. Из гостиной доносились приглушенные голоса. По звукам я понял, что там собралось немало народа. - Я из ее конторы. Мистер Ковилль. - Входите. - Мужчина впустил меня в прихожую. - Я скажу, что вы пришли. - Он с любопытством посмотрел на меня и пошел по коридору. Я не стал опускать воротник и снимать шляпу. В конце маленькой прихожей находилась открытая дверь, из которой доносились голоса. - Рут, к тебе пришел мистер Ковилль с твоей работы. Через секунду я услышал ее ответ: - Я на минуточку. Только выясню, что ему нужно. Бледная Рут вышла в прихожую и подошла ко мне. - Зачем ты пришел? - с тревогой прошептала она. - Ответный визит вежливости, - улыбнулся я. - Ты должен уйти. Здесь Джерри. Тебе нельзя оставаться. - Ты же не ушла из моей конторы, не поговорив со мной. Я тоже заслуживаю разговора. - Как ты не понимаешь! - Рут положила руку на рукав моего пальто. - Если Джерри тебя увидит, он будет обязан сдать тебя полиции. Уходи! - Не думаю, что он сдаст меня полиции, - улыбнулся я. Ситуация мне начинала нравиться. Ходьба по тонкому льду всегда возбуждает. - Сдаст. - Рут придвинулась вплотную, и я почувствовал неясный аромат, который вызвал щемящую тоску по прошлому. Сначала я не мог понять, в чем дело, потом вспомнил. Такими же духами пользовалась Мэрианн. - Он сдаст тебя полиции, - повторила Рут. - Ты его не знаешь. - Я его не знаю? - Я вспомнил наш разговор несколько недель назад. - Ничего, рискну. Аромат ее духов щекотал ноздри. - Уходи, пожалуйста. Тут я ее по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору