Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Граф Монте-Кристо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -
не честь, добавив, что если он когда-либо сожалел о том, что взял себе это за правило, то именно в данном случае, ибо он уверен, что этот брак будет счастливым. Впрочем, если он офици- ально и не принимает ни в чем участия, он оставляет за собой право выс- казать вам свое мнение, если вы пожелаете с ним переговорить. - Прекрасно. - А теперь, - сказал с очаровательнейшей улыбкой Андреа, - разговор с тестем кончен, и я обращаюсь к банкиру. - Что же вам от него угодно? - сказал, засмеявшись, Данглар. - Послезавтра мне следует получить у вас что-то около четырех тысяч франков; но граф понимает, что в этом месяце мне, вероятно, предстоят значительные траты и моих скромных холостяцких доходов может не хватить; поэтому он предложил мне чек на двадцать тысяч франков, - вот он. На нем, как видите, стоит подпись графа. Этого достаточно? - Принесите мне таких на миллион, и я приму их, - сказал Данглар, пряча чек в карман. - Назначьте час, который вам завтра будет удобен, мой кассир зайдет к вам, вы распишетесь в получении двадцати четырех ты- сяч франков. - В десять часов утра, если это удобно; чем раньше, тем лучше; я хо- тел бы завтра уехать за город. - Хорошо, в десять часов. В гостинице Принцев, как всегда? - Да. На следующий день, с пунктуальностью, делавшей честь банкиру, двад- цать четыре тысячи франков были вручены Кавальканти, и он вышел из дому, оставив двести франков для Кадрусса. Андреа уходил главным образом для того, чтобы избежать встречи со своим опасным другом; по той же причине он вернулся домой как можно поз- же. Но едва он вошел во двор, как перед ним очутился швейцар гостиницы, ожидавший его с фуражкой в руке. - Сударь, - сказал он, - этот человек приходил. - Какой человек? - небрежно спросил Андреа, делая вид, что совершенно забыл о том, о ком, напротив, прекрасно помнил. - Тот, которому ваше сиятельство выдает маленькую пенсию. - Ах, да, - сказал Андреа, - старый слуга моего отца. Вы ему отдали двести франков, которые я для него оставил? - Отдал, ваше сиятельство. По желанию Андреа, слуги называли его "ваше сиятельство". - Но он их не взял, - продолжал швейцар. Андреа побледнел; но так как было очень темно, никто этого не заме- тил. - Как? Не взял? - сказал он дрогнувшим голосом. - Нет; он хотел видеть ваше сиятельство. Я сказал ему, что вас нет дома; он настаивал. Наконец, он мне поверил и оставил для вас письмо, которое принес с собой запечатанным. - Дайте сюда, - сказал Андреа. И он прочел при свете фонаря фаэтона: "Ты знаешь, где я живу, я жду тебя завтра в девять утра". Андреа осмотрел печать, проверяя, не вскрывал ли ктонибудь письмо и не познакомился ли чей-нибудь нескромный взор с его содержанием. Но оно было так хитроумно сложено, что, для того чтобы прочитать его, пришлось бы сорвать печать, а печать была в полной сохранности. - Хорошо, - сказал Андреа. - Бедняга! Он очень славный малый. Швейцар вполне удовлетворился этими словами и не знал, кем больше восхищаться, молодым господином или старым слугой. - Поскорее распрягайте и поднимитесь ко мне, - сказал Андреа своему груму. В два прыжка он очутился в своей комнате и сжег письмо Кадрусса, при- чем уничтожил даже самый пепел. Не успел он это сделать, как вошел грум. - Ты одного роста со мной, Пьер, - сказал ему Андреа. - Имею эту честь, - отвечал грум. - Тебе должны были вчера принести новую ливрею. - Да, сударь. - У меня интрижка с одной гризеткой, которой я не хочу открывать ни моего титула, ни положения. Одолжи мне ливрею и дай мне свои бумаги, чтобы я мог в случае надобности переночевать в трактире. Пьер повиновался. Пять минут спустя Андреа, совершенно неузнаваемый, вышел из гостини- цы, нанял кабриолет и велел отвезти себя в трактир под вывеской "Красная лошадь", в Пикнюсе. На следующий день он ушел из трактира, так же никем не замеченный, как и в гостинице Принцев, прошел предместье Сент-Антуан, бульваром до- шел до улицы Менильмонтан и, остановившись у двери третьего дома по ле- вой руке, стал искать, у кого бы ему, за отсутствием привратника, навес- ти справки. - Кого вы ищете, красавчик? - спросила торговка фруктами с порога своей лавки. - Господина Пайтена, толстуха, - отвечал Андреа. - Бывшего булочника? - спросила торговка. - Его самого. - В конце двора, налево, четвертый этаж. Андреа пошел в указанном направлении, поднялся на четвертый этаж и сердито дернул заячью лапку на двери Колокольчик отчаянно зазвонил. Через секунду за решеткой, вделанной в дверь, появилось лицо Кадрус- са. - Ты точен! - сказал он. И он отодвинул засовы. - Еще бы! - сказал Андреа, входя. И он так швырнул свою фуражку, что она, не попав на стул, упала на пол и покатилась по комнате. - Ну, ну, малыш, не сердись! - сказал Кадрусс. - Видишь, как я о тебе забочусь, вон какой завтрак я тебе приготовил; все твои любимые кушанья, черт тебя возьми! Андреа действительно почувствовал запах стряпни, грубые ароматы кото- рой были не лишены прелести для голодного желудка; это была та смесь свежего жира и чесноку, которой отличается простая провансальская кухня; пахло и жареной рыбой, а надо всем стоял пряный дух мускатного ореха и гвоздики. Все это исходило из двух глубоких блюд, поставленных на кон- форки и покрытых крышками, и из кастрюли, шипевшей в духовке чугунной печки. Кроме того, в соседней комнате Андреа увидел опрятный стол, на кото- ром красовались два прибора, две бутылки вина, запечатанные одна - зеле- ным, другая - желтым сургучом, графинчик водки и нарезанные фрукты, ис- кусно разложенные поверх капустного листа на фаянсовой тарелке. - Ну, что скажешь, малыш? - спросил Кадрусс. - Недурно пахнет? Ты же знаешь, я был хороший повар: помнишь, как вы все пальчики облизывали? И ты первый, ты больше всех полакомился моими соусами и, помнится, не брезгал ими. И Кадрусс принялся чистить лук. - Да ладно, ладно, - с досадой сказал Андреа, - если ты только ради завтрака побеспокоил меня, так пошел к черту! - Сын мой, - наставительно сказал Кадрусс, - за едой люди беседуют; и потом, неблагодарная душа, разве ты не рад повидаться со старым другом? У меня так прямо слезы текут. Кадрусс в самом деле плакал; трудно было только решить, что по- действовало на слезную железу бывшего трактирщика, радость или лук. - Молчал бы лучше, лицемер! - сказал Андреа. - Будто ты меня любишь? - Да, представь, люблю, - сказал Кадрусс, - это моя слабость, но тут уж ничего не поделаешь. - Что не мешает тебе вызвать меня, чтобы сообщить какую-нибудь га- дость. - Брось! - сказал Кадрусс, вытирая о передник свой большой кухонный нож. - Если бы я не любил тебя, разве я согласился бы вести ту несчаст- ную жизнь, на которую ты меня обрек? Ты посмотри: на тебе ливрея твоего слуги, стало быть, у тебя есть слуга; у меня нет слуг, и я принужден собственноручно чистить овощи; ты брезгаешь моей стряпней, потому что обедаешь за табльдотом в гостинице Принцев или в Кафе-де-Пари. А ведь я тоже мог бы иметь слугу и коляску, я тоже мог бы обедать, где вздумает- ся; а почему я лишаю себя всего этого? Чтобы не огорчать моего маленько- го Бенедетто. Признай по крайней мере, что я прав. И недвусмысленный взгляд Кадрусса подкрепил эти слова. - Ладно, - сказал Андреа, - допустим, что ты меня любишь. Но зачем тебе понадобилось, чтобы я пришел завтракать? - Да чтобы видеть тебя, малыш. - Чтобы видеть меня, а зачем? Ведь мы с тобой обо всем уже услови- лись. - Эх, милый друг, - сказал Кадрусс, - разве бывают завещания без при- писок? Но прежде всего давай позавтракаем. Садись, и начнем с сардинок и свежего масла, которое я в твою честь положил на виноградные листья, злючка ты этакий. Но я вижу, ты рассматриваешь мою комнату, мои соломен- ные стулья, грошовые картинки на стенах. Что прикажешь, здесь не гости- ница Принцев! - Вот ты уже жалуешься, ты недоволен, а сам ведь мечтал о том, чтобы жить, как булочник на покое. Кадрусс вздохнул. - Ну, что скажешь? Ведь твоя мечта сбылась. - Скажу, что это только мечта; булочник на покое, милый Бенедетто, человек богатый, имеет доходы. - И у тебя есть доходы. - У меня? - Да, у тебя, ведь я же принес тебе твои двести франков. Кадрусс пожал плечами. - Это унизительно, - сказал он, - получать деньги, которые даются так нехотя, неверные деньги, которых я в любую минуту могу лишиться. Ты сам понимаешь, что мне приходится откладывать на случай, если твоему благо- получию придет конец. Эх, друг мой! счастье непостоянно, как говорил священник у нас... в полку. Впрочем, я знаю, что твое благополучие не имеет границ, негодяй: ты женишься на дочери Данглара. - Что? Данглара? - Разумеется, Данглара! Или нужно сказать: барона Данглара? Это все равно, как если бы я сказал: графа Бенедетто! Ведь мы с Дангларом прия- тели, и не будь у него такая плохая память, ему следовало бы пригласить меня на твою свадьбу... ведь был же он на моей... да, да, да, на моей! Да-с, в те времена он не был таким гордецом; это был маленький служащий у господина Морреля. Не один раз обедал я вместе с ним и с графом де Морсер... Видишь, какие у меня знатные знакомства, и если бы я пожелал их поддерживать, мы с тобой встречались бы в одних и тех же гостиных. - Ты от зависти совсем заврался, Кадрусс. - Ладно, Benedetto mio. Я знаю, что говорю. Быть может, в один прек- расный день мы тоже напялим на себя праздничный наряд и скажем у како- го-нибудь богатого подъезда: "Откройте, пожалуйста!" А пока садись и да- вай завтракать. Кадрусс показал пример и с аппетитом принялся за еду, расхваливая все блюда, которыми он угощал своего гостя. Тот, по-видимому, покорился не- обходимости, бодро раскупорил бутылки и принялся за буайбес и треску, жаренную в прованском масле с чесноком. - А, приятель, - сказал Кадрусс, - ты как будто идешь на мировую со своим старым поваром? - Каюсь, - ответил Андреа, молодой, здоровый аппетит которого на вре- мя одержал верх над всеми другими соображениями. - И что же, вкусно, мошенник? - Очень вкусно! Не понимаю, как человек, который стряпает и ест такие лакомые блюда, может быть недоволен своей жизнью. - Видишь ли, - сказал Кадрусс, - все мое счастье отравлено одной мыслью. - Какой? - А той, что я живу за счет друга, - я, который всегда честно зараба- тывал себе на пропитание. - Нашел о чем беспокоиться, - сказал Андреа, - у меня хватит на дво- их, не стесняйся. - Нет, право, верь не верь, но к концу каждого месяца меня мучает со- весть. - Полно, Кадрусс! - Так мучает, что вчера я даже не взял этих двухсот франков. - Да, ты хотел меня видеть; но разве из-за угрызений совести? - Именно поэтому. Кроме того, мне пришла мысль. Андреа вздрогнул; его всегда бросало в дрожь от мыслей Кадрусса. - Видишь ли, - продолжал тот, - это отвратительно - постоянно жить в ожидании первого числа. - Эх, - философски заметил Андреа, решив доискаться, куда клонит его собеседник, - разве вся жизнь не проходит в ожидании? А я как живу? Я просто терпеливо жду. - Да, потому что, вместо того чтобы ждать какие-то несчастные двести франков, ты ждешь пять или шесть тысяч, а то и десять, а то и двенад- цать. Ведь ты у нас хитрец. У тебя всегда водились какие-то кошельки, копилки, которые ты прятал от бедного Кадрусса. К счастью, у этого само- го Кадрусса был хороший нюх. - Опять ты чепуху мелешь, - сказал Андреа, - все о прошлом да о прош- лом - к чему это, скажи на милость? - Тебе только двадцать один год, тебе нетрудно забыть прошлое; а мне пятьдесят, и я волей-неволей возвращаюсь к нему. Но поговорим о делах. - Наконец-то. - Будь я на твоем месте... - Ну? - Я реализовал бы свой капитал. - Реализовал? - Да, я попросил бы деньги за полгода вперед, под тем предлогом, что хочу купить недвижимость и приобрести избирательные права. А получив деньги, я удрал бы. - Так, так, так! - сказал Андреа. - Это, пожалуй, неплохая мысль! - Милый друг, - сказал Кадрусс, - ешь мою стряпню и следуй моим сове- там: от этого ты только выиграешь душой и телом. - А почему ты сам не воспользуешься своим советом? - сказал Андреа. - Почему ты не реализуешь деньги за полгода, даже за год, и не уедешь в Брюссель? Вместо того чтобы изображать бывшего булочника, ты имел бы вид настоящего банкрота. Это теперь модно. - Но что же я сделаю, имея в кармане тысячу двести франков? - Какой ты стал требовательный, Кадрусс! - сказал Андреа. - Два меся- ца тому назад ты помирал с голоду. - Аппетит приходит во время еды, - сказал Кадрусс, скаля зубы, как смеющаяся обезьяна или как рычащий тигр. - Поэтому я и наметил себе план, - прибавил он, впиваясь своими белыми и острыми, невзирая на воз- раст, зубами в огромный ломоть хлеба. Планы Кадрусса приводили Андреа в еще больший ужас, чем его мысли: мысли были только зародышами, а план уже грозил осуществлением. - Что же это за план? - сказал он. - Могу себе представить! - А что? Кто придумал план, благодаря которому мы покинули некое за- ведение? Как будто я. От этого он не стал хуже, мне кажется, иначе мы с тобой не сидели бы здесь! - Да я не спорю, - сказал Андреа, - ты иной раз говоришь дело. Но ка- кой же у тебя план? - Послушай, - продолжал Кадрусс, - можешь ли ты, не выложив ни одного су, добыть мне тысяч пятнадцать франков... нет, пятнадцати тысяч мало, я не согласен сделаться порядочным человеком меньше чем за тридцать тысяч франков. - Нет, - сухо ответил Андреа, - этого я не могу. - Ты, я вижу, меня не понял, - холодно и невозмутимо продолжал Кад- русс, - я сказал: не выложив ни одного су. - Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда? - Что до меня, - сказал Кадрусс, - мне все равно, пусть забирают. Я, знаешь ли, со странностями; я иногда скучаю по товарищам, не то, что ты, сухарь! Ты рад бы никогда с ними больше не встретиться! Андреа на этот раз не только вздрогнул: он побледнел. - Брось дурить, Кадрусс, - сказал он. - Да ты не бойся, Бенедетто, ты мне только укажи способ добыть без всякого твоего участия эти тридцать тысяч франков и предоставь все мне. - Ладно, я подумаю, - сказал Андреа. - А пока ты увеличишь мою пенсию до пятисот франков, хорошо? Я, ви- дишь ли, решил нанять служанку. - Ладно, ты получишь пятьсот франков, - сказал Андреа, - по мне это нелегко, Кадрусс... ты злоупотребляешь... - Да что там! - сказал Кадрусс. - Ведь ты черпаешь из бездонных сун- дуков! По-видимому, Андреа только и ждал этих слов; его глаза блеснули, но тотчас же померкли. - Это верно, - ответил Андреа, - мой покровитель очень добр ко мне. - Какой милый покровитель! - сказал Кадрусс. - И он выдает тебе еже- месячно?.. - Пять тысяч франков, - сказал Андреа. - Столько же тысяч, сколько ты мне обещал сотен, - заметил Кадрусс, - верно говорят, что незаконнорожденным везет. Пять тысяч франков в ме- сяц... Куда же, черт возьми, можно девать столько денег? - Бог мой! Истратить их недолго, и я, как ты, мечтаю иметь капитал. - Капитал... понятно... всякий хотел бы иметь капитал. - А у меня он будет. - Кто же тебе его даст? Твой князь? - Да, мой князь; к сожалению, я должен еще подождать. - Подождать чего? - спросил Кадрусс. - Его смерти. - Смерти твоего князя? - Да. - Почему это? - Потому что он упоминает меня в своем завещании. - Правда? - Честное слово! - А сколько? - Пятьсот тысяч! - Вон куда хватил! - Я тебе говорю. - Быть не может! - Кадрусс, ты мне друг? - На жизнь и на смерть. - Я открою тебе тайну. - Говори. - Но только помни... - Буду нем, как рыба. - Так вот, мне кажется... Андреа замолчал и оглянулся. - Тебе кажется... Да ты не бойся! Мы совсем одни. - Мне кажется, что я нашел своего отца. - Настоящего отца? - Да. - Не папашу Кавальканти? - Нет, тот уехал; настоящего, как ты говоришь. - И этот отец... - Кадрусс, это граф Монте-Кристо. - Да что ты! - Да, тогда, видишь ли, все становится понятным. Он, видимо, не может открыто признать меня, но меня признает старик Кавальканти и получает за это пятьдесят тысяч франков. - Пятьдесят тысяч франков за то, чтобы стать твоим отцом. Я бы согла- сился за полцены, за двадцать тысяч, за пятнадцать тысяч. Как же ты не подумал обо мне, неблагодарный? - Да разве я знал об этом? Все это было устроено, когда мы еще были там. - Да, верно. И ты говоришь, что в своем завещании... - Он оставляет мне пятьсот тысяч франков. - Ты уверен? - Он сам мне показывал; но это еще не все. - Существует приписка, как я говорил? - Вероятно. - И в этой приписке? - Он признает меня своим сыном. - Что за добрый отец, славный отец, достойнейший отец! - воскликнул Кадрусс, подкидывая в воздух тарелку и ловя ее обеими руками. - Вот видишь! Скажи после этого, что у меня есть от тебя тайны! - Ты прав; а твое доверие ко мне делает тебе честь. И что же, этот князь, твой отец - богатый человек, богатейший. - Еще бы. Он сам не знает, сколько у него денег. - Да не может быть! - Кому же знать, как не мне; ведь я вхож к нему в любое время. На днях банковский служащий принес ему пятьдесят тысяч франков в бумажнике величиною с твою скатерть; а вчера сам банкир привез ему сто тысяч золо- том. Кадрусс был ошеломлен; в словах Андреа ему чудился звон металла, шум пересыпаемых червонцев. - И ты вхож в этот дом? - наивно воскликнул он. - Во всякое время. Кадрусс помолчал; было ясно, что его занимает какаято важная мысль. Вдруг он воскликнул: - Как бы мне хотелось видеть все это! Как все это должно быть прек- расно! - Да, правда, - сказал Андреа, - он живет великолепно. - Ведь он, кажется, живет на Елисейских Полях? - Номер тридцать. - Номер тридцать? - повторил Кадрусс. - Да, великолепный особняк, с двором и садом, ты должен знать! - Очень возможно; но меня интересует не внешний вид, а внутренний; какая, должно быть, там прекрасная обстановка! - Ты когда-нибудь бывал в Тюильри? - Нет. - У него гораздо лучше. - Скажи, Андреа, должно быть, приятно бывает нагнуться, когда этот добрый Монте-Кристо уронит кошелек? - Незачем ждать этого, - сказал Андреа, - деньги в этом доме и так валяются, как яблоки в саду. - Ты бы когда-нибудь взял меня с собой. - Как же это можно? В качестве кого? - Ты прав; но у меня от твоих слов слюнки потекли. Я непременно дол- жен это видеть собственными глазами, я уж найду способ. - Не дури, Кадрусс! - Я скажу, что я полотер. - Там всюду ковры. - Ах, черт! Значит, мне придется только воображать себе все это. - Поверь, это будет лучше всего. - Ну, хоть расскажи мне, что там есть? - Как же я тебе расскажу? - Ничего нет легче. Дом большой? - Не большой и не маленький. - А как расположены комнаты? - Ну, знаешь, если тебе нужен план, давай бумагу и чернила. - Сейчас дам! - поспешно заявил Кадрусс. И он взял со старенького письменного стола лист бумаги, чернила и пе- ро. - Вот! - сказал Кадрусс. - Изобрази-ка мне это на бумаге, сынок. Андреа едва заметно улыбнулся, взял перо и приступил к делу. - При доме, как я уже тебе говорил, есть двор и сад; вот посмотри. И Андреа начертил сад, двор и дом. - Ограда высокая? - Нет, футов восемь или десять, не больше. - Это большая неосторожность

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору