Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
а прошелся по гостиной.
- Ради бога, граф, - сказал Максимилиан, - если вы что-нибудь знаете
об этом человеке, скажите нам все, что вы знаете!
- Увы, - отвечал Монте-Кристо, стараясь скрыть волнение, звучащее в
его голосе, - если ваш благодетель действительно лорд Уилмор, то я бо-
юсь, что вам никогда не придется с ним встретиться. Я расстался с ним
года три тому назад в Палермо, и он собирался в самые сказочные страны,
так что я очень сомневаюсь, чтобы он когда-либо вернулся.
- Как жестоко то, что вы говорите! - воскликнула Жюли в полном отчая-
нии, и глаза ее наполнились слезами.
- Если бы лорд Уилмор видел то, что вижу я, - сказал проникновенно
Монте-Кристо, глядя на прозрачные жемчужины, струившиеся по щекам Жюли,
- он снова полюбил бы жизнь, потому что слезы, которые вы проливаете,
примирили бы его с человечеством.
Он протянул ей руку; она подала ему свою, завороженная взглядом и го-
лосом графа.
- Но ведь у этого лорда Уилмора, - сказала она, цепляясь за последнюю
надежду, - была же родина, семья, родные, знал же его кто-нибудь? Разве
мы не могли бы...
- Не стоит искать, - сказал граф, - не возводите сладких грез на сло-
вах, которые у меня вырвались. Едва ли лорд Уилмор - тот человек, кото-
рого вы разыскиваете; мы были с ним дружны, я знал все его тайны, - он
рассказал бы мне и эту.
- А он ничего не говорил вам? - воскликнула Жюли.
- Ничего.
- Никогда ни слова, из которого вы могли бы предположить?..
- Никогда.
- Однако вы сразу назвали его имя.
- Знаете... мало ли что приходит в голову.
- Сестра, - сказал Максимилиан, желая помочь графу, - наш гость прав.
Вспомни, что нам так часто говорил отец: не англичанин принес нам это
счастье.
Монте-Кристо вздрогнул.
- Ваш отец, господин Моррель, говорил вам?.. - с живостью воскликнул
он.
- Мой отец смотрел на это происшествие как на чудо. Мой отец верил,
что наш благодетель встал из гроба. Это была такая трогательная вера,
что, сам не разделяя ее, я не хотел ее убивать в его благородном сердце!
Как часто он задумывался, шепча имя дорогого погибшего друга!
На пороге смерти, когда близость вечности придала его мыслям какое-то
потустороннее озарение, это предположение перешло в уверенность, и пос-
ледние слова, которые он произнес, умирая, были: "Максимилиан, это был
Эдмон Дантес!"
Бледность, все сильнее покрывавшая лицо графа, при этих словах стала
ужасной. Вся кровь хлынула ему к сердцу, он не мог произнести ни слова;
он посмотрел на часы, словно вспомнив о времени, взял шляпу, как-то вне-
запно и смущенно простился с г-жой Эрбо и пожал руки Эмманюелю и Макси-
милиану.
- Сударыня, - сказал он, - разрешите мне иногда навещать вас. Мне хо-
рошо в вашей семье, и я благодарен вам за прием, потому что у вас я в
первый раз за много лет позабыл о времени.
И он вышел быстрыми шагами.
- Какой странный человек этот граф Монте-Кристо, - сказал Эмманюель.
- Да, - отвечал Максимилиан, - но мне кажется, у него золотое сердце,
и я уверен, что мы ему симпатичны.
- Его голос проник мне в самое сердце, - сказала Жюли, - и мне даже
показалось, будто я слышу его не в первый раз.
XIII. ПИРАМ И ФИСБА
Если пройти две трети предместья Сент-Оноре, то можно увидеть позади
прекрасного особняка, заметного даже среди великолепных домов этого бо-
гатого квартала, обширный сад; его густые каштановые деревья возвышаются
над огромными, почти крепостными стенами, роняя каждую весну свои белые
и розовые цветы в две бороздчатые каменные вазы, стоящие на четыреху-
гольных столбах, в которые вделана железная решетка времен Людовика
XIII.
Хотя в этих вазах растут чудесные герани, колебля на ветру свои пур-
пурные цветы и крапчатые листья, этим величественным входом не пользуют-
ся с того уже давнего времени, когда владельцы особняка решили оставить
за собой только самый дом, обсаженный деревьями, двор с выходом в пред-
местье и сад, обнесенный решеткой, за которой в прежнее время находился
прекрасный огород, принадлежавший этой же усадьбе. Но явился демон спе-
куляции, наметил рядом с огородом улицу, которая должна была соперничать
с огромной артерией Парижа, называемой предместьем Сент-Оноре. И так как
эта новая улица, благодаря железной дощечке еще до своего возникновения
получившая название, должна была застраиваться, то огород продали.
Но когда дело касается спекуляции, то человек предполагает, а капитал
располагает; уже окрещенная улица погибла в колыбели. Приобретателю ого-
рода, заплатившему за него сполна, не удалось перепродать его за желае-
мую сумму, и в ожидании повышения цен, которое рано или поздно должно
было с лихвой вознаградить его за потраченные деньги и лежащий втуне ка-
питал, он ограничился тем, что сдал участок в аренду огородникам за
пятьсот франков в год.
Таким образом, он получает за свои деньги только полпроцента, что
очень скромно по теперешним временам, когда многие получают по пятидеся-
ти процентов и еще находят, что деньги приносят нищенский доход.
Как бы то ни было, садовые ворота, некогда выходившие в огород, зак-
рыты, и петли их ест ржавчина; мало того: чтобы презренные огородники не
смели осквернить своими плебейскими взорами внутренность аристократичес-
кого сада, ворота на шесть футов от земли заколотили досками. Правда,
доски не настолько плотно пригнаны друг к другу, чтобы нельзя было бро-
сить в щелку беглый взгляд, но этот дом - почтенный дом, и не боится не-
скромных взоров.
В том огороде вместо капусты, моркови, редиски, горошка и дынь растет
высокая люцерна - единственное свидетельство, что кто-то помнит еще об
этом пустынном месте. Низенькая калитка, выходящая на намеченную улицу,
служит входом в этот окруженный стенами участок, который арендаторы не-
давно совсем покинули из-за его неплодородности, так что вот уже неделя,
как вместо прежнего полупроцента он не приносит ровно ничего.
Со стороны особняка над оградой склоняются уже упомянутые нами кашта-
ны, что не мешает и другим цветущим и буйным деревьям протягивать между
ними свои жаждущие воздуха ветви. В одном углу, где сквозь густую листву
едва пробивается свет, широкая каменная скамья и несколько садовых
стульев указывают на место встреч или на излюбленное убежище кого-нибудь
из обитателей особняка, расположенного в ста шагах и едва различимого
сквозь зеленую чащу. Словом, выбор этого уединенного местечка объясняет-
ся и его недоступностью для солнечных лучей, и неизменной, даже в самые
знойные летние дни, прохладой, полной щебетанья птиц, и одновременной
удаленностью и от дома и от улицы - то есть от деловых тревог и шума.
Под вечер одного из самых жарких дней, подаренных этою весною жителям
Парижа, на этой каменной скамье лежали книга, зонтик, рабочая корзинка и
батистовый платочек с начатой вышивкой; а неподалеку от скамьи, у забро-
санных досками ворот, нагнувшись к щели, стояла молодая девушка и гляде-
ла в знакомый нам пустынный огород.
Почти в ту же минуту бесшумно открылась калитка огорода, и вошел вы-
сокий, мужественный молодой человек в блузе сурового полотна и бархатном
картузе, причем этой простонародной одежде несколько противоречили холе-
ные черные волосы, усы и борода; торопливо оглянувшись, чтобы удостове-
риться, что никто за ним не следит, он закрыл калитку и быстрыми шагами
направился к воротам.
При виде того, кого она поджидала, но, по-видимому, не в таком костю-
ме, девушка испуганно отшатнулась.
Однако пришедший быстрым взглядом влюбленного успел заметить сквозь
щели ограды, как мелькнуло белое платье и длинный голубой пояс. Он под-
бежал к воротам и приложил губы к щели.
- Не бойтесь, Валентина, - сказал он, - это я.
Девушка подошла ближе.
- Почему вы так поздно сегодня? - сказала она. - Вы ведь знаете, что
скоро обед и что мне нужно много дипломатии и осторожности, чтобы осво-
бодиться от мачехи, которая следит за каждым моим шагом, от горничной,
которая шпионит за мной, от брата, который мне надоедает, и прийти сюда
с моей работой; боюсь, что я еще не скоро кончу эту работу. А когда вы
мне объясните, почему вы задержались, вы мне скажете еще, что означает
этот костюм; из-за него я сначала даже не узнала вас.
- Милая Валентина, - отвечал молодой человек, - вы так недосягаемы
для моей любви, что я не смею говорить вам о ней, и все-таки, когда я
вас вижу, я не могу удержаться и не сказать, что я обожаю вас. И эхо мо-
их собственных слов утешает меня потом в разлуке с вами. А теперь спаси-
бо вам за выговор; он очарователен, он доказывает, что вы, я не смею
этого сказать, ждали меня, что вы думали обо мне. Вы хотите знать, поче-
му я опоздал и почему я так одет? Я вам это сейчас скажу, и, надеюсь,
тогда вы меня простите: я выбрал себе профессию.
- Профессию!.. Что вы хотите этим сказать, Максимилиан? Разве мы с
вами так уже счастливы, чтобы шутить над тем, что нас так близко касает-
ся?
- Боже меня упаси шутить над тем, что для меня дороже жизни, - сказал
молодой человек, - но я устал бродить по пустырям и перелезать через за-
боры и меня всерьез пугала мысль, что ваш отец когда-нибудь отдаст меня
под суд как вора, - это опозорило бы всю французскую армию! - и в то же
время я опасаюсь, что постоянное присутствие капитана спаги в этих мес-
тах, где нет ни одной самой маленькой осажденной крепости и ни одного
требующего защиты форта, может вызвать подозрения. Поэтому я сделался
огородником и облекся в подобающий моему званию костюм.
- Что за безумие!
- Напротив, я считаю, что это самый разумный поступок за всю мою
жизнь, потому что он обеспечивает нам безопасность.
- Да объясните же, в чем дело.
- Пожалуйста! Я был у владельца этого огорода; срок договора с преды-
дущим арендатором истек, и я снял его сам. Вся эта люцерна теперь моя;
ничто не мешает мне построить среди этой травы шалаш и жить отныне в
двух шагах от вас! Я счастлив, я не в силах сдержать свою радость! И по-
думайте, Валентина, что все это можно купить за деньги. Невероятно,
правда? А между тем все это блаженство, счастье, радость, за которые я
бы отдал десять лет моей жизни, стоят мне - угадайте, сколько?.. - пять-
сот франков в год, с уплатой по третям! Так что, видите, мне нечего
больше бояться. Я здесь у себя, я могу приставить к ограде лестницу и
смотреть в ваш сад и, не опасаясь никаких патрулей, имею право говорить
вам о своей любви, если только ваша гордость не возмутится тем, что это
слово исходит из уст бедного поденщика в рабочей блузе и картузе.
От радостного удивления Валентина слегка вскрикнула; потом вдруг, как
будто завистливая тучка неожиданно омрачила зажегшийся в ее сердце сол-
нечный луч, она сказала печально:
- Теперь мы будем слишком свободны, Максимилиан. Я боюсь, что наше
счастье - соблазн, и если мы злоупотребим нашей безопасностью, она погу-
бит нас.
- Как вы можете говорить это! Ведь с тех пор как я вас знаю, я ежед-
невно доказываю вам, что подчинил свои мысли и самую свою жизнь вашей
жизни и вашим мыслям. Что вам помогло довериться мне? Моя честь. Разве
не так? Вы мне сказали, что вас тревожит необъяснимое предчувствие гро-
зящей опасности, - и я предложил вам свою помощь и преданность, не тре-
буя от вас никакой награды, кроме счастья служить вам. Разве с тех пор я
хоть словом, хоть знаком дал вам повод раскаиваться в том, что вы отли-
чили меня среди всех тех, кто был бы счастлив отдать за вас свою жизнь?
Вы сказали мне, бедняжка, что вы обручены с господином д'Эпине, что этот
брак решен вашим отцом и, следовательно, неминуем, ибо решения господина
де Вильфор бесповоротны. И что же, я остался в тени, возложил все надеж-
ды не на свою волю, не на вашу, а на время, на провидение, на бога... а
между тем вы любите меня, Валентина, вы жалеете меня, и вы мне это ска-
зали; благодарю вас за эти бесценные слова и прошу только о том, чтобы
хоть изредка вы их мне повторяли, это даст мне силу ни о чем другом не
думать.
- Вот это и придало вам смелости, Максимилиан, это сделало мою жизнь
и радостной и несчастной. Я даже часто спрашиваю себя, что для меня луч-
ше: горе, которое мне причиняет суровость мачехи и ее слепая любовь к
сыну, или полное опасностей счастье, которое я испытываю в вашем при-
сутствии?
- Опасность! - воскликнул Максимилиан. - Как вы можете произносить
такое жестокое и несправедливое Слово! Разве я не самый покорнейший из
рабов? Вы позволили мне иногда говорить с вами, Валентина, но вы запре-
тили мне искать встречи с вами; я покорился. С тех пор как я нашел спо-
соб пробираться в этот огород, говорить с вами через эти ворота - сло-
вом, быть так близко от вас, не видя вас, - скажите, просил ли я хоть
раз позволения прикоснуться сквозь эту решетку к краю вашего платья? Пы-
тался ли я хоть раз перебраться через эту ограду, смехотворное пре-
пятствие для молодого и сильного человека? Разве я когда-нибудь упрекал
вас в суровости, говорил вам о своих желаниях? Я был связан своим сло-
вом, как рыцарь былых времен. Признайте хоть это, чтобы я не считал вас
несправедливой.
- Это правда, - сказала Валентина, просовывая в щель между двумя дос-
ками копчик пальца, к которому Максимилиан приник губами, - это правда,
вы честный друг. Но ведь в конце концов вы поступали так в своих
собственных интересах, мой дорогой Максимилиан: вы же отлично знали, что
в тот день, когда раб станет требователен, он лишится всего. Вы обещали
мне братскую дружбу, - мне, у кого нет друзей, кого отец забыл, а мачеха
преследует, - мне, чье единственное утешение - недвижимый старик, немой,
холодный, - он не может пошевелить рукой, чтобы пожать мою руку, он го-
ворит со мной только глазами, и в его сердце, должно быть, сохранилось
для меня немного нежности. Да, судьба горько посмеялась надо мной, она
сделала меня врагом и жертвой всех, кто сильнее меня, и оставила мне
другом и поддержкой - труп! Право, Максимилиан, я очень несчастлива, и
вы хорошо делаете, что, любя меня, думаете обо мне, а не о себе!
- Валентина, - отвечал Максимилиан с глубоким волнением, - я не скажу
вам, что только одну вас люблю на свете, - я люблю и свою сестру и зятя,
но это любовь нежная, спокойная, совсем не похожая на мое чувство к вам.
Когда я думаю о вас, вся моя кровь кипит, мне трудно дышать, сердце
бьется, как безумное; все эти силы, весь пыл, всю сверхчеловеческую мощь
я вкладываю в свою любовь к вам. Но в тот день, когда вы мне скажете, я
отдам их для вашего счастья. Говорят, что Франц д'Эпине будет отсутство-
вать еще год; а за год сколько может представиться счастливых случаев,
сколько благоприятных обстоятельств! Будем надеяться, - надежда так хо-
роша, так сладостна! Вы упрекаете меня в эгоизме, Валентина, а чем вы
были для меня? Прекрасной и холодной статуей целомудренной Венеры. Что
вы обещали мне взамен моей преданности, послушания, сдержанности? Ниче-
го. Что вы дарили мне? Крохи. Вы говорите со мной о господине Д'Эпине,
вашем женихе, и вздыхаете при мысли, что будете когда-нибудь принадле-
жать ему. Послушайте, Валентина, неужели это все, что у вас есть в душе?
Как! Я отдаю вам свою жизнь, свою душу, только для вас одной бьется мое
сердце, и вот, когда я всецело принадлежу вам, когда я мысленно говорю
себе, что умру, если потеряю вас, - вас даже не ужасает мысль, что вы
будете принадлежать другому! Нет, если бы я был на вашем месте, если бы
я чувствовал, что меня любят так, как я вас люблю, я бы уже сто раз про-
тянул руку сквозь прутья этой решетки и сжал руку несчастного Максимили-
ана со словами: "Я буду вашей, только вашей, Максимилиан, в этом мире и
в том".
Валентина ничего не ответила, но Максимилиан услышал, что она вздыха-
ет и плачет. Он сразу опомнился.
- Валентина, Валентина! - воскликнул он. - Забудьте мои слова, если я
огорчил вас!
- Нет, - сказала она, - все это верно, но разве вы не видите, как я
несчастна и одинока. Я живу почти в чужом доме, потому что мой отец поч-
ти чужой мне; вот уже десять лет мою волю каждый день, каждый час, каж-
дую минуту подавляет железная воля моих властителей. Никто не видит моих
страданий, и я сказала о них только вам. Кажется, будто все добры ко
мне, все меня любят; на самом деле все враждебны мне. Люди говорят: гос-
подин де Вильфор слишком серьезный и слишком строгий человек, чтобы про-
являть к дочери большую нежность, но зато она должна быть счастлива, что
нашла в госпоже де Вильфор вторую мать. Так вот, люди ошибаются: отец
совершенно равнодушен ко мне, а мачеха жестоко ненавидит меня, и эта не-
нависть тем ужаснее, что она прикрывается вечной улыбкой.
- Ненавидит вас, Валентина? Как можно вас ненавидеть?
- ДРУГ мой, - сказала Валентина, - я должна сознаться, что ее нена-
висть ко мне объясняется очень просто. Она обожает своего сына, моего
брата Эдуарда.
- Так что же?
- Право, мне как-то странно примешивать сюда денежные вопросы, но
все-таки, мне кажется, ее ненависть вызывается именно этим. У нее самой
нет никакого состояния, я же получила большое наследство после моей ма-
тери, и это богатство еще удвоится тем, что я когда-нибудь унаследую от
господина и госпожи де Сен-Меран; ну вот, мне и кажется, что она завиду-
ет. Боже мой, если бы я могла отдать ей половину своего состояния, лишь
бы чувствовать себя родной дочерью в доме моего отца, я, конечно, сейчас
же сделала бы это.
- Бедная моя Валентина!
- Да, я чувствую себя скованной и в то же время такой слабой, что мне
кажется, будто мои оковы поддерживают меня, и я боюсь их сбросить. К то-
му же мой отец не из тех людей, которых можно безнаказанно ослушаться;
он повелевает мной, он повелевал бы и вами и даже самим королем, потому
что он силен своим незапятнанным прошлым и своим почти неприступным по-
ложением. Клянусь вам, Максимилиан, я не вступаю в борьбу, потому что
боюсь этим погубить вас вместе с собой.
- И все же, Валентина, - возразил Максимилиан, - зачем отчаиваться и
смотреть так мрачно на будущее?
- Друг мой, я сужу о нем по прошлому.
- Но послушайте, если с аристократической точки зрения я и не предс-
тавляю блестящей партии, то я все же во многих отношениях принадлежу к
тому обществу, среди которого вы живете. Прошло то время, когда во Фран-
ции существовали две Франции: знать времен монархии слилась со знатью
Империи, аристократия меча сроднилась с аристократией пушки... А я при-
надлежу к этой последней: в армии меня ждет прекрасное будущее; у меня
хоть и небольшое, но независимое состояние; наконец, в наших краях пом-
нят и чтут моего отца как одного из самых благородных негоциантов, ког-
да-либо существовавших. Я говорю: "в наших краях", Валентина, потому что
вы тоже почти из Марселя.
- Не говорите мне о Марселе, Максимилиан, одно это слово напоминает
мне мою мать, этого всеми оплакиваемого ангела, который недолгое время
охранял свою дочь на земле и - я верю - продолжает охранять ее, взирая
на нее из вечной обители! Ах, Максимилиан, будь жива моя бедная мать,
мне нечего было бы опасаться; я сказала бы ей, что люблю вас, и она за-
щитила бы нас.
- Будь она жива, - возразил Максимилиан, - я не знал бы вас, потому
что вы сами сказали, вы были бы тогда счастливы, а счастливая Валентина
не снизошла бы ко мне.
- Друг мой, - воскликнула Валентина, - теперь вы несправедливы ко
мне... Но скажите...
- Что вы хотите, чтобы я вам сказал? - спросил Максимилиан, заметив
ее колебание.
- Скажите мне, - продолжала молодая девушка, - не было ли когда-ни-
будь в Марселе какого-нибудь недоразумения между вашим отцом и моим?
- Нет, я никогда не слыхал об этом, - ответил Максимилиан, - если