Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Граф Монте-Кристо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -
едние три дня, разумеется. - Ну, конечно! - отвечал Франц. - Именно на те дни, когда она больше всего нужна. - О чем это? - спросил Альбер, входя. - Нет коляски? - Вы угадали, мой друг, - отвечал Франц. - Нечего сказать, хорош городишко, ваш вечный город! - Я хочу сказать, ваша милость, - возразил маэстро Пастрини, желая поддержать достоинство столицы христианского мира в глазах приезжих, - я хочу сказать, что нет коляски с воскресенья утром до вторника вечером; но до воскресенья вы, если пожелаете, найдете хоть пятьдесят. - Это уже лучше! - сказал Альбер. - Сегодня у нас четверг, - кто зна- ет, что может случиться до воскресенья? - Случится только то, что понаедет еще тысяч десять - двенадцать па- роду, - отвечал Франц, - и положение станет еще более затруднительным. - Любезный друг, - отвечал Морсер, - давайте наслаждаться настоящим и не думать мрачно о будущем. - По крайней мере, окно у нас будет? - спросил Франц. - Окно? Куда? - На Корсо, разумеется! - Вы шутите! Окно! - воскликнул маэстро Пастрини. - Невозможно! Со- вершенно невозможно! Было одно незанятое, в шестом этаже палаццо Дориа, да и то отдали русскому князю за двадцать цехинов в день. Молодые люди с изумлением переглянулись. - Знаете, дорогой друг, - сказал Франц Альберу, - что нам остается делать? Проведем карнавал в Венеции; там если нет колясок, то, по край- ней мере, есть гондолы. - Ни в коем случае! - воскликнул Альбер. - Я решил увидеть римский карнавал и увижу его хоть на ходулях. - Превосходная мысль, - подхватил Франц, - особенно, чтобы гасить мокколетти; [20] мы нарядимся полишинелями, вампирами или обитателями Ландов и будем иметь головокружительный успех. - Ваши милости все-таки желают получить экипаж хотя бы до воскре- сенья? - Разумеется! - сказал Альбер. - Неужели вы думаете, что мы будем хо- дить по улицам Рима пешком, как какие-нибудь писари? - Приказание ваших милостей будет исполнено, - сказал маэстро Пастри- ни. - Только предупреждаю, что экипаж будет вам стоить шесть пиастров в день. - А я, любезный синьор Пастрини, - подхватил Франц, - не будучи нашим соседом миллионером, предупреждаю вас, что я четвертый раз в Риме и знаю цену экипажам в будни, в праздники и по воскресеньям; мы вам дадим две- надцать пиастров за три дня, сегодняшний, завтрашний и послезавтрашний, и вы еще недурно на этом наживетесь. - Позвольте, ваша милость!.. - попытался возражать маэстро Пастрини. - Как хотите, дорогой хозяин, как хотите, - сказал Франц, - или я сам сторгуюсь с вашим abettatore [21], которого я хорошо знаю, это мой ста- рый приятель, он уже немало поживился от меня, и, в надежде и впредь по- живиться, он возьмет с меня меньше, чем я вам предлагаю; вы потеряете разницу по своей собственной вине. - Зачем вам беспокоиться, ваша милость? - сказал маэстро Пастрини с улыбкой итальянского обиралы, признающего себя побежденным. - Постараюсь услужить вам и надеюсь, что вы будете довольны. - Вот и чудесно! Давно бы так. - Когда вам угодно коляску? - Через час. - Через час она будет у ворот. И действительно, через час экипаж ждал молодых людей; то была обыкно- венная извозчичья пролетка, ввиду торжественного случая возведенная в чин коляски. Но, несмотря на ее более чем скромный вид, молодые люди почли бы за счастье иметь ее в своем распоряжении на последние три дня карнавала. - Ваша светлость! - крикнул чичероне высунувшемуся в окно Францу. - Подать карету ко дворцу? Хотя Франц и привык к напыщенным выражениям итальянцев, он все же бросил взгляд вокруг себя; но слова чичероне явно относились к нему. Его светлостью был он сам, под каретой подразумевалась пролетка, а дворцом именовалась гостиница "Лондон". Вся удивительная склонность итальянцев к преувеличению сказалась в этой фразе. Франц и Альбер сошли вниз. Карета подкатила ко дворцу. Их светлости развалились в экипаже, а чичероне вскочил на запятки. - Куда угодно ехать вашим светлостям? - Сначала к храму святого Петра, а потом к Колизею, - как истый пари- жанин, сказал Альбер. Но Альбер не знал, что требуется целый день на осмотр св. Петра и це- лый месяц на его изучение. Весь день прошел только в осмотре храма св. Петра. Вдруг друзья заметили, что день склоняется к вечеру. Франц посмотрел на часы: было уже половина пятого. Пришлось отправиться домой. Выходя из экипажа, Франц велел кучеру быть у подъезда в восемь часов. Он хотел показать Альберу Колизей при лунном свете, как показал ему храм св. Петра при лучах солнца. Когда по- казываешь приятелю город, в котором сам уже бывал, то вкладываешь в это столько же кокетства, как когда знакомишь его с женщиной, любовником ко- торой когда-то был. Поэтому Франц сам указал кучеру маршрут. Он должен был миновать воро- та дель-Пополо, ехать вдоль наружной стены и въехать в ворота Сап-Джо- ванни. Таким образом, Колизей сразу вырастет перед ними и величие его не будет умалено ни Капитолием, ни Форумом, ни аркою Септимия Севера, ни храмом Антонина и Фаустины на виа-Сакра, которые они могли бы увидеть на пути к нему. Сели обедать. Маэстро Пастрини обещал им превосходный обед; обед ока- зался сносным, придраться было не к чему. К концу обеда явился хозяин; Франц подумал, что он пришел выслушать одобрение, и готовился польстить ему, по Пастрини с первых же слов прер- вал его. - Ваша милость, - сказал он, - я весьма польщен вашими похвалами; но я пришел не за этим. - Может быть, вы пришли сказать, что нашли для нас экипаж? - спросил Альбер, закуривая сигару. - Еще того менее; и я советую вашей милости бросить думать об этом и примириться с положением. В Риме вещи возможны или невозможны. Когда вам говорят, что невозможно, то дело кончено. - В Париже много удобнее: когда вам говорят, что это невозможно, вы платите вдвое и тотчас же получаете то, что вам нужно. - Так говорят все французы, - отвечал задетый за живое маэстро Паст- рини, - и я, право, не понимаю, зачем они путешествуют? - Поэтому, - сказал Альбер, флегматически пуская дым в потолок и рас- качиваясь в кресле, - поэтому путешествуют только такие безумцы и дура- ки, как мы; умные люди предпочитают свой особняк на улице Эльдер, Гантский бульвар и Кафе-де-Пари. Не приходится объяснять, что Альбер жил на названной улице, каждый день прогуливался по фешенебельному бульвару и обедал в том единственном кафе, где подают обед, и то лишь при условии хороших отношений с офици- антами. Маэстро Пастрини ничего не ответил, очевидно обдумывая ответ Альбера, показавшийся ему не вполне ясным. - Однако, - сказал Франц, прерывая географические размышления хозяи- на, - вы все же пришли к нам с какой-нибудь целью. С какой именно? - Вы совершенно правы; речь идет вот о чем: вы велели подать коляску к восьми часам? - Да. - Вы хотите взглянуть на Колоссоо? - Вы хотите сказать: на Колизей? - Это одно и то же. - Пожалуй. - Вы велели кучеру выехать в ворота дель-Пополо, проехать вдоль на- ружной стены и воротиться через ворота Сан-Джованни? - Совершенно верно. - Такой путь невозможен. - Невозможен? - Или во всяком случае очень опасен. - Опасен? Почему? - Из-за знаменитого Луиджи Вампа. - Позвольте, любезный хозяин, - сказал Альбер, - прежде всего, кто такой ваш знаменитый Луиджи Вампа? Он, может быть, очень знаменит в Ри- ме, но, уверяю вас, совершенно неизвестен в Париже. - Как! Вы его не знаете? - Не имею этой чести. - Вы никогда не слышали его имени? - Никогда. - Так знайте, что это разбойник, перед которым Дечезарис и Гаспароне - просто мальчики из церковного хора. - Внимание, Альбер! - воскликнул Франц. - Наконец-то на сцене появля- ется разбойник. - Любезный хозяин, предупреждаю вас, я не поверю ни слову. А засим можете говорить, сколько вам угодно; я вас слушаю. "Жил да был..." Ну, что же, начинайте! Маэстро Пастрини повернулся к Францу, который казался ему наиболее благоразумным из приятелей. Надобно отдать справедливость честному мало- му. За его жизнь в его гостинице перебывало немало французов, по некото- рые свойства их ума остались для него загадкой. - Ваша милость, - сказал он очень серьезно, обращаясь, как мы уже сказали, к Францу - если вы считаете меня лгуном, бесполезно говорить вам то, что я намеревался вам сообщить; однако смею уверить, что я имел в виду вашу же пользу. - Альбер по сказал, что вы лгун, дорогой синьор Пастрини, - прервал Франц, - он сказал, что не поверит вам, только и всего. Но я вам поверю, будьте спокойны; говорите же. - Однако, ваша милость, вы понимаете, что, если моя правдивость под сомнением... - Дорогой мой, - прервал Франц, - вы обидчивее Кассандры; по ведь она была пророчица, и ее никто но слушал, а вам обеспечено внимание половины вашей аудитории. Садитесь и расскажите нам, кто такой господин Вампа. - Я уже сказал вашей милости, что это разбойник, какого мы не видыва- ли со времен знаменитого Мастрильи. - Но что общего между этим разбойником и моим приказанием кучеру вые- хать в ворота дель-Пополо и вернуться через ворота Сан-Джованни? - А то, - отвечал маэстро Пастрини, - что вы можете спокойно выехать в одни ворота, но я сомневаюсь, чтобы вам удалось вернуться в другие. - Почему? - спросил Франц. - Потому, что с наступлением темноты даже в пятидесяти шагах за воро- тами небезопасно. - Будто? - спросил Альбер. - Господин виконт, - отвечал маэстро Пастрини, все еще до глубины ду- ши обиженный недоверием Альбера, - я это говорю не для вас, а для вашего спутника; он бывал в Риме и знает, что такими вещами не шутят. - Друг мой, - сказал Альбер Францу, - чудеснейшее приключение само плывет нам в руки. Мы набиваем коляску пистолетами, мушкетонами и двуст- волками. Луиджи Вампа является, но не он задерживает нас, а мы его; мы доставляем его в Рим, преподносим знаменитого разбойника его святейшест- ву папе, тот спрашивает, чем он может вознаградить нас за такую услугу. Мы без церемонии просим у него карету и двух лошадей из папских конюшен и смотрим карнавал из экипажа; не говоря уже о том, что благодарный римский народ, по всей вероятности, увенчает нас лаврами на Капитолии и провозгласит, как Курция и Горация Коклеса, спасителями отечества. Лицо маэстро Пастрини во время этой тирады Альбера было достойно кис- ти художника. - Во-первых, - возразил Франц, - где вы возьмете пистолеты, мушкетоны и двустволки, которыми вы собираетесь начинить нашу коляску? - Уж, конечно, не в моем арсенале, ибо у меня в Террачине отобрали даже кинжал; а у вас? - Со мною поступили точно также в Аква-Пендепте. - Знаете ли, любезный хозяин, - сказал Альбер, закуривая вторую сига- ру от окурка первой, - что такая мера весьма удобна для грабителей и, мне кажется, введена нарочно, по сговору с ними? Вероятно, такая шутка показалась хозяину рискованной, потому что он пробормотал в ответ что-то невнятное, обращаясь только к Францу, как к единственному благоразумному человеку, с которым можно было столко- ваться. - Вашей милости, конечно, известно, что, когда на вас нападают раз- бойники, не принято защищаться. - Как! - воскликнул Альбер, храбрость которого восставала при мысли, что можно молча дать себя ограбить. - Как так "не принято"! - Да так. Всякое сопротивление было бы бесполезно. Что вы сделаете против десятка бандитов, которые выскакивают из канавы, из какой-нибудь лачуги или из акведука и все разом целятся в вас? - Черт возьми! Пусть меня лучше убьют! - воскликнул Альбер. Маэстро Пастрини посмотрел на Франца глазами, в которых ясно чита- лось: "Положительно, ваша милость, ваш приятель сумасшедший". - Дорогой Альбер, - возразил Франц, - ваш ответ великолепен и стоит корнелевского "qu'il mourut"; [22] но только там дело шло о спасении Ри- ма, и Рим этого стоил. Что же касается пас, то речь идет всего лишь об удовлетворении пустой прихоти, а жертвовать жизнью из-за прихоти - смеш- но. - Per Bacco! [23] - воскликнул маэстро Пастрини. - Вот это золотые слова! Альбер налил себе стакан лакрима-кристи и начал пить маленькими глот- ками, бормоча что-то нечленораздельное. - Ну-с, маэстро Пастрини, - продолжал Франц, - теперь, когда приятель мой успокоился и вы убедились в моих миролюбивых наклонностях, расскажи- те нам, кто такой этот синьор Луиджи Вампа. Кто он, пастух или вельможа? Молод или стар? Маленький или высокий? Опишите нам его, чтобы мы могли, по крайней мере, его узнать, если случайно встретим его в обществе, как Сбогара или Лару. - Лучше меня никто вам не расскажет о нем, ваша милость, потому что я знал Луиджи Вампа еще ребенком; и однажды, когда я сам попал в его руки по дороге из Ферентино в Алатри, он вспомнил, к величайшему моему счастью, о нашем старинном знакомстве; он отпустил меня и не только не взял выкупа, но даже подарил мне прекрасные часы и рассказал мне свою историю. - Покажите часы, - сказал Альбер. Пастрини вынул из жилетного кармана великолепный брегет с именем мас- тера и графской короной. - Вот они. - Черт возьми! - сказал Альбер. - Поздравляю вас! У меня почти такие же, - он вынул свои часы из жилетного кармана, - и они стоили мне три тысячи франков. - Расскажите историю, - сказал Франц, придвигая кресло и приглашая маэстро Пастрини сесть. - Вы разрешите? - спросил хозяин. - Помилуйте, дорогой мой, - отвечал Альбер, - ведь вы не проповедник, чтобы говорить стоя. Хозяин сел, предварительно отвесив каждому из своих слушателей по почтительному поклону, что должно было подтвердить его готовность сооб- щить им все сведения о Луиджи Вампа. - Постойте, - сказал Франц, - останавливая маэстро Пастрини, уже было открывшего рот. - Вы сказали, что знали Вампа ребенком. Стало быть, он еще совсем молод? - Молод ли он? Еще бы! Ему едва исполнилось двадцать два года. О, этот мальчишка далеко пойдет, будьте спокойны. - Что вы на это скажете, Альбер? Прославиться в двадцать два года! Это не шутка! - сказал Франц. - Да, и в этом возрасте Александр, Цезарь и Наполеон, хотя впос- ледствии о них и заговорили, успели меньше. - Итак, - продолжал Франц, обращаясь к хозяину, - герою вашей истории всего только двадцать два года? - Едва исполнилось, как я уже имел честь докладывать. - Какого он роста, большого или маленького? - Среднего, приблизительно такого, как его милость, - отвечал хозяин, указывая на Альбера. - Благодарю за сравнение, - с поклоном сказал Альбер. - Рассказывайте, маэстро Пастрини, - сказал Франц, улыбнувшись обид- чивости своего друга. - А к какому классу общества он принадлежал? - Он был простым пастухом в поместье графа СапФеличе, между Палестри- ной и озером Габри. Он родился в Пампинаре и с пятилетнего возраста слу- жил у графа. Отец его, сам пастух, имел в Анапии собственное маленькое стадо и жил торговлей бараньей шерстью и овечьим сыром в Риме. Маленький Вампа еще в раннем детстве отличался странным характером. Однажды, когда ему было только семь лет, он явился к палестринскому свя- щеннику и просил научить его читать. Это было нелегко, потому что ма- ленький пастух не мог отлучаться от стада; но добрый священник ежедневно ходил служить обедню в маленькое местечко, слишком бедное, чтобы содер- жать священника, и даже не имевшее названия, так что его обычно называли просто "Борго" [24]. Он предложил Луиджи поджидать его на дороге и тут же, на обочине, брать урок, но предупредил, что уроки будут очень корот- кие и ученику придется быть очень старательным. Мальчик с радостью согласился. Луиджи ежедневно водил стадо на дорогу из Палестрины в Борго. Ежед- невно в девять часов утра здесь проходил священник; он садился с мальчи- ком на край канавы, и маленький пастушок учился грамоте по требнику. В три месяца он научился читать. Но этого было мало: он хотел научиться писать. Священник заказал учителю чистописания в Риме три прописи: одну большими буквами, другую средними, а третью мелкими, и показал мальчику, как переписывать их на аспиде заостренной железкой. В тот же вечер, загнав стадо, Вампа побежал к палестринскому слесарю, взял большой гвоздь, накалил его, выковал, закруглил и сделал из него нечто вроде античного стилоса. На другой день он набрал аспидных пластинок и принялся за дело. В три месяца он научился писать. Священник, удивленный его сметливостью и тронутый его прилежанием, подарил ему несколько тетрадей, пучок перьев и перочинный ножик. Мальчику предстояла новая наука, но уже легкая в сравнении с прежней. Через неделю он владел пером так же хорошо, как и своим стилосом. Священник рассказал про него графу Сан-Феличе; тот пожелал видеть пастушка, заставил его при себе читать и писать, велел управляющему кор- мить его вместе со слугами и назначил ему жалованье - два пиастра в ме- сяц. На эти деньги Луиджи покупал книги и карандаши. Владея необыкновенным даром подражания, он, как юный Джотто, рисовал на аспидных досках своих овец, дома и деревья. Потом при помощи перочинного ножа он стал обтачивать дерево и прида- вать ему различные формы. Так начал свое поприще и Пинелли, знаменитый скульптор. Девочка лет шести, стало быть немного моложе Луиджи, тоже стерегла стадо вблизи Палестины; она была сирота, родилась в Вальмонтонс и зва- лась Терезой. Дети встречались, садились друг подле друга, и, пока их стада, сме- шавшись, паслись вместе, они болтали, смеялись и играли; вечером они от- деляли стадо графа Сан-Феличе от стада барона Черветри и расходились в разные стороны, условившись снова встретиться на следующее утро. Они ни- когда не нарушали этого условия и, таким образом, росли вместе. Луиджи исполнилось двенадцать лет, а Терезе - одиннадцать. Между тем с годами их природные наклонности развивались. Луиджи по-прежнему занимался искусствами, насколько это было возможно в одиночестве, нрав у него был неровный: он то бывал беспричинно печа- лен, то порывист, вспыльчив и упрям и всегда насмешлив. Ни один из маль- чиков Пампинары, Палестрины и Вальмонтоне не только не имел на него вли- яния, но даже не мог стать его товарищем. Его своеволие, требова- тельность, нежелание ни в чем уступать отстраняли от него всякое прояв- ление дружелюбия или хотя бы симпатии. Одна Тереза единым взглядом, сло- вом, жестом укрощала его строптивый нрав. Он покорялся мановению женской руки, а мужская рука, чья бы она ни была, могла только сломать его, но не согнуть. Тереза, напротив, была девочка живая, резвая и веселая, но чрезвычай- но тщеславная; два пиастра, выдаваемые Луиджи управляющим графа Сан-Фе- личе, все деньги, выручаемые им за разные безделушки, которые он прода- вал римским торговцам игрушек, уходили на сережки из поддельного жемчу- га, стеклянные бусы и золотые булавки. Благодаря щедрости своего юного друга Тереза была самой красивой и нарядной крестьяночкой в окрестностях Рима. Дети росли, проводя целые дни вместо и беспечно предаваясь влечениям своих неискушенных натур. В их разговорах, желаниях и мечтах Вампа всег- да воображал себя капитаном корабля, предводителем войска или губернато- ром какой-нибудь провинции, а Тереза видела себя богатой, в пышном наря- де, в сопровождении ливрейных лакеев. Проведя весь день в дерзновенных мечтах о своем будущем блеске, они расставались, чтобы загнать своих ба- ранов в хлев, и спускались с высоты мечтаний к горькой и убогой действи- тельности. Однажды молодой пастух сказал графскому управляющему, что он видел, как волк вышел и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору