Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Граф Монте-Кристо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -
той пе- щере как нельзя более возбуждал аппетит; пленник думал, что в этот день ему не придется тратиться: как человек бережливый, он припрятал половину цыпленка и кусок хлеба в углу своей кельи. Но не успел он поесть, как ему захотелось пить; он совершенно не при- нял этого в расчет. Он боролся с жаждой до тех пор, пока не почувствовал, что его иссох- ший язык прилипает к небу. Тогда, не в силах больше противиться сжигавшему его огню, он позвал. Часовой отпер дверь; лицо его было незнакомо узнику. Данглар решил, что лучше иметь дело со старым знакомым. Он стал звать Пеппино. - Я здесь, ваше сиятельство, - сказал разбойник, явившись с такой поспешностью, что Данглару это показалось хорошим предзнаменованием, - что вам угодно? - Пить, - сказал пленник. - Вашему сиятельству должно быть известно, - заявил Пеппино, - что вино в окрестностях Рима неимоверно дорого. - В таком случае дайте мне воды, - отвечал Данглар, пытаясь отразить удар. - Ах, ваше сиятельство, вода еще большая редкость, чем вино: сейчас такая ужасная засуха! - Я вижу, все начинается сызнова! - сказал Данглар. И он улыбался, делая вид, что шутит, хотя на висках его выступил пот. - Послушайте, мой друг, - сказал он, видя, что Пеппино все так же не- возмутим, - я прошу у вас стакан вина; неужели вы мне в нем откажете? - Я уже вам говорил, ваше сиятельство, - серьезно отвечал Пеппино, - что мы не торгуем в розницу. - В таком случае дайте мне бутылку. - Какого? - Подешевле. - Цена на все вина одна. - А какая? - Двадцать пять тысяч франков бутылка. - Скажите лучше, что вы хотите меня ограбить! - воскликнул Данглар с такой горечью в голосе, что только Гарпагон мог бы оценить ее по досто- инству. - Это будет проще, чем сдирать с меня шкуру по частям. - Возможно, что таково намерение начальника, - сказал Пеппино. - Начальника? А кто он? - Вас к нему водили позавчера. - А где он? - Здесь. - Могу я повидать его? - Ничего нет легче. Не прошло и минуты, как перед Дангларом предстал Луиджи Вампа. - Вы меня звали? - спросил он пленника. - Это вы, сударь, начальник тех, кто доставил меня сюда? - Да, ваша милость. А что? - Какой выкуп вы за меня требуете? - Да просто те пять миллионов, которые у вас с собой. Данглар почувствовал, как ледяная рука стиснула его сердце. - Это все, что у меня есть, сударь, это остаток огромного состояния; если вы отнимете их у меня, то отнимите и жизнь. - Нам запрещено проливать вашу кровь. - Кто вам запретил? - Тот, кому мы повинуемся. - Значит, вы кому-то повинуетесь? - Да, начальнику. - Мне казалось, что вы и есть начальник. - Я начальник этих людей; но у меня тоже есть начальник. - А этот начальник тоже кому-нибудь повинуется? - Да. - Кому же? - Богу. Он задумался. - Не понимаю, - сказал Данглар. - Возможно. - Этот самый начальник и приказал вам так со мной обращаться? - Да. - С какой целью? - Этого я не знаю. - Но ведь когда-нибудь мой кошелек иссякнет? - Вероятно. - Послушайте, - сказал Данглар, - хотите миллион? - Нет. - Два миллиона? - Нет. - Три миллиона?.. Четыре?.. Ну, хотите четыре? Я вам их отдаю с усло- вием, что вы меня отпустите. - Почему вы предлагаете нам четыре миллиона за то, что стоит пять? - сказал Вампа. - Это ростовщичество, господин банкир, вот как я это пони- маю. - Берите все! Все, слышите! - воскликнул Данглар. - И убейте меня! - Успокойтесь, ваша милость; не надо горячиться, а то у вас появится такой аппетит, что вы начнете проедать по миллиону в день; будьте береж- ливы, черт возьми! - А когда у меня не хватит денег, чтобы платить вам? - воскликнул Данглар вне себя. - Тогда вы будете голодать. - Голодать? - сказал Данглар, бледнея. - Вероятно, - флегматично ответил Вампа. - Но ведь вы говорите, что не хотите убивать меня? - Да. - И дадите мне умереть с голоду? - Это не одно и то же. - Так нет же, негодяи, - воскликнул Данглар, - я обману ваши подлые расчеты! Если уж мне суждено умереть, то чем скорее, тем лучше; мучьте меня, пытайте меня, убейте, но моей подписи вы больше не получите! - Как вашей милости будет угодно, - сказал Вампа. И он вышел из кельи. Данглар, рыча от бешенства, бросился на козьи шкуры. Кто были эти лю- ди? Кто был их невидимый начальник? Какие у них намерения? И почему все могут от них откупиться, а он один не может? Да, конечно, смерть, быстрая, насильственная смерть - лучший способ обмануть расчеты его жестоких врагов, которые, видимо, наметили его жертвой какого-то непонятного мщения. Но умереть! Быть может, впервые за всю долгую жизнь Данглар думал о смерти, и призывая ее и в то же время страшась; настала минута взглянуть в лицо неумолимому призраку, который таится во всяком живом существе, говорящем себе при каждом биении сердца: "Ты умрешь!" Данглар походил на дикого зверя, которого травля возбуждает, затем приводит в отчаяние и которому силою отчаяния иногда удается спастись. Он подумал о побеге. Но окружавшие его стены были толще скалы, у единственного выхода из кельи сидел человек и читал, а за спиной этого человека двигались взад и вперед тени, вооруженные карабинами. Его решимости хватило только на два дня, после чего оп потребовал пи- щи и предложил за нее миллион. Ему подали великолепный ужин и взяли предложенный миллион. С этого времени жизнь несчастного пленника стала беспрерывным отступ- лением. Он так исстрадался, что не в силах был больше страдать, и испол- нял все, чего от него требовали; прошло двенадцать дней, и вот, пообе- дав, не хуже, чем во времена своего преуспеяния, он подсчитал, сколько выдал чеков; оказалось, что у него остается всего лишь пятьдесят тысяч. Тогда в нем произошла странная перемена: он, который отдал пять мил- лионов, решил спасти последние пятьдесят тысяч франков; он решил вести жизнь, полную лишений, лишь бы не отдавать этих пятидесяти тысяч; в моз- гу его мелькали проблески надежды, близкие к безумию. Он, который уже так давно забыл бога, стал думать о нем; он говорил себе, что бог иногда творит чудеса: пещера может разрушиться, папские карабинеры могут отк- рыть это проклятое убежище и явиться к нему на помощь; тогда у него еще останется пятьдесят тысяч франков, а пятидесяти тысяч франков достаточно для того, чтобы не умереть с голода; и он со слезами молил бога оставить ему эти пятьдесят тысяч франков. Он провел так три дня, и все три дня имя божье было непрерывно, если не в сердце у него, то по крайней мере на устах; по временам у него бы- вали минуты бреда, ему казалось, что он видит через окно, как в бедной комнатке, на жалкой постели, лежит умирающий старик. Этот старик тоже умирал с голоду. На четвертый день Данглар был уже не человек, но живой труп; он по- добрал все до последней крошки от своих прежних обедов и начал грызть циновку, покрывавшую каменный пол. Тогда он стал молить Пеппино, как молят ангела-хранителя, дать ему поесть; он предлагал ему тысячу франков за кусочек хлеба. Пеппино молчал. На пятый день Данглар подтащился к двери. - Вы не христианин! - сказал он, поднимаясь на колени. - Вы хотите уморить человека, брата вашего перед богом! "Где все мои друзья!" - пробормотал он. И он упал ничком. Потом поднялся и в исступлении крикнул: - Начальника! Начальника! - Я здесь! - внезапно появляясь, сказал Вампа. - Что вам угодно? - Возьмите мое последнее золото, - пролепетал Данглар, протягивая свой бумажник, - и оставьте меня жить здесь, в этой пещере; я уже не прошу свободы, я только прошу оставить мне жизнь. - Вы очень страдаете? - спросил Вампа. - Да, я жестоко страдаю! - А есть люди, которые страдали еще больше. - Этого не может быть! - Но это так! Те, кто умер с голоду. Данглар вспомнил того старика, которого он во время своих галлюцина- ций видел в убогой каморке, на жалкой постели. Он со стоном припал лбом к каменному полу. - Да, правда, были такие, которые еще больше страдали, чем я, но это были мученики. - Вы раскаиваетесь? - спросил чей-то мрачный и торжественный голос, от которого волосы Данглара стали дыбом. Своим ослабевшим взором он пытался вглядеться в окружающее и увидел позади Луиджи человека в плаще, полускрытого тенью каменного столба. - В чем я должен раскаяться? - едва внятно пробормотал Данглар. - В содеянном зле, - сказал тот же голос. - Да, я раскаиваюсь, раскаиваюсь! - воскликнул Данглар. И он стал бить себя в грудь исхудавшей рукой. - Тогда я вас прощаю, - сказал неизвестный, сбрасывая плащ и делая шаг вперед, чтобы стать на освещенное место. - Граф Монте-Кристо! - в ужасе воскликнул Данглар, и лицо его, уже бледное от голода и страданий, побледнело еще больше. - Вы ошибаетесь, я не граф Монте-Кристо. - Кто же вы? - Я тот, кого вы продали, предали, обесчестили; я тот, чью невесту вы развратили, тот, кого вы растоптали, чтобы подняться до богатства; я тот, чей отец умер с голоду по вашей вине. Я обрек вас на голодную смерть, и все же вас прощаю, ибо сам нуждаюсь в прощении; я Эдмон Дан- тес! Данглар вскрикнул и упал к его ногам. - Встаньте, - сказал граф, - я дарую вам жизнь; ваши сообщники не бы- ли столь счастливы: один сошел с ума, другой мертв! Оставьте себе ваши пятьдесят тысяч франков, я их вам дарю; а пять миллионов, которые вы ук- рали у сирот, уже возвращены. А теперь ешьте и пейте; сегодня вы мой гость. Вампа, когда этот человек насытится, он свободен. Данглар, пока граф не удалился, продолжал лежать ничком; когда он поднял голову, он увидел только исчезавшую в проходе смутную тень, перед которой склонялись разбойники. Вампа исполнил приказание графа, и Данглару были поданы лучшие плоды и лучшее вино Италии; затем его посадили в его почтовую карету, провезли по дороге и высадили у какого-то дерева. Он просидел под ним до утра, не зная, где он. Когда рассвело, он увидел поблизости ручей; ему хотелось пить, и он подполз к воде. Наклонившись, чтобы напиться, он увидел, что волосы его поседели. XX. ПЯТОЕ ОКТЯБРЯ Было около шести часов вечера; опаловый свет, пронизываемый золотыми лучами осеннего солнца, падал с неба на голубые волны моря. Дневной жар понемногу спадал, и уже веял тот легкий ветерок, что ка- жется дыханием самой природы, просыпающейся после знойного полуденного сна: сладостное дуновение, которое освежает берега Средиземного моря и несет от побережья к побережью аромат деревьев, смешанный с терпким за- пахом моря. По этому огромному озеру, простирающемуся от Гибралтара до Дарданелл и от Туниса до Венеции, скользила в первой вечерней дымке легкая, строй- ная яхта. Казалось, это скользит по воде распластавший крылья лебедь. Она неслась стремительная и грациозная, оставляя позади себя фосфоресци- рующий след. Последние лучи солнца угасли на горизонте; но, словно воскрешая осле- пительные вымыслы античной мифологии, его нескромные отблески еще вспы- хивали на гребнях волн, выдавая тайну Амфитриты: пламенный бог укрылся на ее груди, и она тщетно пыталась спрятать возлюби ленного в лазурных складках своего плаща. Яхта быстро неслась вперед, хотя казалось, ветер был так слаб, что не растрепал бы и локоны на девичьей головке. На баке стоял человек высокого роста, с бронзовым цветом лица, и смотрел неподвижным взглядом, как навстречу ему приближалась земля, тем- ным конусом выступавшая из волн, подобно исполинской каталонской шляпе. - Это и есть Монте-Кристо? - задумчиво и печально спросил путешест- венник, по-видимому распоряжавшийся маленькой яхтой. - Да, ваша милость, - отвечал капитан, - мы у цели. - Мы у цели! - прошептал путешественник с какойто непередаваемой грустью. Затем он тихо прибавил: - Да, здесь моя пристань. И он снова погрузился в думы: на губах его появилась улыбка печальнее слез. Спустя несколько минут на берегу вспыхнул слабый, тотчас же погасший свет, и до яхты донесся звук выстрела. - Ваша милость, - сказал капитан, - с берега нам подают сигнал; хоти- те сами на него ответить? - Какой сигнал? - спросил тот. Капитан показал рукой на остров: к вершине его поднимался одинокий белесый дымок, расходящийся в воздухе. - Да, да! - сказал путешественник, как бы очнувшись от сна. - Хорошо. Капитан подал ему заряженный карабин; путешественник взял его, мед- ленно поднял и выстрелил. Не прошло и десяти минут, как уже спустили паруса и бросили якорь в пятистах шагах от небольшой пристани. На волнах уже качалась шлюпка с четырьмя гребцами и рулевым; путешественник спустился в нее, но вместо того чтобы сесть на корме, покрытой для него голубым ковром, скрестил руки и остался стоять. Гребцы ждали команды, приподняв весла, словно птицы, которые сушат свои крылья. - Вперед! - сказал путешественник. Четыре пары весел разом, без всплеска, опустились в воду; и шлюпка, уступая толчку, понеслась стрелой. Через минуту они уже были в маленькой бухте, расположенной в рассели- не скал, и шлюпка врезалась в песчаное дно. - Ваша милость, - сказал рулевой, - двое гребцов перенесут вас на бе- рег. Путешественник ответил на это предложение жестом полного безразличия, спустил ноги за борт и соскользнул в воду, которая дошла ему до пояса. - Напрасно вы это, ваша милость, - пробормотал рулевой, - хозяин бу- дет нас бранить. Путешественник, не отвечая, пошел к берегу, следом за двумя матроса- ми, выбиравшими наиболее удобный грунт. Шагов через тридцать они добрались до суши; путешественник отряхнулся и стал озираться, стараясь угадать, в какую сторону его поведут, потому что уже совсем стемнело. Едва он повернул голову, как на плечо ему легла чьято рука, и раздал- ся голос, от звука которого он вздрогнул. - Добро пожаловать, Максимилиан, - сказал этот голос, - вы точны, благодарю вас. - Это вы, граф! - воскликнул Моррель и стремительно, почти радостно сжал обеими руками руку Монте-Кристо. - Как видите, я так же точен, как вы; но вы промокли, дорогой мой; вам надо переодеться, как сказала бы Калипсо Телемаху. Идемте, здесь для вас приготовлено жилье, где вы забудете и усталость и холод. Монте-Кристо заметил, что Моррель обернулся; он немного подождал. В самом деле Моррель удивился, что привезшие его люди ничего с него не спросили и скрылись прежде, чем он успел им заплатить. Он услышал удары весел по воде: шлюпка возвращалась к яхте. - Вы ищете своих матросов? - спросил граф. - Да, они уехали, а ведь я не заплатил им. - Не беспокойтесь об этом, Максимилиан, - сказал, смеясь, Монте-Крис- то, - у меня с моряками договор, по которому доставка на мой остров то- варов и путешественников происходит бесплатно. Я абонирован, как говорят в цивилизованных странах. Моррель с удивлением посмотрел на графа. - Вы здесь совсем другой, чем в Париже, - сказал он. - Почему? - Здесь вы смеетесь. Чело Монте-Кристо сразу омрачилось. - Вы правы, Максимилиан, я забылся, - сказал он, - встреча с вами - счастье для меня, и я забыл, что всякое счастье преходяще. - Нет, нет, граф! - воскликнул Моррель, снова сжимая руки своего дру- га. - Напротив, смейтесь, будьте счастливы и докажите мне вашим равноду- шием, что жизнь тяжела только для тех, кто страдает. Вы милосердны, вы добры, вы великодушны, и вы притворяетесь веселым, чтобы вселить в меня мужество. - Вы ошибаетесь, Моррель, - сказал Монте-Кристо, - я в самом деле чувствовал себя счастливым. - Так вы забыли обо мне; тем лучше. - Почему? - Вы ведь знаете, мой друг, что я, как гладиатор, приветствующий в цирке великого императора, говорю вам: "Идущий на смерть приветствует тебя". - Так вы не утешились? - спросил Монте-Кристо, бросая на него зага- дочный взгляд. - Неужели вы могли подумать, что это возможно? - с горечью сказал Моррель. - Поймите меня, Максимилиан, - сказал граф. - Вы не считаете меня пошляком, бросающим слова на ветер? Я имею право спрашивать, утешились ли вы, ибо для меля человеческое сердце не имеет тайн. Посмотрим же вместе, что скрыто в самой глубине вашего сердца. Терзает ли его по-прежнему нестерпимая боль, от которой содрогается тело, как содрога- ется лев, ужаленный москитом? Мучит ли по-прежнему та палящая жажда, ко- торую может утолить только могила, то безутешное горе, которое выбрасы- вает человека из жизни и гонит его навстречу смерти? Быть может, в вашем сердце просто иссякло мужество, уныние погасило в нем последний луч на- дежды, и оно, утратив память, уже не в силах более плакать? Если так, если у вас больше нет слез, если вам кажется, что ваше сердце умерло, если у вас нет иной опоры, кроме бога, и ваш взгляд обращен только к не- бу, тогда, друг мой, вы утешились, вам не на что больше сетовать. - Граф, - отвечал Моррель кротко и в то же время твердо, - выслушайте меня, как человека, который перстом указывает на землю, а глаза возводит к небу. Я пришел к вам, чтобы умереть в объятиях друга. Конечно, есть люди, которых я люблю: я люблю свою сестру, люблю ее мужа; но мне нужно, чтобы в последнюю минуту кто-то улыбнулся мне и раскрыл сильные объятия. Жюли разразилась бы слезами и упала бы в обморок; я увидел бы ее страда- ния, а я довольно уже страдал; Эмманюель стал бы отнимать у меня писто- лет и поднял бы крик на весь дом. Вы же, граф, дали мне слово, и так как вы больше, чем человек, и я считал бы вас божеством, если бы вы не были смертны, вы проводите меня тихо и ласково к вратам вечности. - Друг мой, - сказал граф, - у меня остается еще одно сомнение: может быть, вы так малодушны, что рисуетесь своим горем? - Нет, граф, взгляните на меня: все просто, и во мне нет малодушия, - сказал Моррель, протягивая графу руку, - мой пульс не бьется ни чаще, ни медленнее, чем всегда. Я дошел до конца пути; дальше я не пойду. Вы на- зываете себя мудрецом - и вы говорили мне, что надо ждать и надеяться; а вы знаете, к чему это привело? Я ждал целый месяц - это значит, что я целый месяц страдал! Человек жалкое и несчастное создание: я надеялся, сам не знаю на что, на что-то неизведанное, немыслимое, безрассудное! На чудо... но какое? Один бог это знает, бог, омрачивший наш разум безумием надежды. Да, я ждал; да, я надеялся; и за те четверть часа, что мы бесе- дуем, вы, сами того не зная, истерзали мне сердце, потому что каждое ва- ше слово доказывало мне, что для меня нет больше надежды. Как ласково, как нежно убаюкает меня смерть! Моррель произнес последние слова с такой страстной силой, что граф вздрогнул. - Граф, - продолжал Моррель, видя, что Монте-Кристо не отвечает. - Пятого сентября вы потребовали от меня месячной отсрочки. Я согласил- ся... Друг мой, сегодня пятое октября. - Моррель посмотрел на часы. - Сейчас девять часов; мне осталось жить еще три часа. - Хорошо, - отвечал Монте-Кристо, - идем. Моррель машинально последовал за графом, и даже не заметил, как они вошли в пещеру. Он почувствовал под ногами ковер; открылась дверь, воздух наполнился благоуханием, яркий свет ослепил глаза. Моррель остановился в нереши- тельности: он боялся этой расслабляющей роскоши. Монте-Кристо дружески подтолкнул его к столу. - Почему нам не провести оставшиеся три часа, как древние римляне, - сказал он. - Приговоренные к смерти Нероном, своим повелителем и наслед- ником, они возлежали за столом увенчанные цветами и вдыхали смерть вмес- те с благоуханием гелиотропов и роз. Моррель улыбн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору