Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
капитан, - сдается мне, мы идем ко дну; дай мне
руль, старина, и ступай в трюм".
Я отдал ему руль, схожу вниз; там было уже три фута воды; я на палу-
бу, кричу: "Выкачивай!" Какое там! Уже было поздно. Принялись за работу;
но чем больше мы выкачивали, тем больше ее прибывало.
"Нет, знаете, - говорю я, промаявшись четыре часа, - тонуть так то-
нуть, двум смертям не бывать, одной не миновать!"
"Так-то ты подаешь пример, дядя Пенелон? - сказал капитан. - Ну, по-
годи же!"
И он пошел в свою каюту и принес пару пистолетов.
"Первому, кто бросит помпу, - сказал он, - я раздроблю череп!"
- Правильно, - сказал англичанин.
- Ничто так не придает храбрости, как дельное слово, - продолжал мо-
ряк, - тем более что погода успела проясниться и ветер стих; но вода
прибывала - не слишком сильно, каких-нибудь дюйма на два в час, но все
же прибывала. Два дюйма в час, - оно как будто и пустяки, но за двенад-
цать часов это составит по меньшей мере двадцать четыре дюйма, а двад-
цать четыре дюйма составляют два фута. Два фута да три, которые мы уже
раньше имели, составят пять. А когда у корабля пять футов воды в брюхе,
то можно сказать, что у него водянка.
"Ну, - сказал капитан, - теперь довольно, и господин Моррель не может
упрекнуть нас ни в чем: мы сделали все, что могли, для спасения корабля;
теперь надо спасать людей. Спускай шлюпку, ребята, и поторапливайтесь!"
- Послушайте, господин Моррель, - продолжал Пенелон, - мы очень люби-
ли "Фараона", но как бы моряк ни любил свой корабль, он еще больше любит
свою шкуру; а потому мы и не заставили просить себя дважды; к тому же
корабль так жалобно скрипел и, казалось, говорил нам: "Да убирайтесь
поскорее!" И бедный "Фараон" говорил правду. Мы чувствовали, как он пог-
ружается у нас под ногами. Словом, в один миг шлюпка была спущена, и мы,
все восемь, уже сидели в ней.
Капитан сошел последний, или, вернее сказать, он не сошел, потому что
не хотел оставить корабль; это я схватил его в охапку и бросил товари-
щам, после чего и сам соскочил. И в самое время. Едва успел я соскочить,
как палуба треснула с таким шумом, как будто дали залп с сорокавосьмипу-
шечного корабля.
Через десять минут он клюнул носом, потом кормой, потом начал вер-
теться на месте, как собака, которая ловит свой хвост. А потом, будьте
здоровы! Фью! Кончено дело, и нет "Фараона"!
А что до нас, то мы три дня не пили и не ели, так что уже поговарива-
ли о том, не кинуть ли жребий, кому из пас кормить остальных, как вдруг
увидели "Жиронду", подали ей сигналы, она нас заметила, поворотила к
нам, выслала шлюпку и подобрала нас. Вот как было дело, господин Мор-
рель, верьте слову моряка! Так, товарищи?
Ропот одобрения показал, что рассказчик заслужил всеобщую похвалу
правдивым изложением сути дела и картинным описанием подробностей.
- Хорошо, друзья мои, - сказал г-н Моррель, - вы славные ребята, и я
заранее знал, что в постигшем меня несчастье виновата только моя злая
судьба. Здесь воля божия, а не вина людей. Покоримся же воле божией. Те-
перь скажите мне, сколько вам следует жалованья.
- Полноте, господин Моррель, об этом не будем говорить!
- Напротив, поговорим об этом, - сказал арматор с печальной улыбкой.
- Нам, стало быть, следует за три месяца... - сказал Пенелон.
- Коклес, выдайте им по двести франков. В другое время, - продолжал
г-н Моррель, - я сказал бы: дайте им по двести франков наградных; но
сейчас плохие времена, друзья мои, и те крохи, которые у меня остались,
принадлежат не мне. Поэтому простите меня и не осуждайте.
Пепелон скорчил жалостливую гримасу, обернулся к товарищам, о чем-то
с ними посовещался и снова обратился к хозяину.
- Значит, это самое, господин Моррель, - сказал он, перекладывая
жвачку за другую щеку и выпуская в переднюю новую струю слюны под стать
первой, - это самое, которое...
- Что?
- Деньги...
- Ну и что же?
- Так товарищи говорят, господин Моррель, что им пока хватит по пяти-
десяти франков и что с остальным они подождут.
- Благодарю вас, друзья мои, благодарю! - сказал г-н Моррель, трону-
тый до глубины души. - Вы все славные люди; но все-таки возьмите деньги.
И если найдете другую службу, то нанимайтесь. Вы свободны.
Эти последние слова произвели на честных моряков ошеломляющее впечат-
ление. Они испуганно переглянулись. У Пенелона захватило дух, и он едва
не проглотил свою жвачку; к счастью, он вовремя схватился рукой за гор-
ло.
- Как, господин Моррель? - сказал он сдавленным голосом. - Вы нас
увольняете? Мы вам не угодили?
- Нет, друзья мои, - отвечал арматор, - нет, наоборот, я очень дово-
лен вами. Я не увольняю вас. Но что же делать? Кораблей у меня больше
нет, и матросов мне не нужно.
- Как нет больше кораблей? - сказал Пенелон. - Ну, так велите выстро-
ить новые; мы подождем. Слава богу, мы привыкли штилевать.
- У меня нет больше денег на постройку кораблей, Пенелон, - сказал
арматор с печальной улыбкой, - и я не могу принять вашего предложения,
как оно ни лестно для меня.
- А если у вас нет денег, тогда не нужно нам платить. Мы сделаем, как
наш бедный "Фараон", и пойдем под одними снастями, вот и все!
- Довольно, довольно, друзья мои! - сказал Моррель, задыхаясь от вол-
нения. - Идите, прошу вас. Увидимся в лучшие времена. Эмманюель, - при-
бавил он, - ступайте с ними и присмотрите за тем, чтобы мое распоряжение
было в точности исполнено.
- Но только мы не прощаемся, господин Моррель, мы скажем "до свида-
ния", ладно? - сказал Пенелон.
- Да, друзья мои, надеюсь, что так Ступайте.
Он сделал знак Коклесу, и гот пошел вперед; моряки последовали за
казначеем, а Эмманюель вышел после всех.
- Теперь, - сказал арматор своей жене и дочери, - оставьте меня на
минуту; мне нужно поговорить с этим господином.
И он указал глазами на поверенного дома Томсон и Френч, который в
продолжение всей сцены стоял неподвижно в углу и участвовал в ней только
несколькими вышеприведенными словами Обе женщины взглянули на незнаком-
ца, про которого они совершенно забыли, и удалились. Но Жюли, обернув-
шись в дверях, бросила на него трогательно умоляющий взгляд, и тот отве-
чал на него улыбкой, которую странно было видеть на этом ледяном лице.
Мужчины остались одни.
- Ну вот, - сказал Моррель, опускаясь в кресло, - вы все видели, все
слышали, мне нечего добавить.
- Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье,
столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в
моем желании быть вам полезным.
- Ах, сударь! - сказал Моррель.
- Послушайте, - продолжал незнакомец. - Ведь я один из главных ваших
кредиторов, не правда ли?
- Во всяком случае в ваших руках обязательства, сроки которых истека-
ют раньше всех.
- Вы желали бы получить отсрочку?
- Отсрочка могла бы спасти мою честь, а следовательно, и жизнь.
- Сколько вам нужно времени?
Моррель задумался.
- Два месяца, - сказал он.
- Хорошо, - сказал незнакомец, - я даю вам три.
- Но уверены ли вы, что фирма Томсон и Френч...
- Будьте спокойны, я беру все на свою ответственность. У нас сегодня
пятое июня?
- Да.
- Так вот, перепишите мне все эти векселя на пятое сентября, и пятого
сентября в одиннадцать часов утра (стрелки стенных часов показывали ров-
но одиннадцать) я явлюсь к вам.
- Я буду вас ожидать, - сказал Моррель, - и вы получите деньги, или
меня не будет в живых.
Последние слова были сказаны так тихо, что незнакомец не расслышал
их.
Векселя были переписаны, старые разорваны, и бедный арматор получил
по крайней мере три месяца передышки, чтобы собрать свои последние
средства.
Англичанин принял изъявления его благодарности с флегматичностью,
свойственной его нации, и простился с Моррелем, который проводил его до
дверей, осыпая благословениями.
На лестнице он встретил Жюли.
Она притворилась, что спускается по лестнице, но на самом деле она
поджидала его.
- Ах, сударь! - сказала она, умоляюще сложив руки.
- Мадемуазель, - сказал незнакомец, - вы вскоре получите письмо, под-
писанное... Синдбад-Мореход... Исполните в точности все, что будет ска-
зано в этом письме, каким бы странным оно вам ни показалось.
- Хорошо, - ответила Жюли.
- Обещаете вы мне это сделать?
- Клянусь вам!
- Хорошо. Прощайте, мадемуазель. Будьте всегда такой же доброй и лю-
бящей дочерью, и я надеюсь, что бог наградит вас, дав вам Эмманюеля в
мужья.
Жюли тихо вскрикнула, покраснела, как вишня, и схватилась за перила,
чтобы не упасть. Незнакомец продолжал свой путь, сделав ей рукою про-
щальный знак.
Во дворе он встретил Пенелона, державшего в каждой руке по свертку в
сто франков и словно не решавшегося унести их.
- Пойдемте, друг мой, - сказал ему англичанин, - мне нужно поговорить
с вами.
IX. ПЯТОЕ СЕНТЯБРЯ
Отсрочка, данная Моррелю поверенным банкирского дома Томсон и Френч в
ту минуту, когда он меньше всего ее ожидал, показалась несчастному арма-
тору одним из тех возвратов счастья, которые возвещают человеку, что
судьба, наконец, устала преследовать его. В тот же день он все рассказал
своей дочери, жене и Эмманюелю, и некоторая надежда, если и не успокое-
ние, вернулась в дом. Но, к сожалению, Моррель имел дело не только с
фирмой Томсон и Френч, проявившей по отношению к нему такую предупреди-
тельность. В торговых делах, как он сказал, есть корреспонденты, но нет
друзей. В глубине души он недоумевал, думая о великодушном поступке фир-
мы Томсон и Френч; он объяснял его только разумно эгоистическим рассуж-
дением: лучше поддержать человека, который нам должен около трехсот ты-
сяч франков, и получить эти деньги через три месяца, нежели ускорить его
разорение и получить шесть или восемь процентов.
К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы
Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот. А потому векселя, под-
писанные Моррелем, были представлены в его кассу в установленный срок и
благодаря отсрочке, данной англичанином, были немедленно оплачены Кокле-
сом. Таким образом, Коклес пребывал попрежнему в своем безмятежном спо-
койствии. Один только г-н Моррель с ужасом видел, что если бы ему приш-
лось заплатить пятнадцатого числа сто тысяч франков де Бовилю, а тридца-
того числа тридцать две тысячи пятьсот франков по другим, тоже отсрочен-
ным векселям, то он бы погиб уже в этом месяце.
Все марсельские негоцианты были того мнения, что Моррель не выдержит
свалившихся на него неудач. А потому велико было всеобщее удивление,
когда он с обычной точностью произвел июньскую оплату векселей. Однако,
несмотря на это, к нему продолжали относиться недоверчиво и единодушно
отложили банкротство несчастного арматора до конца следующего месяца.
Весь июль Моррель прилагал нечеловеческие усилия, чтобы собрать нуж-
ную сумму. Бывало, его обязательства на какой бы то ни было срок прини-
мались с полным доверием и были даже в большом спросе. Моррель попытался
выдать трехмесячные векселя, но ни один банк их не принял. К счастью,
сам Моррель рассчитывал на коекакие поступления; эти поступления состоя-
лись; таким образом, к концу месяца Моррель опять удовлетворил кредито-
ров.
Поверенного фирмы Томсон и Френч в Марселе больше не видели; он исчез
на другой или на третий день после своего посещения г-на Морреля; а так
как в Марселе он имел дело только с мэром, инспектором тюрем и армато-
ром, то его мимолетное пребывание в этом городе не оставило иных следов,
кроме тех несходных воспоминаний, которые сохранили о нем эти трое. Что
касается матросов с "Фараона", то они, по-видимому, нанялись на другую
службу, потому что тоже исчезли.
Капитан Гомар, поправившись после болезни, задержавшей его в Пальме,
возвратился в Марсель. Он не решался явиться к г-ну Моррелю; но тот, уз-
нав об его приезде, сам отправился к нему. Честному арматору было уже
известно со слов Пенелона о мужественном поведении капитана во время ко-
раблекрушения, и он сам старался утешить его. Он принес ему полностью
его жалованье, за которым капитан Гомар не решился бы прийти.
Выходя от него, г-н Моррель столкнулся на лестнице с Пенелоном, кото-
рый, по-видимому, хорошо распорядился полученными деньгами, ибо был одет
во все новое. Увидев арматора, честный рулевой пришел в большое замеша-
тельство. Он забился в самый дальний угол площадки, переложил свою жвач-
ку сначала справа налево, потом слева направо, испуганно вытаращил глаза
и ответил только робким пожатием на дружелюбное, как всегда, рукопожатие
г-на Морреля. Г-н Моррель приписал замешательство Пенелона его ще-
гольскому наряду; вероятно, старый матрос не за свой счет пустился на
такую роскошь; очевидно, он уже нанялся на какой-нибудь другой корабль и
стыдился того, что так скоро, если можно так выразиться, снял траур по
"Фараону". Быть может даже, он явился к капитану Гомару поделиться с ним
своей удачей и передать ему предложение от имени своего нового хозяина.
- Славные люди! - сказал, удаляясь, Моррель. - Дай бог, чтобы ваш но-
вый хозяин любил вас так же, как я, и оказался счастливее меня.
Август месяц протек в беспрестанных попытках Морреля восстановить
свой прежний кредит или же открыть себе новый. Двадцатого августа в Мар-
селе стало известно, что он купил себе место в почтовой карете, и все
тотчас же решили, что Моррель объявит себя несостоятельным в конце меся-
ца и нарочно уезжает, чтобы не присутствовать при этом печальном обряде,
который он, вероятно, препоручил своему старшему приказчику Эмманюелю и
казначею Коклесу. Но, вопреки всем ожиданиям, когда наступило 31 авгус-
та, касса открылась, как всегда. Коклес сидел за решеткой невозмутимо,
как "праведный муж" Горация, рассматривал с обычным вниманием предъявля-
емые ему векселя и с обычной своей точностью оплатил их от первого до
последнего. Пришлось даже, как предвидел г-н Моррель, погасить два чужих
обязательства, и по ним Коклес уплатил с той же аккуратностью, как и по
личным векселям арматора. Никто ничего не понимал, и всякий с уп-
рямством, свойственным предсказателям печальных событий, откладывал
объявление несостоятельности до конца сентября.
Первого сентября Моррель вернулся. Все семейство с большой тревогой
ожидало его; от этого путешествия в Париж зависела последняя возможность
спасения. Моррель вспомнил о Дангларе, ставшем миллионером и когда-то
обязанном ему, потому что именно по его рекомендации Данглар поступил на
службу к испанскому банкиру, с которой и началось его быстрое обогаще-
ние. По слухам, Данглар владел шестью или восемью миллионами и неограни-
ченным кредитом. Данглар, по вынимая ни одного червонца из кармана, мог
выручить Морреля. Ему стоило только поручиться за него, и Моррель был бы
спасен. Моррель давно уже думал о Дангларе; но из-за какого-то безотчет-
ного отвращения Моррель до последней минуты медлил и не прибегал к этому
крайнему средству. И он оказался прав, ибо возвратился домой, подавлен-
ный унизительным отказом.
Но, переступив порог своего дома, Моррель не обмолвился ни словом жа-
лобы или упрека; он со слезами обнял жену и дочь, дружески протянул руку
Эмманюелю, потом заперся в своем кабинете, в третьем этаже, и потребовал
к себе Коклеса.
- На этот раз, - сказали обе женщины Эмманюелю, - мы пропали.
После короткого совещания они решили, что Жюли напишет брату, стояв-
шему с полком в Ниме, чтобы он немедленно приехал.
Бедные женщины инстинктивно чувствовали, что им нужно собрать все си-
лы, чтобы выдержать грозящий им удар.
К тому же Максимилиан Моррель, хотя ему было только двадцать два го-
да, имел большое влияние на отца.
Это был молодой человек прямого и твердого нрава. Когда ему пришлось
избирать род деятельности, отец не захотел принуждать его и предоставил
молодому человеку свободный выбор согласно его вкусам и склонностям. Тот
заявил, что намерен поступить на военную службу. Порешив на этом, он
прилежно занялся науками, выдержал конкурсный экзамен в Политехническую
школу и был назначен подпоручиком в 53-й пехотный полк. Он уже около го-
да служил в этом чипе и рассчитывал на производство в поручики. В полку
Максимилиан Моррель считался строгим исполнителем не только солдатского,
но и человеческого долга, и его прозвали "стоиком". Разумеется, многие
из тех, кто награждал его этим прозвищем, повторяли его за другими, даже
не зная, что оно означает.
Этого-то молодого офицера мать и сестра и призвали на помощь, чтобы
он поддержал их в тяжкую минуту, наступление которой они предчувствова-
ли.
Они не ошибались в серьезности положения, ибо через несколько минут
после того как г-н Моррель прошел в свой кабинет вместе с Коклесом, Жюли
увидела, как казначей выходит оттуда весь бледный и дрожащий, с помутив-
шимся взглядом.
Она хотела остановить его, когда он проходил мимо, и расспросить; но
бедный малый, спускаясь с несвойственной ему поспешностью по лестнице,
ограничился тем, что, воздев руки к небу, воскликнул:
- Ах, мадемуазель Жюли! Какое горе! И кто бы мог подумать!
Спустя несколько минут он вернулся, неся несколько толстых счетных
книг, бумажник и мешок с деньгами.
Моррель просмотрел счетные книги, раскрыл бумажник и пересчитал
деньги.
Весь его наличный капитал равнялся восьми тысячам франков; можно было
ожидать к пятому сентября поступления еще четырех-пяти тысяч, что сос-
тавляло, в наилучшем случае, актив в четырнадцать тысяч франков, в то
время как ему нужно было уплатить по долговым обязательствам двести во-
семьдесят семь тысяч пятьсот франков. Не было никакой возможности пред-
ложить такую сумму даже в зачет.
Однако, когда Моррель вышел к обеду, он казался довольно спокойным.
Это спокойствие испугало обеих женшин больше, чем самое глубокое уныние.
После обеда Моррель имел обыкновение выходить из дому; он отправлялся
в "Клуб Фокейцев" выпить чашку кофе за чтением "Семафора"; но на этот
раз он не вышел из дому и вернулся к себе в кабинет.
Коклес, тот, по-видимому, совсем растерялся. Большую часть дня он
просидел на камне во дворе, с непокрытой головой, при тридцатиградусной
жаре.
Эмманюель пытался ободрить г-жу Моррель и Жюли, но дар красноречия
изменил ему. Он слишком хорошо знал дела фирмы, чтобы не предвидеть, что
семье Моррель грозит страшная катастрофа.
Наступила ночь. Ни г-жа Моррель, ни Жюли не ложились спать, надеясь,
что Моррель, выйдя из кабинета, зайдет к ним. Но они слышали, как он,
крадучись, чтобы его не окликнули, прошел мимо их двери.
Они прислушались, по он вошел в свою спальню и запер за собою дверь.
Госпожа Моррель велела дочери лечь спать; потом, через полчаса после
того как Жюли ушла, она встала, сняла башмаки и тихо вышла в коридор,
чтобы подсмотреть в замочную скважину, что делает муж.
В коридоре она заметила удаляющуюся тень. Это была Жюли, которая,
также снедаемая беспокойством, опередила свою мать.
Молодая девушка подошла к г-же Моррель.
- Он пишет, - сказала она.
Обе женщины без слов поняли друг друга.
Госпожа Моррель наклонилась к замочной скважине. Моррель писал; но
госпожа Моррель заметила то, чего не заметила ее дочь: муж писал на гер-
бовой бумаге.
Тогда она поняла, что он пишет завещание; она задрожала всем телом,
но все же нашла в себе силы ничего не сказать Жюли.
На другой день г-н Моррель казался совершенно спокойным. Он, как
всегда, занимался в конторе, как всегда, вышел к завтраку. Только после
обеда он посадил свою дочь возле себя, взял обеими руками ее голову и
крепко прижал к груди.
Вечером Жюли сказала матери, что хотя отец ее казался спокой