Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Дюма Александр. Граф Монте-Кристо -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -
ском; а так как в тех местах лю- дей почти всегда называют не по имени, а по прозвищу, то и муж ее заме- нил этим прозвищем имя Мадлена, быть может слишком нежное и благозвучное для его грубой речи. Однако, несмотря на такую мнимую покорность воле провидения, не сле- дует думать, будто наш трактирщик не сетовал на бедственное положение, в которое ввергнул его проклятый Бокерский канал, и равнодушно переносил беспрестанные причитания жены. Подобно всем южанам, он был человек весьма воздержанный и неприхотливый, но тщеславный во всем, что касалось внешности; во времена своего благоденствия он не пропускал ни одной фер- рады, пи одного шествия с тараском [14] и торжественно появлялся со сво- ей Карконтой: он - в живописном костюме южанина, представляющем нечто среднее между каталонским и андалузским, она - в прелестном наряде арле- зианок, словно заимствованном у греков и арабов. Но мало-помалу часовые цепочки, ожерелья, разноцветные пояса, вышитые корсажи, бархатные курт- ки, шелковые чулки с изящными стрелками, пестрые гетры, башмаки с сереб- ряными пряжками исчезли, а Гаспар Кадрусс, лишенный возможности показы- ваться в своем былом великолепии, отказался вместе с женой от участия в празднествах, чьи веселые отклики, терзая его сердце, долетали до убого- го трактира, который он продолжал держать не столько ради доходов, сколько для того, чтобы иметь какое-нибудь занятие. Кадрусс, по обыкновению, простоял уже пол-утра перед дверью трактира, переводя грустный взгляд от небольшого лужка, по которому бродили куры, к двум крайним точкам пустынной дороги, одним концом уходящей на юг, а другим - на север, - как вдруг пронзительный голос его жены заставил его покинуть свой пост. Он ворча вошел в трактир и поднялся во второй этаж, оставив, однако, дверь отворенной настежь, как бы приглашая проезжих за- вернуть к нему. В ту минуту, когда Кадрусс входил в трактир, большая дорога, о кото- рой мы говорили и на которую были устремлены его взоры, была пуста и безлюдна, как пустыня в полдень. Она тянулась бесконечной белой лентой меж двух рядов тощих деревьев, и ясно было, что ни один путник по своей воле не пустится в такой час по этой убийственной Сахаре. Между тем, вопреки всякой вероятности, если был Кадрусс остался на месте, он увидел бы, что со стороны Бельгарда приближается всадник тем благопристойным и спокойным аллюром, который указывает на наилучшие от- ношения между конем и седоком; всадник был священник, в черной сутане и треугольной шляпе, несмотря на палящий зной полуденного солнца; конь - мерин-иноходец - шел легкой рысцой. У дверей трактира священник остановился; трудно сказать, лошадь ли остановила ездока, или же ездок остановил лошадь; но как бы то ни было священник спешился и, взяв лошадь за поводья, привязал ее к задвижке ветхого Ставня, державшегося на одной петле; потом, подойдя к двери и вытирая красным бумажным платком пот, градом катившийся по его лицу, он три раза постучал о порог кованым концом трости, которую держал в руке. Тотчас же большая черная собака встала и сделала несколько шагов, за- ливаясь лаем и скаля свои белые острые зубы, - вдвойне враждебное пове- дение, доказывавшее, как мало она привыкла видеть посторонних. Деревянная лестница, примыкавшая к стене, тотчас же затрещала под тя- желыми шагами хозяина убогого жилища; весь согнувшись, он задом спускал- ся к стоявшему в дверях священнику. - Иду, иду, - говорил весьма удивленный Кадрусс. - Да замолчишь ли ты, Марго! Не бойтесь, сударь, она хоть и лает, но не укусит. Вы желаете винца, не правда ли? Ведь жара-то канальская... Ах, простите, - продол- жал Кадрусс, увидев, с какого рода проезжим имеет дело. - Простите, я не рассмотрел, кого имею честь принимать у себя. Что вам угодно? Чем могу служить, господин аббат? Аббат несколько секунд очень пристально смотрел на Кадрусса; каза- лось, он даже старался и сам обратить па себя его внимание. Но так как лицо трактирщика не выражало ничего, кроме удивления, что посетитель не отвечает, он счел нужным положить конец этой сцене и сказал с сильным итальянским акцентом: - Не вы ли будете господин Кадрусс? - Да, сударь, - отвечал хозяин, быть может еще более удивленный воп- росом, нежели молчанием, - я самый; Гаспар Кадрусс, ваш слуга. - Гаспар Кадрусс?.. Да... Кажется, так и есть. Вы жили когда-то в Мельянских аллеях, на четвертом этаже? - Точно так. - И занимались ремеслом портного? - Да; но дело не пошло. В этом проклятом Марселе так жарко, что я ду- маю, там скоро вовсе перестанут одеваться. Кстати, о жаре; не угодно ли вам будет немного освежиться, господин аббат? - Пожалуй. Принесите бутылку вашего самого лучшего вина, и мы продол- жим наш разговор. - Как прикажете, господин аббат, - сказал Кадрусс. И чтобы не упустить случая продать одну из своих последних бутылок кагора, Кадрусс поспешил поднять люк, устроенный в полу комнаты, служив- шей одновременно и залой и кухней. Когда пять минут спустя он снова появился, аббат уже сидел на табуре- те, опершись локтем на стол, между тем как Марго, которая, видимо, сме- нила гнев на милость, услышав, что странный путешественник спросил вина, положила ему на колени свою худую шею и смотрела на него умильными гла- зами. - Вы один здесь живете? - спросил аббат у хозяина, когда тот ставил перед ним бутылку и стакан. - Да, один, или почти один, господин аббат, так как жена мне не в по- мощь; она вечно хворает, моя бедная Карконта. - Так вы женаты! - сказал аббат с оттенком участия, бросив вокруг се- бя взгляд, которым он словно оценивал скудное имущество бедной четы. - Вы находите, что я небогат, не правда ли, господин аббат? - сказал, вздыхая, Кадрусс. - Но что поделаешь; мало быть честным человеком, чтобы благоденствовать на этом свете. Аббат устремил на него проницательный взгляд. - Да, честным человеком; этим я могу похвалиться, господин аббат, - сказал хозяин, смотря аббату прямо в глаза и прижав руку к груди, - а в наше время не всякий может это сказать. - Тем лучше, если то, чем вы хвалитесь, правда, - сказал аббат. - Я твердо верю, что рано или поздно каждый человек будет вознагражден, а злой наказан. - Вам по сану положено так говорить, господин аббат, - возразил Кад- русс с горечью, - а каждый волен верить или не верить вашим словам. - Напрасно вы так говорите, сударь, - сказал аббат, - может быть, я сам докажу вам справедливость моих слов. - Как это так? - удивленно спросил Кадрусс. - А вот как: прежде всего мне нужно удостовериться, точно ли вы тот человек, в ком я имею надобность. - Какие же доказательства вам надо? - Знавали вы в тысяча восемьсот четырнадцатом или тысяча восемьсот пятнадцатом году моряка по имени Дантес? - Дантес!.. Знавал ли я беднягу Эдмона! Еще бы, да это был мой лучший друг! - воскликнул Кадрусс, густо покраснев, между тем как ясные и спо- койные глаза аббата словно расширялись, чтобы единым взглядом охватить собеседника. - Да, кажется, его звали Эдмоном. - Конечно, его звали Эдмон! Еще бы! Это так же верно, как то, что ме- ня зовут Гаспар Кадрусс. А что с ним сталось, господин аббат, с бедным Эдмоном? - продолжал трактирщик. - Вы его знали? Жив ли он еще? Свободен ли? Счастлив ли? - Он умер в тюрьме в более отчаянном и несчастном положении, чем ка- торжники, которые волочат ядро на тулонской каторге. Смертельная бледность сменила разлившийся было по лицу Кадрусса румя- нец. Он отвернулся, и аббат увидел, что он вытирает слезы уголком крас- ного платка, которым была повязана его голова. - Бедняга! - пробормотал Кадрусс. - Вот вам еще доказательство в подтверждение моих слов, господин аббат, что бог милостив только к дур- ным людям. Да, - продолжал Кадрусс, - свет становится день ото дня хуже. Пусть бы небеса послали на землю сперва серный дождь, потом огненный - и дело с концом! - Видимо, вы от души любили этого молодого человека, - сказал аббат. - Да, я его очень любил, - сказал Кадрусс, - хотя должен покаяться, что однажды позавидовал его счастью, но после, клянусь вам честью, я горько жалел о его несчастной участи. На минуту воцарилось молчание, в продолжение которого аббат не отво- дил пристального взора от выразительного лица трактирщика. - И вы знали беднягу? - спросил Кадрусс. - Я был призван к его смертному одру и подал ему последние утешения веры, - отвечал аббат. - А отчего он умер? - спросил Кадрусс сдавленным голосом. - Отчего умирают в тюрьме на тридцатом году жизни, как не от самой тюрьмы? Кадрусс отер пот, струившийся по его лицу. - Всего удивительнее, - продолжал аббат, - что Дантес на смертном од- ре клялся мне перед распятием, которое он лобызал, что ему не известна истинная причина его заточения. - Верно, верно, - прошептал Кадрусс, - он не мог ее знать. Да, госпо- дин аббат, бедный мальчик сказал правду. - Потому-то он и поручил мне доискаться до причины его несчастья и восстановить честь его имени, если оно было чем-либо запятнано. И взгляд аббата, становившийся все пристальнее, впился в омрачившееся лицо Кадрусса. - Один богатый англичанин, - продолжал аббат, - его товарищ по нес- частью, выпущенный из тюрьмы при второй реставрации, обладал алмазом большой ценности. При выходе из тюрьмы он подарил этот алмаз Дантесу в благодарность за то, что во время его болезни тот ухаживал за ним, как за родным братом. Дантес, вместо того чтобы подкупить тюремщиков, кото- рые, впрочем, могли бы взять награду, а потом выдать его, бережно хранил камень при себе на случай своего освобождения; если бы он вышел из тюрьмы, он сразу стал бы богачом, продав этот алмаз. - Так вы говорите, - спросил Кадрусс, глаза которого разгорелись, - что это был алмаз большой ценности? - Все в мире относительно, - отвечал аббат. - Для Эдмона это было бо- гатство; его оценивали в пятьдесят тысяч франков. - Пятьдесят тысяч франков! - вскричал Кадрусс. - Так он был с грецкий орех, что ли? - Нет, поменьше, - отвечал аббат, - но вы сами можете об этом судить, потому что он со мною. Глаза Кадрусса, казалось, шарили под платьем аббата, разыскивая ка- мень. Аббат вынул из кармана коробочку, обтянутую черной шагреневой кожей, раскрыл ее и показал изумленному Кадруссу сверкающий алмаз, вправленный в перстень чудесной работы. - И это стоит пятьдесят тысяч франков? - Без оправы, которая сама по себе довольно дорога, - отвечал аббат. Он закрыл футляр и положил в карман алмаз, продолжавший сверкать в воображении Кадрусса. - Но каким образом этот камень находится в ваших руках, господин аб- бат? - спросил Кадрусс. - Разве Эдмон назначил вас своим наследником? - Не наследником, а душеприказчиком. "У меня было трое добрых друзей и невеста, - сказал он мне, - я уверен, что все четверо горько жалеют обо мне; один из этих друзей звался Кадрусс". Кадрусс вздрогнул. - "Другого, - продолжал аббат, делая вид, что не замечает волнения Кадрусса, - звали Данглар, третий прибавил он, хоть и был мой соперник, но тоже любил меня". Дьявольская улыбка появилась на губах Кадрусса; он хотел прервать аб- бата. - Постойте, - сказал аббат, - дайте мне кончить, и, если вы имеете что сказать мне, вы скажете потом. "Третий, хоть и был мой соперник, но тоже любил меня, и звали его Фернан; а мою невесту звали..." Я забыл имя невесты, - сказал аббат. - Мерседес, - сказал Кадрусс. - Да, да, совершенно верно, - с подавленным вздохом подтвердил аббат, - Мерседес. - Ну, и что же дальше? - спросил Кадрусс. - Дайте мне графин с водой, - сказал аббат. Кадрусс поспешил исполнить его желание. Аббат налил воды в стакан и отпил несколько глотков. - На чем мы остановились? - спросил он, поставив стакан на стол. - Невесту звали Мерседес. - Да, да. "Вы поедете в Марсель..." Это все Дантес говорил, вы пони- маете? - Понимаю. - "Вы продадите этот алмаз и разделите вырученные за него деньги меж- ду моими пятью друзьями, единственными людьми, любившими меня на земле". - Как так пятью? - сказал Кадрусс. - Вы назвали мне только четверых. - Потому что пятый умер, как мне сказали... Пятый был отец Дантеса. - Увы, это верно, - сказал Кадрусс, раздираемый противоречивыми чувствами, - бедный старик умер. - Я узнал об этом в Марселе, - отвечал аббат, стараясь казаться рав- нодушным, - но смерть его произошла так давно, что я не мог узнать ника- ких подробностей... Может быть, вы что-нибудь знаете о смерти старика? - Кому и знать, как не мне? - сказал Кадрусс. - Я был его соседом. О господи! Не прошло и года после исчезновения его сына, как бедный старик умер! - А отчего он умер? - Доктора называли его болезнь... кажется, воспалением желудка, люди, знавшие его, говорили, что он умер с горя... а я, который видел, как он умирал, я говорю, что он умер... Кадрусс запнулся. - Отчего? - с тревогой спросил аббат. - С голоду он умер! - С голоду? - вскричал аббат, вскакивая на ноги. - С голоду! Послед- няя тварь не умирает с голоду. Пес, блуждающий по улицам, находит мило- сердную руку, которая бросает кусок хлеба, а человек, христианин, умира- ет с голоду среди других людей, также называющих себя христианами! Не- возможно! Это невозможно! - Я вам говорю правду, - сказал Кадрусс. - И напрасно, - послышался голос с лестницы. - Чего ты суешься не в свое дело? Собеседники обернулись и увидели сквозь перила лестницы бледное лицо Карконты; она притащилась сюда из своей каморки и подслушивала их разго- вор, сидя на верхней ступеньке и опершись головой на руки. - А ты сама чего суешься не в свое дело, жена? - сказал Кадрусс. - Господин аббат просит у меня сведений; учтивость требует, чтобы я их со- общил ему. - А благоразумие требует, чтобы ты молчал. Почем ты знаешь, с какими намерениями тебя расспрашивают, дуралей? - С наилучшими, сударыня, - сказал аббат, - ручаюсь вам. Вашему суп- ругу нечего опасаться, лишь бы он говорил чистосердечно. - Знаем мы это... Начинают со всяких обещаний, потом довольствуются тем, что просят не опасаться, потом уезжают, не исполнив обещанного, а в одно прекрасное утро неведомо откуда на тебя сваливается беда. - Будьте спокойны, - отвечал аббат, - уверяю вас, что из-за меня вам не будет никакой беды. Карконта проворчала еще что-то, чего нельзя было разобрать, снова опустила голову на руки, и трясясь в лихорадке, предоставила мужу про- должать разговор, впрочем, стараясь не пропустить ни слова. Между тем аббат выпил немного воды и успокоился. - Неужели, - снова начал он, - этот бедный старик был так всеми поки- нут, что умер голодной смертью? - О нет, - отвечал Кадрусс, - каталанка Мерседес и господин Моррель не покинули его; но бедный старик вдруг возненавидел Фернана, того само- го, - прибавил Кадрусс с насмешливой улыбкой, - которого Дантес назвал вам своим другом. - А разве он не был ему другом? - спросил аббат. - Гаспар! Гаспар! - сказала больная со ступеньки лестницы. - Подумай раньше, чем говорить! Кадрусс с досадой махнул рукой и не удостоил жену ответом. - Можно ли быть другом человека, у которого хочешь отбить женщину? - ответил он аббату. - Дантес по доброте сердечной называл всех этих людей друзьями... Бедный Эдмон! Впрочем, лучше, что он ничего не узнал, ему трудно было бы простить им на смертном одре. И что бы там ни говорили, - продолжал Кадрусс, речь которого была не чужда своего рода грубоватой поэзии, - а я все же больше боюсь проклятия мертвых, чем ненависти жи- вых. - Болван! - сказала Карконта. - А вам известно, - продолжал аббат, - что этот Фернан сделал? - Известно ли? Разумеется, известно! - Так говорите. - Твоя воля, Гаспар, - сказала жена, - делай, как знаешь, но только лучше бы тебе помолчать. - На этот раз ты, пожалуй, права, - сказал Кадрусс. - Итак, вы не хотите говорить? - продолжал аббат. - К чему? - отвечал Кадру ее. - Если бы бедняга Эдмон был жив и при- шел ко мне узнать раз навсегда, кто ему друг, а кто враг, тогда другое дело; но вы говорите, что он в могиле; он уже не может ненавидеть, не может мстить; а потому бросим все это. - Так вы хотите, - сказал аббат, - чтобы этим людям, которых вы счи- таете вероломными и ложными друзьями, досталась награда за верную друж- бу? - Вы правы, - сказал Кадрусс. - Притом же, что значило бы для них наследство бедного Эдмона? Капля в море! - Не говоря уже о том, что эти люди могут раздавить тебя одним пальцем, - сказала жена. - Вот как? Разве эти люди могущественны и богаты? - Так вы ничего про них не знаете? - Нет. Расскажите мне. Кадрусс задумался. - Нет, знаете, это было бы слишком длинно. - Как хотите, друг мой, можете ничего не говорить, - сказал аббат с видом полнейшего равнодушия, - я уважаю ваши колебания. Вы поступаете, как должен поступать добрый человек; не будем больше об этом говорить. Что мне было поручено? Исполнить последнюю волю умирающего. Итак, я про- дам этот алмаз. И он снова вынул футляр из кармана, открыл его, и снова камень зас- веркал перед восхищенными глазами Кадрусса. - Поди-ка сюда, жена, погляди, - проговорил он хриплым голосом. - Алмаз? - спросила Карконта, вставая. Довольно твердыми шагами она спустилась с лестницы. - Что это за алмаз? - Разве ты не слыхала? - сказал Кадрусс. - Этот алмаз Эдмон завещал нам: во-первых, своему отцу, потом трем друзьям: Фернану, Данглару, и мне, и своей невесте Мерседес. Алмаз стоит пятьдесят тысяч франков. - Ах, какой чудесный камень! - сказала она. - Так, значит, пятая часть этой суммы принадлежит нам? - спросил Кад- русс. - Да, - отвечал аббат, - с прибавкой за счет доли отца Дантеса, кото- рую я считаю себя вправе разделить между вами четырьмя. - А почему же между четырьмя? - спросила Карконта. - Потому что вас четверо друзей Эдмона. - Предатели - не друзья! - глухо проворчала Карконта. - Это самое и я говорил, - сказал Кадрусс. - Награждать преда- тельство, а то и преступление - это грех, это даже кощунство. - Вы сами этого хотите, - спокойно отвечал аббат, снова пряча алмаз в карман своей сутаны. - Теперь дайте мне адреса друзей Эдмона, чтобы я мог исполнить его последнюю волю. Пот градом катился по лицу Кадрусса. Аббат встал, подошел к двери, чтобы взглянуть на лошадь, и снова вернулся на свое место. Кадрусс и его жена смотрели друг на друга с неизъяснимым выражением. - Алмаз мог бы достаться нам одним, - сказал Кадрусс. - Ты думаешь? - сказала жена. - Духовная особа не станет нас обманывать. - Делай, как хочешь, - сказала Карконта, - мое дело - сторона. И она опять пошла на лестницу, дрожа от лихорадки. Зубы ее стучали, несмотря на жару. На последней ступеньке она задержалась. - Подумай хорошенько, Гаспар, - сказала она. - Я решился, - отвечал Кадрусс. Карконта со вздохом скрылась в своей комнате; слышно было, как пол заскрипел под ее ногами и как затрещало кресло, в которое она упала. - На что это вы решились? - спросил аббат. - Рассказать вам все, - отвечал Кадрусс. - По правде сказать, мне кажется, это лучшее, что вы можете сделать, - сказал священник. - Не потому, чтобы мне хотелось узнать то, что вы предпочли бы скрыть от меня, а потому, что будет лучше, если вы мне по- можете разделить наследство согласно с волей завещателя. - Надеюсь, что так, - отвечал Кадрусс, щеки которого пылали от надеж- ды и алчности. - Я вас слушаю, - произнес аббат. - Постойте, - сказал Кадрусс, - нас могут некстати прервать, и эт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору