Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
как в том, что касается...
Монахиня еще раз жестом прервала молодого человека:
- Действительно, месье. Я хотела бы избежать формального уточнения этих
причин, которые мне настоятельно повелевают просить мадемуазель Доллон
искать другое пристанище. Однако, раз вы настаиваете, я могу сказать, что
мадемуазель Доллон только что проявила такое поведение, которое, по нашим
понятиям, недопустимо...
- Боже мой, на что вы намекаете?
- Вы ее поцеловали, месье. И мне очень жаль, что вы вынуждаете меня
объяснять эти вещи в деталях. Я сожалею, но мне приходится сказать, что вам
не удастся превратить это заведение в место галантных свиданий.
И до того, как Жером Фандор успел возразить, монахиня с ним сухо
попрощалась и уже собиралась уходить.
Журналист окликнул ее...
Он был рассержен, потому что чувствовал, что настоятельница была
отчасти права!
К сожалению, все протесты были бесполезны.
- Прекрасно, мадам! - сказал он. - Вы совершаете ошибку, но я признаю,
что в вашем отношении есть видимость логики, и поэтому сдаюсь. Не могли бы
вы дать мне два дня для поисков другого приюта для мадемуазель Доллон?
Кивком головы монахиня показала, что согласна, а затем, попрощавшись
еще раз, удалилась.
Жером Фандор в растерянности покинул монастырь.
Глава XV. Смутные подозрения
В такси, отвозившем его во Дворец Правосудия, Жером Фандор, следуя
своей привычке, разговаривал с самим собой:
- Нужно же прийти к какому-то заключению! Необходимо суметь добавить
последнее звено к цепи, которая постепенно, я это чувствую, соединяет в одно
целое различные преступления, в которых так трагически оказалось замешанным
имя этого бедного Доллона. Да, черт возьми, это необходимо, но как найти это
звено, где его откопать? Ах, это было очень неосмотрительно с моей стороны
не посмотреть в первый день документ, украденный у мадемуазель Доллон. Эти
фамилии, расположенные друг за другом, эти даты, которые почти совпадают с
датами различных преступлений, являются, может быть, загадочным планом,
который продолжают осуществлять убийцы? Но, значит, еще предстоят новые
жертвы, и мы станем свидетелями новых драм?.. И за Элизабет я тоже
неспокоен!.. Кто, черт побери, мог звонить ей в этот монастырь, кого приняли
за меня самого?
И молодой репортер, взволнованный, помимо своей воли качал головой,
сжимал в руке трость, словно он испытывал страшное желание встретиться
наконец со своими противниками и помериться с ними силами иначе, чем при
помощи уловок и тонкостей...
- То, что я делаю сегодня, возможно, глупо, но ничего нельзя оставлять
без внимания. Узнаю ли я что-нибудь на сегодняшнем слушании? Когда пять
месяцев назад были арестованы контрабандисты, чье дело слушается сегодня, я
прекрасно помню, что имя господина Томери было замешано в этой истории. С
тех пор я не интересовался следствием и считал дело закрытым. Мне повезло,
что вчера вечером я подумал прочесть список дел, подлежащих слушанию. Ах,
если бы только мне удалось найти доказательства того, что все эти люди - Жак
Доллон, баронесса де Вибре, княгиня Соня Данидофф, Барбе-Нантей и Элизабет
Доллон - стали жертвами ужасной банды, которую я преследую... Мне кажется,
что тогда бы я быстро нашел виновных... Побудительная причина? Конечно же,
кража! Но должна также быть и другая причина, так как по странному
совпадению все эти люди знают друг друга, ходили друг к другу в гости и
являются клиентами банка Барбе-Нантей или друзьями господина Томери... Ах,
чертова загадка...
Однако Жером Фандор уже подъезжал ко Дворцу Правосудия. Он прошел через
просторный зал Потерянных Шагов и спешно вошел в зал присяжных заседателей.
Слушание только что было приостановлено на обычный двадцатиминутный
перерыв. Свидетели и все заинтересованные лица, присутствующие на процессе,
которые до конца дня должны будут стать свидетелями верховного решения,
пользуясь этим, растекались по соседним с канцелярией суда и залами
свидетелей коридорам.
Это всегда был живописный спектакль и странное смешение необычного и
пестрого мира, который составляют завсегдатаи суда присяжных заседателей.
Подозрительные личности, бедняки, неизвестно, как попавшие за ограждение
специально зарезервированных мест, муниципальные служащие в своей обычной
форме, охранники Дворца Правосудия, а также адвокаты в своих темных длинных
платьях. Иногда в этой людской мешанине возникало оригинальное лицо,
странная физиономия. Были там и журналисты, делающие спешные заметки о ходе
слушания. Затем в коридорной толкотне смущенный шепот разговоров сменялся
уважительным молчанием, вызванным появлением занятого судьи, быстро
продвигавшегося в красном платье и шапочке, обшитой галуном, поднимаемой
тщательно ухоженной белой рукой, чтобы ответить на поклоны... Время от
времени раздавался пронзительный голос судебного исполнителя. Вызывали
свидетелей с сильно бьющимся сердцем, готовым разорваться, которые
появлялись дрожа, взволнованные торжественностью Правосудия. Но речь чаще
всего шла о простой подписи, о бумаге, которую необходимо было забрать, и в
общем и целом любопытствующие, заинтересованные лица, адвокаты, противники,
журналисты мирно соседствовали в узких коридорах.
Здесь все встречались менее великими, менее значительными в кругу менее
страшных людей, одни и другие временно сосредоточивались за кулисами и
больше не суетились на трагической сцене драматического суда!
Дело Бочара и его соучастников было незначительным и поэтому не
привлекло в этот день большого количества слушателей в зал присяжных
заседателей. Дело в том, что все эти истории с контрабандистами и
фальшивомонетчиками были чаще всего невыразительными и скучными. По всей
видимости вообще никого не было бы на слушании, если бы обвиняемых не
защищал самый популярный оратор своего времени - метр Анри-Робер.
Фандор подошел к группе, которая дружески разговаривала, и, даже не
видев ее довольно давно, сразу же узнал по совершенно невообразимому
внешнему виду знаменитую торговку подержанными вещами с Часовой набережной
мамашу Косоглазку.
Фандор, занятый в последнее время событиями, которые происходили в его
окружении, не уделял пристального внимания делу контрабандистов и был
удивлен, увидев мамашу Косоглазку в коридорчике, прилегающем к залу суда.
Ему представлялось, что старая скупщица краденого уже несколько недель
находится за решеткой...
Однако Фандор не показал своего удивления, и, желая послушать, что же
она могла рассказывать, он приблизился к мамаше Косоглазке, которую как раз
расспрашивал один из его коллег.
Старуха, которую пока еще ни в чем не обвинили, пылко доказывала свою
невиновность:
- Да, - утверждала она коллеге Фандора, - это отвратительно, мой
дорогой месье, когда вдруг узнаешь о подобных вещах...
В самом деле, мамаша Косоглазка объясняла, что она сняла на Часовой
набережной скромный магазинчик, чтобы продавать там подержанные вещи. Она
была честной женщиной и никогда никого на грош не обманула. Ей ничего не
надо было, кроме как спокойно жить и зарабатывать достаточно, чтобы в один
прекрасный день уйти на покой. Ее магазин состоял из двух комнат и погреба в
подвале, в который она сложила при переезде множество всякого старья.
Никогда она не спускалась в этот погреб, никогда. Она слишком боялась
крыс... И вот однажды - она спокойно занималась починкой старой одежды - в
ее лавчонку ворвались люди из полиции...
Ее обвинили в укрытии контрабандных вещей, в изготовлении фальшивых
денег и еще неизвестно в чем...
Ее заставили спуститься в подвал и констатировать наличие всех этих
вещей во втором погребе, который также принадлежал ей!
Ну, и кто же был больше всех удивлен? Конечно же, мамаша Косоглазка,
которая и не подозревала о существовании этого второго погреба и, тем более,
не могла знать, что он сообщался со сточной канавой и, уж менее всего, что
эта сточная канава выходила к Сене и что по Сене поступали тюки
контрабандных товаров, которые прятались у нее разбойниками. К счастью,
судьи это поняли, и после суток предварительного заключения она была
выпущена на свободу!
Сначала она утверждала, что не знает обвиняемых, представших сегодня
перед судом присяжных заседателей, в частности Бочара. В действительности же
это было неверно. Она их знала, поскольку встречала раньше, когда жила в
квартале Ла-Шапель, но это было так давно, так далеко, что она уже об этом
не помнила.
Однако ей очень хотелось, чтобы это дело побыстрее закончилось.
С самого начала заседания мамашу Косоглазку особенно впечатлили
пристальный взгляд и смущающая точность вопросов, которые то и дело задавал
прокурор...
А старуха, в свою очередь, опрашивала слушающих ее, пытаясь узнать,
каким будет по отношению к ней возможное мнение присяжных заседателей, когда
она сейчас предстанет перед судом в качестве свидетеля.
Свидетель мамаша Косоглазка!
Слушая ее болтовню Фандор не мог не заулыбаться, так как знал, чего
стоит почтенность старой перекупщицы краденого.
Конечно же, она была виновна, как, впрочем, и остальные личности в
наручниках, сидевшие на скамье подсудимых. Но, поскольку она не была
арестована, значит, Жюв, несомненно, решил, что момент еще не был
благоприятным, чтобы вывести из игры причиняющую волнения старушку.
Именно в этот момент, выйдя из окружения адвокатов и муниципальной
стражи, которых он изумительно веселил своими глупыми ответами, Жюв, чудесно
замаскированный до такой степени, что Фандор и сам с трудом узнал его в
одеянии Дырявой Башки, приближался к мамаше Косоглазке и смотрел на нее,
разинув рот.
- И ты тоже? - спросила старуха, бросив угрожающий взгляд на своего
мнимого служащего. - Ты тоже свидетель?
Дырявая Башка состроил смешную гримасу, почесал свою всклокоченную
бороду и изрек со взволнованным видом:
- Я забыл, я не знаю.
Присутствующие прыснули со смеху, и Фандор больше всех.
В этот момент один из секретарей метра Анри-Робера подошел к журналисту
и произнес ему на ухо с покровительственным видом, который часто принимают
молодые адвокаты:
- Это блаженный, дорогой мой, нечто вроде идиота. И вы думаете, что во
время следствия кто-нибудь это заметил. Он будет заслушиваться в качестве
свидетеля... и еще...
Фандор кивнул головой, сдерживая сильное желание засмеяться.
- Спасибо за информацию, - пробормотал он с несколько особенной
интонацией, иронию которой адвокат абсолютно не понял.
Мамаша Косоглазка завидовала Дырявой Башке.
- Тебе повезло, - наивно заметила она, - что слишком глуп.
Разговоры внезапно стихли - низенькая дверца суда присяжных
заседателей, выходящая на коридор, только что открылась, и судебный
исполнитель объявил:
- Заседание продолжается... Прошу свидетелей сюда... Мамаша
Косоглазка... сейчас ваша очередь!
Чтобы попасть в зал заседаний, народ толпился у узкого входа...
Однако Фандор вместо того, чтобы последовать всеобщему движению, взял
за плечо Дырявую Башку и прокричал достаточно громко, чтобы быть услышанным
теми, кого этот жест мог бы удивить:
- А-а, чертов Дырявая Башка! Вот ты-то мне и нужен! Держи, старик, вот
сорок монет, потом пропустишь стаканчик... Иди сюда на пять минут, мне нужно
взять у тебя интервью и написать хорошенькую статью...
Фандор увлек за собой полицейского. И, когда оба уединились, журналист
поспешно спросил:
- Ну, что, Жюв?
- Пока ничего...
- Так вы еще не посадили всех за решетку?
- Да нет же, - ответил полицейский, - это все мелкие сошки, а есть еще
кто-то, до кого мне даже не дотянуться... Кстати, Фандор, - продолжил Жюв,
склоняясь над ухом журналиста, - ты сейчас увидишь в зале кого-то, чье
присутствие, возможно, тебя удивит.
Это летчик, летчик Эмиле... Так вот, старик, мне кажется, что этот
парень совсем не непричастен ко всем этим делам, но терпение... И потом,
знаешь, Фандор, это не моя роль сажать этих второстепенных личностей. Я мечу
выше... Прощай! До скорого!..
Фандор тихо спросил:
- Мне оставаться на заседании?
После секундного размышления Жюв ответил:
- Пожалуй, да. Может так случиться, что я не останусь, поэтому неплохо
было бы тебе познакомиться с этим делом. Может быть, тебе удастся отыскать
какие-то сведения...
- Жюв, - настаивал Фандор, - мне хотелось бы с вами поговорить
подольше. Мне вам есть что рассказать...
Послышался шум шагов, приближавшихся к комнате, в которой находились
Жюв и Фандор. Мужчины спешно расстались, однако Жюв успел договориться о
встрече.
- Сегодня вечером, в восемь часов, - сказал он, - я зайду к тебе,
Фандор, жди меня!..
Полчаса спустя, когда Фандор входил в зал заседаний и собирался занять
место на трибуне для прессы, председательствующий повернулся к адвокату и
предоставил ему слово...
Обвинительная речь только что закончилась. Пятью месяцами раньше арест
контрабандистов, о судьбе которых суд присяжных заседателей должен будет
вынести свое решение, наделал шума.
Общественное мнение страстно заинтересовалось, узнав о странной истории
обвиняемых, которые в течение вот уже двух лет успешно каждую ночь ввозили в
Париж, не платя городской ввозной пошлины, облагаемые самой высокой пошлиной
товары и в результате этого, сколотили солидные состояния. А своим арестом
они были обязаны предательству одного из перекупщиков, недовольного
получаемыми процентами.
Журналисты же, кстати, приукрасили все детали и, следуя
профессиональным привычкам, раздули и реальную действительность авантюры, и
романтические эпизоды жизни контрабандистов.
Они были представлены этакими благородными людьми, объединенными в
прекрасно организованную черную банду, руководимую главарем, который имел
над ними неограниченную власть и мог распоряжаться их жизнями, располагающую
невероятными возможностями, наконец, прячущую награбленное в огромных
подвалах, вырытых прямо в центре Парижа, под островом Сите, и соединяющихся
с рекой, которая, под самым носом у полиции, позволяла перевозить на
настоящих шаландах, когда в этом была необходимость, товар,
предназначавшийся для сбыта.
Подвалы на острове Сите...
Люди, организованные в мощную ассоциацию на этом же острове Сите,
подумал Жером Фандор, вот кто, наверное, мог бы пролить свет на побег Жака
Доллона, его убийство... и его последствия!
Пожав руки коллег из судебной прессы, пришедших, как и он,
поприсутствовать на окончании этого слушания, Жером Фандор повернулся к
присяжным заседателям и внимательно стал слушать защитную речь метра
Анри-Робера. Знаменитый адвокат согласился защищать главного из обвиняемых -
Бочара.
Сопровождая свою речь широкими жестами, которые, казалось, рассыпали
доказательства перед лицом присяжных заседателей, оратор быстро изложил
историю этого дела.
- Уважаемый суд, господа присяжные заседатели, дело, которое привело
меня сюда и заставило стоять перед вами, отнюдь не банально. И я бесконечно
счастлив, что был выбран в качестве защитника дела, которое может быть лишь
выигрышным делом, поскольку оно могло бы обойтись и без моего содействия и
защищалось бы самостоятельно своей собственной правотой. Господа присяжные
заседатели, вы только что выслушали обвинительную речь господина заместителя
прокурора. Вам только что было сказано искусно и красноречиво, что
заслуживает моей искренней похвалы, что дело моих клиентов является
огромным, значительным, и даже гигантским, могущим заинтересовать финансовые
органы государства и принести спасение Франции...
Мне кажется, что господин заместитель прокурора не обидится на меня,
если я начну свою речь с замечания, что эти три бедняги, которые находятся
сейчас перед вами в ожидании вашего приговора, не могут, по нашему мнению,
представлять опасность для интересов страны...
Долгом господина заместителя прокурора было, конечно же, немного
драматизировать факты. Мой долг, стало быть, их несколько смягчить. Я
считаю, что могу просто довольствоваться тем, что напомню вам элементы этого
процесса в их истинной пропорции и в истинной значимости...
"Неплохо, - подумал Жером Фандор. - Еще немного, и метр Анри-Робер
станет утверждать, что вся эта история не имеет под собой основания. Когда
он проговорит час, присяжные заседатели, конечно же, подумают, что у наших
грабителей есть все основания красть".
Адвокат между тем продолжал:
- Надеюсь, что мой уважаемый оппонент позволит мне, кстати, одно
замечание, за которым последуют многие другие, так как это дело полностью
состоит из мельчайших деталей. Перед началом обсуждения фактов я считаю,
господа присяжные заседатели, что необходимо определить угол зрения, под
которым, их следует рассматривать. Вам сказали, что речь идет об
организованной банде... Вам сказали, что эти мошенники совершили ограбления
в невероятно крупных размерах... Вам сказали, что их огромные склады
переполнены товарами, ввезенными в обход закона... Это утверждает господин
заместитель прокурора. А вот что утверждаю я, вот что я вам сейчас буду
доказывать. Несколько умирающих с голода бедняг организовались между собой,
и в течение нескольких недель им удалось ввести в Париж незначительное
количество товаров. И ничего больше. Нет никакой организованной банды, нет
никакой регулярной контрабанды, нет даже склада... О, господа, надеюсь вы не
будете против одного красочного отступления, которое я сейчас сделаю, так
как оно покажет вам тот дух преувеличения, который исказил и усилил факты,
по которым вам предстоит высказаться. Вы позволите мне на мгновение
остановиться на некоторых деталях, которые пресса опубликовала с
трогательной заботой об интересной, но не точной информации о складах...
Склады!.. Вы представили себе, конечно же, что речь идет о пещерах,
достойных Али-Бабы и его сорока разбойников. В вашем воображении возникли
сказочные сокровища, нагроможденные в больших гротах. Подземная часть
острова Сите видится вам оборудованной в просторные залы, освещенные, как
днем, сверкающие золотом и драгоценными камнями... Но, нет... вы читали, как
и я, господа, прекрасные сказки, и я не буду пересказывать их вам. Если вы в
это поверили, это просто-напросто ошибка прессы, и я еще раз повторяю,
которая преувеличила то, чего не видела, но о чем говорила. Склады? Но,
господа, они состоят всего-навсего из одного погреба, обычного погреба,
погреба совсем маленького, аналогичного тем, которые предоставляются в
распоряжение съемщиков всех парижских доходных домов. Вы, как и я, знаете,
что они небольшие, эти погреба. И это вам даст, как это было со мной, верное
представление о том, чем могло быть это замечательное скопление товаров,
незаконно провезенных и сложенных в этой клетушке... И это я могу доказать,
господа. Вам известно, что в момент ареста моих клиентов по Парижу
распространялись самые противоречивые, наводящие ужас удивительные слухи. В
наше время модно, чтобы всякая банальная история рассматривалась в качестве
загадочной. Мошенничество, кот