Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Сувестр Пьер. Фантомас 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -
опуская, но давайте мне только факты, только одни факты. Жандарм повел Жюва за дом, и они прошли в беседку, обвитую зеленью; другой жандарм, сидевший в беседке и писавший за столом, при виде инспектора почтительно поднялся. - Мы как раз заканчиваем составлять протокол, - заявил командир отделения жандармерии, - но может быть, сначала вы хотите ознакомиться с показаниями свидетеля? Жюв взял из рук жандарма документ и прочел: - Мы, нижеподписавшиеся, Дюбуа, командир второго отделения пешей жандармерии, размещающегося в Севре, и Вердье, жандарм, получили сегодня утром, 28 июня, в 6 часов 35 минут от господина Оливетти, коммерческого служащего, проживающего в Бельвю, следующее заявление. С новой строки в кавычках красивым круглым почерком жандарма было записано заявление названного Оливетти: "Выйдя из своего дома в 6 часов с четвертью и направляясь на вокзал, чтобы сесть в поезд, который отправляется оттуда в 6 часов 42 минуты и которым я каждый день езжу к месту своей работы, я проходил через холм Бельвю. Когда я дошел до вершины парка Брэмборион, за несколько метров до виллы номер 16, которая, как я знал, с некоторых пор принадлежит господину Диксону, американскому боксеру, я услышал выстрел из пистолета и одновременно шум разбитого окна, осколки которого падали на что-то твердое, скорее всего, на каменное покрытие. Остановившись из осторожности, я оглянулся вокруг, чтобы посмотреть, не старается ли кто-нибудь скрыться в окрестностях виллы, я ничего не заметил, но услышал еще три пистолетных выстрела, прозвучавших почти один за другим, которые, как мне показалось, раздавались со стороны дома господина Диксона. Через несколько секунд я подошел к этому дому и увидел, что окно, расположенное с правой стороны передней части дома, было разбито, а осколки стекла устилали террасу с битумным покрытием, которая находится прямо перед домом. Потом все затихло; поблизости никого не было, и я решил позвонить в дверь, но никто не отозвался. Тогда я подумал, что это, возможно, бродяги, которые решили поразвлечься, разбивая окна в домах. Я собрался, таким образом, продолжить свой путь, чтобы не опоздать на поезд, как вдруг мне показалось, что из дома доносятся какие-то невнятные, едва уловимые крики. Дверь, ведущая в сад, была закрыта на ключ, кроме того, у меня не было желания проникать на территорию имения одному и без оружия. Вместе с тем, опасаясь, не произошло ли какое-то несчастье или преступление, я побежал в участок жандармерии и сделал в присутствии командира отделения жандармерии вышеупомянутое заявление. " Командир отделения жандармов подкрутил усы и, посмотрев на своего подчиненного, словно наказывая тому подтвердить его слова, а если будет необходимо, поправить его, начал свой отчет: - Сразу после заявления господина Оливетти мы, жандарм Вердье и я, отправились на холм Бельвю к упомянутому дому в сопровождении господина Оливетти. При общем осмотре дома мы убедились в точности рассказа свидетеля. Мы сразу же вошли в сад. Дверь сада, выходящая на улицу, была закрыта не на замок, как заявил господин Оливетти, а на простую задвижку с внутренней стороны, которая открывалась рукой. Таким образом, мы без труда смогли пройти до самого подъезда дома; там, однако, мы столкнулись с препятствием, входная дверь в дом была закрыта и выломать ее было невозможно. Громко крикнув несколько раз в надежде, что жильцы дома откликнутся, мы вдруг четко расслышали, как кто-то стонет; мы услышали крик "на помощь!", доносившийся без сомнения из комнаты на втором этаже, окна которой были разбиты. Тогда я сказал Вердье: - Нужно залезть в это окно с помощью лестницы. Вердье мне ответил: - У меня нет лестницы. - Я ему сказал... Жюв нервно перебил: - Дальше, капрал, что было дальше? Нашли вы лестницу или нет? Проникли вы в эту комнату? - Совершенно верно, господин инспектор... - заметил Дюбуа, немного сбитый репликой Жюва, - и потом, после того как мы нашли пострадавшего, мы вызвали доктора Плассэна. С того времени до момента, когда прибыли вы... - Сейчас не так быстро, капрал, мы подошли к самой интересной части этого дела. Будьте как можно более точны. Итак, я повторяю: вы нашли лестницу, приставили ее к стене, поднялись оба по ней, сначала вы, конечно, капрал, а за вами жандарм? - Именно так и было, господин инспектор. - Добравшись до окна, вы посмотрели внутрь комнаты: что вы там увидели? - Мы ничего не увидели, господин инспектор, мы лишь по-прежнему слышали, как кто-то стонет и зовет на помощь. - Ну а дальше? - Дальше, - продолжал капрал, вновь обретая уверенность в голосе, - через дыру в разбитом окне я протянул руку, чтобы открыть оконную задвижку. Открыв окно, я, затем Вердье, мы прошли в комнату. Это оказалась спальня, в которой, с первого взгляда, ничего необычного мы не заметили... - А со второго? - спросил Жюв. - Мы придерживаемся той же точки зрения, господин инспектор! - ответил капрал, бросив взгляд на своего подчиненного, словно для того, чтобы убедиться, что тот разделяет его мысли. Жюв молчал, и командир отделения жандармерии решил продолжить: - Вместе с тем, пока Вердье открывал занавески, я прошел вглубь комнаты и обнаружил лежащего на кровати человека, раздетого, который, казалось, мучался из-за сильной боли... Я уже знал, что это господин Диксон, который снимает этот дом. Господин Диксон смог едва вымолвить несколько слов, он не мог даже пошевельнуться! Он был не укрыт, и я мог заметить, что его плечи, руки, а также грудь покрыты кровоподтеками и красными пятнами на коже... На круглом ночном столике валялся револьвер, из которого совсем недавно были выпущены все шесть патронов... - Так! - сказал Жюв. - Что было потом? - Я подумал, - заявил капрал, - что в первую очередь следует позвать доктора. Господин Оливетти, который остался стоять возле дома, вызвался сходить за доктором Плассэном, живущим неподалеку. Пять минут спустя, когда пришел доктор, я воспользовался его присутствием, чтобы отправить своего жандарма в участок, откуда, как мне сказали, аджюдан [Аджюдан - унтер-офицерский чин в полиции (Прим. переводчика)] позвонил в префектуру полиции, чтобы сообщить о случившемся. - Вы осмотрели дом? - Признаюсь, нет, господин инспектор, еще нет, но сейчас нам будет легко это сделать, так как, обыскивая карманы в одежде жертвы нападения, мы обнаружили в них связку ключей. - Жертвы нападения! - воскликнул Жюв. - Что заставило вас предположить, что на господина Диксона напали? - Право, с того момента, как он закричал "на помощь", - быстро ответил капрал, - можно было сразу предположить, что кто-то на него напал! Жюв перевел разговор в другую плоскость: - Чтобы ввести доктора в дом, вы, наверное, открыли ему дверь и, проводя его через дом, должно быть, видели мельком другие комнаты, лестницу, лестничную площадку... Капрал покачал головой: - Нет, господин инспектор, он тоже поднялся по лестнице; моим первым намерением действительно было выйти из спальни господина Диксона через дверь, соединяющую ее, возможно, с другими комнатами второго этажа. Но я обнаружил, что эта дверь была закрыта на ключ. Мне это показалось довольно странным, так как если господин Диксон стал жертвой покушения, то нападавший должен был, по всей вероятности, проникнуть через дверь... Но она была закрыта. Тогда я решил, что должен оставить все как есть, ничего не трогая. - Вы поступили совершенно правильно, - заявил Жюв с довольным видом, - действительно, для следствия очень важно установить, открывал ли кто-нибудь дверь после того, как произошло покушение, или же она оставалась закрытой. Можно, конечно, допустить, - продолжил Жюв, - что она была закрыта первый раз Диксоном, когда он ложился спать, затем опять почему-то им открыта и вновь закрыта, но... ладно, мы вернемся к этому позже... Идемте посмотрим на пострадавшего... - Доктор сказал, господин инспектор, что он даст знать, как только господин Диксон будет в состоянии давать показания. Тем не менее, если господин инспектор настаивает... - Нет, - проворчал Жюв, - у нас есть время. Осмотрим пока дом... Да, капрал, в доме слуг нет? Это дом кажется совсем необитаемым! - Я уже узнал кое-что на этот счет, господин инспектор. Опросив осторожно соседей, я выяснил, что американец Диксон живет здесь один. Из слуг у него только старуха-домработница, которую хорошо знают и уважают в округе. Эта женщина приходит на службу не раньше девяти утра. По всей видимости, она должна вот-вот прийти, поскольку, наверное, ни о чем еще не подозревает. - Хорошо, - сказал Жюв, - предупредите меня, как только она придет... Подождите ее здесь, в саду. Жандарм и инспектор, вооружившись ключами господина Диксона, без труда открыли главную входную дверь, ведущую в комнаты первого этажа. Рядом со спальней, где лежал Диксон, находилось что-то вроде темной комнаты, дверь которой была распахнута настежь. На полу валялись листы бумаги, письма, разбросанные документы. - Ну конечно же! - сказал Жюв. - Вот что было мотивом преступления! Подойдя ближе, они увидели довольно большой стальной сейф, вделанный в стене, который был взломан, или, точнее сказать, местами разобран, местами распилен. "Работал мастер", - подумал Жюв. Определив, что мотивом преступления было ограбление, теперь было важно установить, кто же совершил это ограбление. Жюв осмотрел пол в темной комнате, подобрал две-три бумаги, на которых он заметил следы, затем замерил что-то, записал в свою записную книжку и вышел из дома. Когда инспектор собирался осмотреть сад, его окликнул жандарм Вердье, карауливший возле дома: - Господин инспектор, доктор говорит, что господин Диксон проснулся. Жюв быстро вернулся назад и, не трогая по-прежнему закрытую дверь спальни, поднялся по лестнице в комнату, где лежал боксер. Полицейский с облегчением вздохнул, когда врач ему объявил: - Это только ушибы, господин Жюв. Правда, ушибы серьезные, можно сказать, тяжелые. Господин Диксон может поблагодарить себя за то, что имеет мышцы такой необычайной силы. Если бы не это, я уверен, что, судя по тому сжатию, которое пришлось выдержать его телу, от него осталась бы одна каша! - Ну и ну! - сказал про себя Жюв. Казалось, он уже слышал что-то похожее. Ему на ум пришла смерть леди Белтам... - Расскажите мне, господин Диксон, все подробности пережитой вами трагической ночи. Вы, наверное, вчера вечером ужинали в Париже? - Нет, месье, я ужинал здесь, но с пяти до семи часов я провел довольно интенсивную тренировку, готовясь к матчу, который я должен... который я должен был, - поправил он себя с оттенком грусти в голосе, - провести завтра... Ах, кому это будет на руку, так это Джо Сэму... Сэм ничего не потеряет, если матч отменят... - Вы считаете, что ваш соперник, этот Джо Сэм, способен устроить вам ловушку, чтобы вам было трудно встретиться с ним лицом к лицу на ринге? Нет, Джо Сэм был, без сомнения, в боксе его самым яростным соперником, поскольку и один, и другой оспаривали титул чемпиона мира, но черный спортсмен был человеком честным и мужественным. - После ужина, господин Диксон, чем вы занимались? - Я разделся; после того как моя домработница ушла, я закрыл ставни, двери, поднялся наверх и... - У вас привычка закрывать дверь вашей спальни на ключ? - Да, - ответил Диксон. - В котором часу вы легли в постель? - Около десяти. - Что было потом? - Ну, я сразу же заснул и крепко спал, но посреди ночи меня разбудили какие-то странные звуки: казалось, кто-то царапает по моей двери. Я крикнул один раз и ударил по перегородке комнаты... - Зачем? - спросил удивленный Жюв. - Дом этот сухой и не очень старый, но я подумал, что по водостоку могли подняться крысы. Услышав эти царапания, мне показалось, что это были крысы, и я просто начал шуметь, чтобы их отпугнуть. - Вы не подумали о том, чтобы встать с кровати? - Нет, шум прекратился, и я заснул снова... - Дальше? - Через пять или пятнадцать минут я опять проснулся. На этот раз я услышал шум шагов в коридоре, на лестничной площадке второго этажа... - Я надеюсь, - предположил Жюв, - на этот раз вы все-таки встали, чтобы сходить посмотреть, что там происходит? - Я действительно собрался это сделать, - продолжал рассказ американец, - когда внезапно почувствовал, как что-то коснулось простыни и подкралось к моему телу. В одно мгновение я был связан, скручен, как сосиска. Пытаясь освободиться, я вытащил правую руку, приклеенную, как и левая, плотно к телу, и протянул ее к ночному столику, но вдруг что-то сильно ударило меня в бок, и я около десяти минут изо всех сил боролся с ужасным, чудовищным и загадочным объятием, которое сдавливало меня все сильнее и сильнее... - Лассо! - тихим голосом предположил доктор Плассэн. - Это... то, что вас сдавливало, вы можете определить, что это было такое? Есть ли у вас какие-нибудь мысли на этот счет? - Я ничего не могу сказать... Я помню только, что испытывал при соприкосновении с тем, что меня душило, ощущение сырости, холода... - Ага, ясно, смоченное водой лассо, - сказал доктор. - Известно, что веревка, смоченная водой, имеет способность сжиматься сама по себе... - Вы, должно быть, предприняли невероятные усилия, чтобы не быть раздавленным, разбитым? - Нечеловеческие усилия, господин инспектор. Как уже сказал доктор, если бы не мои стальные мускулы, я был бы растерт в порошок. - Так... так... - заметил Жюв. - Прекрасно! - Действительно, вы находите? - Я хотел сказать, это соответствует тому, что я предполагал, - объяснил Жюв. - В вашем сейфе хранилась большая сумма денег? - Меня ограбили, да? Все кончено, я погиб! Скажите, месье, это правда? Отчаяние боксера было столь велико, что Жюв пожалел, что так прямо задал ему вопрос. Но отступать было некуда, и он утвердительно качнул головой. - Сто тысяч франков, месье, у меня взяли сто тысяч франков! Поверьте, мне ужасно не повезло. Я обычно кладу деньги в банк... Я получил эту сумму всего четыре дня назад! Да, сейчас я помню, что, пока я боролся с этой... с этим душившим меня чудовищем, я слышал, как кто-то расшагивал по темной комнате, где хранился сейф... - Спокойнее, спокойнее, - заметил доктор, - у вас может подняться температура, и я буду вынужден прервать беседу. Жюв взмолился: - Еще несколько секунд, доктор, пожалуйста, дайте нам закончить... это очень важно... Чем закончилось ваша борьба? - Через минут десять я почувствовал, что мои путы ослабли. Но в тот же миг я ощутил такую острую боль, что, вытянувшись на кровати, потерял сознание! - Значит, с тех пор вы не вставали? - Ни на одну секунду. - Дверь вашей спальни, таким образом, оставалась закрытой на ключ всю ночь? - Да. - Что вы скажете о разбитом окне и выстрелах из револьвера? - Это стрелял я, чтобы позвать людей. - Я так и думал, - сказал Жюв. Полицейский встал со стула, опустился на четвереньки и принялся тщательно осматривать ковер. На нем он не нашел никаких следов, но на коврике перед кроватью, который был сделан из шкуры белого медведя, инспектор обнаружил, что местами шерсть какая-то клейкая, словно поверх нее прошло что-то влажное и липкое. Жюв вытащил свои карманные ножницы, отрезал маленький пучок склеившейся шерсти и осторожно положил его в бумажник. Затем инспектор подошел к двери спальни, которую скрывала бархатная портьера. Отодвинув ткань, он не смог сдержать крик изумления: в нижней части двери было просверлено отверстие, примерно пятнадцать-двадцать сантиметров в диаметре; эта дыра поднималась на расстояние около десяти сантиметров от поверхности пола и была похожа на что-то вроде прохода для кошек. - Это вы распорядились просверлить отверстие в двери? - Нет, я никогда его не видел, я не знаю, что это такое. - Я тоже, - быстро отозвался Жюв, - но догадываюсь об этом. Доктор Плассэн при открытии полицейского воскликнул: - Ну вот! Я же говорил, это лассо! Именно им чуть не задушили господина Диксона и протащили его как раз через это отверстие. - Да, - выдавил из себя Жюв таким тихим голосом, что никто не расслышал его слов, - но я думаю, что гаучо, который мог бы так ловко бросить свое лассо по такой траектории, еще не родился на свет. Глава XXV. Ловушка "Черт, уже двенадцать! Не опоздать бы на встречу с Жозефиной..." Жюв широким шагом спускался с холма Бельвю. "Как же мне добраться? Я сказал Фандору быть ровно в половине второго на вокзале в Ножане... А сам... Уже начало первого, а я еще в Севре. " Жюву повезло с трамваем Лувр-Версаль, в который он проворно запрыгнул и прошел затем на второй этаж: "В конце концов, нельзя сказать, что я даром потратил утро, но все-таки ничего интересного я не обнаружил... Поскольку Диксона чуть не убили во время ограбления, то, значит, Жозефина, по-видимому, сказала правду и он не является сообщником бандитов?" Возле ворот Сен-Клу трамвай остановился, и Жюв воспользовался этим, чтобы выйти и поймать такси: - В Ножан, на вокзал, и, пожалуйста, быстрее. Водитель кивнул головой. Такси проехало какую-то сотню метров, а Жюв уже не находил себе места: "Черт возьми, так я никогда не успею!" Наклонившись к водителю, он крикнул ему: - Давайте быстрее, черт возьми! Вы что, не умеете водить? - Дело в том, месье, что я не горю желанием заработать штраф за превышение скорости? - Не думайте о штрафах, дружище... Давайте, скоростное обслуживание... - Но... - Гоните же! Я из Сыскной полиции!.. Волшебное слово в очередной раз произвело свой эффект. Водитель прибавил газу. "Ух, - подумал полицейский, когда такси, сделав крутой вираж на небольшой площади, останавливалось возле вокзала в Ножане, - ровно без четверти два. " Жюв заканчивал рассчитываться с водителем, когда из зала ожидания ему навстречу выскочил Фандор: - Ну как, Жюв? Что-нибудь новенькое? - Да, новостей куча. Где Жозефина? - Еще не приехала. - Черт! - Это подтверждает мои подозрения. - Да, вряд ли мы сегодня ее увидим... - Каков ваш план сражения, Жюв? - Мой план сражения, как ты говоришь, малыш Фандор, очень прост. Скоро наступит время, когда наши молодцы должны будут приступить к осуществлению своего замысла. Мы отправимся, таким образом, на улицу Шармиль и там спокойно будем ждать, наблюдая, действительно ли готовится ограбление. Улица эта упирается в тупик, и поэтому прийти они могут только с одной стороны... Если они действительно заявятся, то я постараюсь вычислить Лупара и броситься на него. Придется, конечно, побороться, но, поскольку в это время ты сделаешь мне, Фандор, такое удовольствие и начнешь орать что есть мочи "убивают", "помогите", я надеюсь, что помощь придет быстро... - У вас нет с собой людей? - Нет... никого! Пойми, я хочу взять Лупара один... и потом, в конце концов, мы еще не знаем,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору