Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Тарр Джудит. Золотая империя Асаниана 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  -
- Взгляни в меня, - прорычал он. - Скажи обо всем, что там увидишь. Придет ли кто-нибудь после меня? Или я - последний в роду? - Не слишком ли ты молод, чтобы беспокоиться об этом? Он ударил ее по щеке - несильно, открытой ладонью. Она изумленно уставилась на него. Никто не осмеливался поднять руку на мага. Ни один человек, находящийся в здравом уме. - Ты старше меня, - сказал он, - но вряд ли умнее. - Я могу испепелить тебя. В ее голосе не было злобы или угрозы, он звучал спокойно, уверенно. Корусан рассмеялся ей в лицо. - Попробуй, и вместе со мной уничтожишь свою силу. Да, я знаю кое-какие секреты твоего ремесла. Или ты из тех, что сражались против своего императора, а потом и против его сына? Предатели. - Мы не предали ничего из того, что принадлежало нам, - сказала она по-прежнему спокойно, но в ее голосе стали проскальзывать нотки гнева. - Об этом злодействе говорят много, но никто толком ничего не знает. Даже жрецы не могут докопаться до правды. - Никто, - отозвался Корусан, - никто, кроме оленейцев. А мы значим именно то, что значим. Откройся мне, маг. Скажи, кого ты считаешь своим императором? Меня или кого-то другого? Если меня, то ответь, кто придет после? Или я буду последним? - После тебя будет править еще один человек, - быстро сказала она. - Кто? Мой сын? Или Мастер твоей Гильдии? Она молчала. - Кровь испорчена, - усмехнулся он. - Разве не так? Я все помню, красотка. Я был совсем маленьким и валялся в приступе лихорадки, и ты думала, что я без сознания, но я все слышал. Ты сумела спасти меня, но не спасла моих будущих детей. Я помню. - Не я. Это была не я. - Ты или не ты - все едино, - горько сказал он. - Значит, это правда. У меня никогда не будет сыновей. - Ты молод, - возразила она, но вяло, словно по принуждению. - Ты не можешь знать... Он повернулся. Луны метнулись в разные стороны над его головой. Он бросил свое тело в проем ворот, не заботясь о том, что произойдет дальше. Двигаться всегда лучше, чем топтаться на месте. Когда он остановился, выбора у него уже не было. Он мог сейчас прошибать стены, но вокруг был только воздух, и комната в неярком свете светильников, и пара глаз, следящая за ним из груды подушек и одеял. Мастер магов почивал в одиночестве, по крайней мере казалось, что это так. Он выглядел вполне прилично в нижнем белье под широкой ночной рубашкой, а редкие волосы его прикрывал аккуратный чепчик. Он походил на купца из провинции, но внешность часто бывает обманчивой. - Вы чем-то недовольны, милорд? - вкрадчиво осведомился он. - Неужели наша юная прелестница чем-то не угодила вам? Одно движение бровей, и ее сердечко будет трепетать перед вами на серебряном блюде. - Если я соглашусь, ты проделаешь это? Мастер Гильдии улыбнулся. Он источал самодовольство, словно большая сытая кошка. - Безусловно, милорд, если это развеселит вас. - Все для принца. - Корусан нахмурился. - Все, чего душа пожелает. Кроме наследника. - Я сожалею, - сказал Мастер. Возможно, его сожаление было искренним. - Итак, это правда? - выдохнул Корусан. - Всегда остается надежда, - медленно произнес Мастер. - Вы - не обыкновенный смертный, и с нашей помощью ваша мужественность может окрепнуть. Шанс невелик, но он есть. Корусан кивнул в ответ на слова утешения, но он знал им цену. Правде надо смотреть в лицо, как бы горька она ни была. - Оленей нуждается в правителе, окруженном наследниками. - Не совсем так, - покачал головой верховный маг. - Любая тварь производит себе подобных, но много ли в этом проку? Оленею нужен мужчина, способный им управлять. - Что за мужчина без сыновей? - У меня нет сыновей, - заметил Мастер. - Нет их и у многих магов моего ранга. - Но ты - не принц, - сказал Корусан. - Тебе не придется садиться на трон. Императору нужен наследник. - Не всегда получается так, как хочешь, - уклонился от ответа маг. - И что тогда? - Голос Корусана стал требовательным. - Кто придет после меня? - Вас это беспокоит? Глаза Корусана сверкнули. - Вас действительно беспокоит такой пустяк? - Мастер Гильдии позволил себе улыбнуться. - Вы живете, чтобы мстить роду Солнца. Когда-нибудь они явятся сюда или, наоборот, вы отыщете их, и в случае поражения вас ждет гибель. Какая вам разница, кто назовет себя властителем мира? - Есть разница, если властителем собирается стать какой-нибудь деятель Гильдии. - Почему? Разве маг хуже кого-либо другого? Во рту Корусана стало кисло от ярости. Словно он лизнул окровавленный клинок. - Значит, так обстоят наши дела? Почему же тогда вы носитесь со мной? Зачем выходили меня, зачем растили, зачем вообще оставили в живых? Не проще ли было заключить союз с поклонниками Солнца, чем вступать с ними в открытую войну? Это наиболее безболезненный выход из ситуации. Даже, - добавил он, - для такого труса, как ты. Яростные слова сверлили ауру мага, но не сумели проделать в ней брешь. - Возможно, мы просто предпочитаем противостояние конфликту, - ответил он. - Возможно, от нас требуют этого боги, или судьба, или вращение миров, и, бросив вызов высшим силам, мы вместе с нашими врагами разрушим себя. - А может, вы просто боитесь вступить в схватку с жрецами Солнца, потому что они сильнее и могут побить вас. - Мы сильнее, - сказал Мастер Гильдии, - мы старше их в нашей магии. Но скрытность сейчас - сильнейшее наше оружие. И к тому же у нас есть долг по отношению к оленейцам. Они приняли нас, когда мы были изгнаны из империи Солнцерожденного и нас пытались стереть с лица земли. Наши надежды на лучшее будущее растут вместе с тобой, и мы возведем тебя на трон, который принадлежит тебе по праву. - Бесплодный трон, - изрек Корусан. - Пустая победа. - Твой трон, щенок Льва, - поправил маг. - Твоя победа. - Чтобы стать марионеткой в твоих руках? - Ты не марионетка. - Что, если, - хищно ощерившись, сказал Корусан, - что, если, одержав победу, я пойду против вас? Что станете вы делать тогда? - Мы будем сражаться против тебя. - Он улыбнулся. - Но этого не произойдет. Мы делаем ставку на твое чувство справедливости и, будь уверен, не проиграем. - Лесть, - сказал Корусан, поморщившись, но гнев его уже улетучился. В душе вновь поселились холод и пустота. Его могущественный соперник имел лишь горсточку сомнительных предков, в то время как он сам был отпрыском тысячелетней династии могущественных властителей. Однако самый последний простолюдин, окруженный сопливым потомством, был счастливее его. - Возможно, это утешит тебя, - сказал Мастер Гильдии, помедлив. - Твой враг зачал ребенка, но материнское лоно извергло его мертвым. - Это твоя заслуга? - Нет, - ответил маг с видимым удовольствием. - Его собственные жрецы проделали это, наложив заклятие на лоно женщины, которую он полюбил. Глупцы вздумали шутить с кровью Солнцерожденного. У Корусана пресеклось дыхание. Кровь его врага делала то, чего не могла его кровь. И этот жирный купец злорадствует над смертью ребенка. Он пренебрег элементарными правилами вежливости и выбежал из покоев так же стремительно, как и проник в них. Он чувствовал себя безмерно усталым, но утренний колокол уже пробуждал оленейцев от сна и призывал приступить к утренним занятиям. Ему следовало явиться на урок фехтования. Несмотря на боль в каждой клеточке тела и ломоту в костях, он обрадовался. Он сейчас радовался всему, что могло отвлечь его от гложущей сердце тоски. Глава 10 Вэньи совсем не хотелось казаться больной или недомогающей. Она вполне способна к передвижению. У нее и прежде бывали мучительные месячные, когда приходилось принимать отвары из трав, чтобы унять боль. Эсториан топтался рядом, спрятав свой норов в карман. Она повернулась к нему спиной, продолжая сборы в дорогу. Тело ее словно онемело от наркотических снадобий. Боль ходила по краю сознания, но уже не являлась частью Вэньи, как и воспоминание о причине, ее вызвавшей, оно было отброшено прочь возле жертвенного алтаря. Она не хотела ни о чем знать. Она могла подарить Эсториану ребенка, но этого не случилось. Под действием наркотика ее внутренности плотно сжались, и все же только присутствие Эсториана заставляло ее держаться прямо. Она слепо огляделась вокруг, поднесла руку к горлу. Сначала возникло изумление, потом кольнул испуг, потом она долго стояла, ничего не соображая. Ее пальцы разомкнулись, высвободив пустоту. - Кто снял мое ожерелье? - спросила она. Ее гортань сузилась подобно лону, разрешающемуся от бремени. - Сидани, - ответил Эсториан. - Она боялась, что ты задохнешься. - Проклятие! - выдохнула Вэньи, - Проклятие ей! Он потянулся к возлюбленной. Она ускользнула. Ее пальцы Дрожали, когда она брала ожерелье. Оно было неимоверно тяжелым и холодным. Оно защелкнулсь вокруг ее шеи, словно челюсти дракона. Она заглянула Эсториану в лицо. - Она была жрицей, ты знаешь? Сидани. Вряд ли это ее настоящее имя. Она отступница. - Она сама сказала тебе об этом? - Чтоб я сдохла! Он окаменел от ее грубости. Она могла бы поцеловать его или сказать что-нибудь ласковое, смягчая свои слова, но в сердце не было ласки. Нежность покинула Вэньи в ту длинную ночь. Она набросила на плечи дорожный плащ. Становилось свежо. Эсториан хотел помочь ей, но это вызвало новый прилив раздражения. Она молча пошла прочь. - Ты можешь идти, - сказал он ей вслед, - а я остаюсь здесь! Она остановилась, но оборачиваться не стала. - Я обещала жрице помолиться с ней. Пропеть кое-что из десятидневной молитвы. Это очень важно. - Когда ты обещала? - А в чем, собственно говоря, дело? Дверной косяк качнулся навстречу ей. Она едва успела за него ухватиться. Эсториан молчал. Она не хотела, чтобы он касался ее. - Оставь меня! - Возглас ее прозвучал, как всхлип. - Не прикасайся ко мне! - Вэньи... - Оставь меня, ради всего святого! Он отступил с обиженным лицом. Ничего. Обида пройдет. Все в этом мире проходит. - Это хорошо придумано, - сказал Айбуран. *** Вэньи еще глубже закопалась в ворох одеял. Как долго все это продолжалось, утро сейчас или вечер - она потеряла счет времени и не тяготилась этим. Люди периодически заходили сюда, они оставляли еду и питье. Некоторые пытались заговорить с ней, но она молчала. Айбуран был не из тех, от кого можно отгородиться одеялом или магической стеной. Его голос проникал всюду. - Да, ты поступила просто некрасиво, сбежав от того, кто хочет исцелить тебя. "От того, кто причиняет мне боль", - подумала она. Он ее услышал. - Ты порицаешь его? Она высунулась из своего логовища. - Я порицаю только себя. Я должна была знать. Я могла все предотвратить... - Ты могла. - Он покачал головой. - Значит, ты наказываешь его за свой промах? - Нет! Но я... Она вздрогнула, несмотря на то что воздух в ее убежище был теплым. Она вдохнула его полной грудью и выкрикнула: - Не касайся его! Не смей! Он знал даже меньше, чем я! - Почему ты боишься меня? - В былые времена, - сказала она, - ты приказал бы нас обоих приковать к железному алтарю и направить на нас пылающее стекло, чтобы Солнце вместе с нашей плотью иссушило наш грех. - Старые времена, старые законы. Солнцерожденный пришел, чтобы освободить нас от них. - Потомок Солнцерожденного так же свободен - во всем. - Ты только что сказала, будто он ни о чем не подозревал. Она моргнула. Ее глаза были полны слез. Айбуран стал пятном, расплывчатой тенью. - В чем, собственно, дело? С каждым поворотом Ясной Луны это приходит ко мне, к каждой женщине. Почему я должна плакать из-за влияния лун? - Потому что эти регулы извергли из тебя больше, чем месячную кровь. Луна извергла из тебя вашего ребенка. - Нет, - сказала она. - Луна не могла сделать этого. Ты сделал это, жрец Солнца. Ты и магия твоих заклятий. - Это сделали жрецы Островов, когда проводили большой обряд посвящения новообращенной жрицы. А мы не учли, что такое может случиться. Мы сняли бы с твоего лона печать и помогли тебе. - Вы не помогли мне. - Ты не должна была понести до конца твоего Странствия. Его голос был мягок, но в нем угадывалась крепость железа. Она приняла вызов. - Это ничего не меняет. Его наследник должен родиться от желтой сучки. - Ты нарушила свои клятвы, - напомнил он. Она выпрямилась. Все ее тело изнывало от боли, но сердце болело сильней. - Ты накажешь меня? - Ты сама знаешь, что нет. Это было больше, чем борьба самолюбий. Желудок ее сжался в тугой комок. - В тот момент, - она старалась говорить твердо, - я думала о нем, я любила его всем сердцем. Я вспомнила, как он касался меня, и мой дух трепетал. Но это не помогло мне. Ты рад? - Девочка, - сказал он. - Какая ты все еще девочка! Жалость жреца вмиг осушила ее слезы. Ей захотелось его убить. - Не смей так говорить со мной! - Хорошо. Он осторожно опустился на стул, глядя на нее со страдальческой миной, как на больную. Хитрость, расчет. Сердце ее ожесточилось. В его бороду были вплетены золотые бляшки. Он огладил ее привычным движением. Глаза его были неподвижны и словно видели что-то, чего не могла разглядеть она. Жрец совсем не был похож на Эсториана, и все же темный абрис его лица напоминал ей о нем. Орлиный нос, желтые глаза, она любила, она ненавидела их. Она хотела завернуться в свои воспоминания, как в одеяло. Она хотела навсегда вычеркнуть их из своей памяти. - Ты обижена. - Голос Айбурана был неколебим, как скалы. - Ты отталкиваешь все, что пытается подступиться к тебе. Но время лечит раны. Время и близость к тому, кто любит тебя. - Нет, - сказала она. - Ты сам все знаешь, я в этом уверена. Так будет лучше для каждого. Он должен жениться в Асаниане. Я - инородное тело, ошибка. Непредвиденный случай. Ты поможешь ему в осуществлении его намерений. - Помочь себе может только он сам. Кровь Солнца ходит своими путями. Она не... - Он замялся и пожевал губами. - Она не умеет любить легко. - Ничего удивительного. - Она рассмеялась. - Золотое семя весит немало. Но Солнечные стрелы проникают повсюду. Ничто не может противостоять им. Айбуран даже не улыбнулся. - Что ты намерена делать дальше? Отправишься восвояси? - Разве это не лучший выход? - Это причинит ему боль. - Освобождающую боль. Он забудет о ней. Скоро. Как только столкнется с вереницей прекрасных леди. Королевских кровей. Мечтающих стать императрицами. - И ты расстанешься с ним с такой легкостью? - Казалось Айбурану жизненно важно было получить ответ. Она заглянула ему в глаза. - Удивлена вашим вопросом, милорд. Взгляните, кто я такая. Когда я сказала своему отцу, что собираюсь уйти в храм, он поколотил меня. Одержимый, как вы понимаете, отцовской любовью, он решил спасти меня от самой себя. Я должна была выйти замуж в Сеюне за одного из молодчиков, пялящих на меня глаза, нарожать ему кучу детей, тянуть вместе с ним из воды сети и штопать их после бури. Храм - он для других, для жрецов, порожденных жрецами. Все это чары, сказал отец, это от матери. Море унесло ее, сказала я, а меня унесет другое море. Что еще я могла ему сказать? И я ушла, со скандалом, потирая ушибы, и когда я надела ожерелье, он перестал меня замечать. Что он мне скажет, когда я вернусь, я даже боюсь подумать. Айбуран промолчал. Красноречиво, подумала она, вкрадчиво. - Вы не поймете, - продолжала Вэньи, - вы все - лорды и принцы. Вы даже не можете представить себе, что можно жить, не зная наперечет собственных предков. Отец мой был рыбак. А кто был дед? Это уже тайна, покрытая мраком. Вы не знаете, что значит голодать в неурожайную зиму и задыхаться от рыбной вони в жаркую пору. И ходить босиком, потому что у тебя нет обуви. И носить весь год мерзкое рубище, не имея Другой одежды. Вы никогда, никогда этого не поймете!.. - Эсториан понимает тебя. - Эсториан - лучший из всех людей, что когда-либо жили на этой земле. Но он так же далек от меня, как солнце. Он привык удовлетворять свои похоти, а не думать. Сейчас он опрометчиво полагает, что любит меня. - Он любит. - Глупец! - воскликнула она. - Это говорю я. Здесь. На этом вот самом месте. Я ухожу. Я отпускаю его на свободу. - Если ты уйдешь, - сказал Айбуран, - он последует за тобой. Он любит тебя, девочка. Всей силой своего большого сердца. Слезы опять подкатили к глазам Вэньи, но она удержала их. - Я могу излечить его от этой любви. Хотите, я это сделаю? - Вряд ли тебе это удастся, - пробормотал Айбуран. - О, это легко, - усмехнулась она. - Одна пощечина, и он мигом отринет все нежные чувства. Он тут же захочет вышвырнуть меня вон, а он всегда делает то, что захочет. Даже путешествие в Асаниан задумано и спланировано именно им, хотя сам он воображает, что это матушка вынудила его собраться в дорогу. Он хорошо знает, чего ему надо. И заставляет других плясать под свою дудку. - Но ты? Что будет с тобой? - О чем вы, милорд? Кто я такая, когда решаются дела государственной важности? Айбуран промолчал. В глазах его блеснуло сочувствие. Ложь и ловушка, подумала она. - Не беспокойтесь обо мне, я уйду сама. Я сама накину на себя сети. Я так же легко угадываю волю Небес, как и вы, милорд. И вижу, что не нужна императору. - А я вижу, - сказал Айбуран, - что ты нуждаешься в отдыхе. Дух твой утомлен, тело ослабло. Слуги принесут тебе вина. Выпей его, я сам смешаю нужные травы. Не бойся, в нем не будет ничего опаснее сна. - Может быть, мне лучше принять собственное снадобье? - Оно слишком крепкое для тебя. Ты возбуждаешься и начинаешь болтать глупости. Полежи тихо, поплачь, если хочешь. Это поможет, я знаю. ЧАСТЬ ВТОРАЯ КУНДРИ'ДЖ-АСАН Aeaaa 11 Eогда караван пересек границу Асаниана, Эсториан сразу почувствовал это. Вовсе не потому, что дикие равнины сменились возделанными полями и лесные тропы превратились в благоустроенные дороги, а в черные и бронзовые лица встречных замешалась желтая краска. Это было как стук в висках, отвечающий на мощные удары сердца. Какая-то часть его существа узнала эту землю, этот воздух, эту страну, где прошел кусочек его жизни. В середине дня он спешился и, преклонив колени, приложил свои ладони к земле. Она не слишком отличалась от почвы, оставленной позади, влажные жирные комья пахли дождем, выпавшим поутру. И все же ему показалось, что она задрожала. Она узнала его. Спутники молодого императора, сгрудившись, окружили его полукольцом, словно опасаясь, что их господин взвизгнет от страха и стремглав помчится обратно - в Керуварион. Он выпрямился. Правая ладонь его пылала, пульсируя. Земля, прилипшая к ней, не скрывала золотого диска, испускавшего огненные лучи. Эсториан прыгнул в седло. "Вперед и только вперед!" - мысленно произнес он, понукая сенеля. *** Земля узнала его. Она распростерлась перед ним, разграфленная, разровненная, возделанная руками живущих на ней людей. Тут не было пустырей и заброшенных уголков. Тут было сочтено каждое дерево в лесах, каждое животное, рыщущее под их сенью. Реки тут струились неспешно, обрамленные набережными и перетянутые мостами. Холмы на их берегах словно клонились к равнинам под тяжестью городов. Хуже всего была тишина. Люди толпились вдоль доро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору