Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
абря, Благовещение - 25 марта, Иванов день - 24 июля).
...скорое освобождение. - Это обращение лишний раз подтверждает, что
автор книги находился в тюремном заключении.
...что значит "горестного рождения". - Имя Тристрам не означает, как
объясняется в книге, "горестно рожденный", но является распространенным
именем королей и героев в валлийских легендах. Прозвание Тристрама
"Лионский" не связано с реальной географической местностью. В Народных
легендах родиной Тристрама считаются и Западная Англия, и Уэльс, и Корнуэлл,
и Южная Шотландия, и Бретань. Лион (Леон) присутствует как элемент во многих
европейских географических названиях.
"Книга сэра Тристрама". - В английской литературной традиции Тристрам
считался законодателем правил охоты. Как охотник он впервые изображается в
английской поэме XIII в. "Сэр Тристрам".
...владела чудесно лекарским искусством. - Средневековые дамы были, как
правило, искусны в помощи раненым и больным. Познания в свойствах трав и
лекарственных снадобий были важной частью их образования. В качестве лекарей
в книге Мэлори выступают знатные леди, принцессы и королевы. В то же время
дам, владевших искусством врачевания, опасались как отравительниц и
колдуний.
...завоевателя Замка Плачевной Стражи. - Речь идет об одном из подвигов
Ланселота, сумевшего овладеть замком, который находился на скале, был
окружен двойными стенами и имел многочисленную стражу.
...чтобы сэра Тристрама там убили. - Вражда короля к своему племяннику
основана на том, что, по предсказанию, Тристрам должен был лишить Марка
трона и жизни. В версии Мэлори эта мотивировка отсутствует, и остается
непонятным, почему еще до появления Изольды (как причины раздора) король
возненавидел своего ближайшего родственника.
...погубить даму Брангвейну... - По источникам, Изольда сама хотела
извести свою камеристку Брангвейну, так как та была посвящена в ее тайны,
помогала ей оправдываться перед королем и могла выдать ее и Тристрама.
Мэлори, стремясь возвысить образ Изольды, приписал мстительное намерение ее
придворным дамам.
Логрис (Логрия, Логрское королевство) - кельтское название земли к югу
от реки Трент и к востоку от реки Северн, которая была заселена
англосаксонскими племенами. Гальфрид Монмутский связывает происхождение
этого названия с именем короля Локрина. Поскольку Логрис - легендарное
королевство, его границы неопределенны.
Замок Пендрагон. - По народному преданию, любимой резиденцией короля
Утера Пендрагона был замок на берегу реки Иден в Вестморленде, развалины
которого сохранились. В то же время, судя по первым главам книги Мэлори,
королевская резиденция находилась в Кэдбери, где сохранились остатки замка V
в. и где, по легендам. находился центр артуровского королевства Камелот.
...ради вас пожертвовал многими землями и великими богатствами. -
Упреки такого рода были невозможны в куртуазных романах, послуживших для
Мэлори источником. Здесь Мэлори выступает как представитель своего времени,
когда идеализированные понятия куртуазной эпохи подверглись значительному
переосмыслению. Таких примеров в книге Мэлори немало: его герои нередко
подсчитывают, во что обошелся тот или иной рыцарский подвиг, рыцари получают
обеспечение от своих родителей или подданных, знатным дамам приходится
иногда подумать о средствах для того, чтобы хорошо одеться или принять
гостей, и т. п.
...и он сделался подобен шуту. - Эпизод безумия Тристрама - одно из
самых примечательных авторских дополнений к версиям его источников. Хотя
Мэлори не имел доступа к ранним легендам о Тристане и Изольде, интуитивно он
воспринял их трагическую окраску. Его описание безумия, вызванного любовной
печалью, возвращает этой истории ее первоначальный трагический дух и
отличается тонкостью психологических наблюдений.
Динадан. - Подобный персонаж, пародирующий рыцарские нравы и куртуазное
поведение, появился во французских прозаических романах в XIII в. У Мэлори
образ Динадана не выдержан в едином ключе. В некоторых ситуациях он ни в чем
не уступает лучшим рыцарям, но иногда уходит от поединков, спасая свою жизнь
и поступаясь основными принципами рыцарского кодекса.
...там, где стоит камень Мерлина. - Несколько далее, в части 12 этой же
главы, Мэлори объясняет, что этот камень Мерлин воздвиг на том месте, где
Балин убил Лансеора и где погибла, покончив с собой, возлюбленная Лансеора
Коломба. За сооружения Мерлина принимали в средние века мегалитические
постройки древних времен. Так, один из крупнейших памятников древней
цивилизации Стоунхендж (близ Эмсбери и Солсбери) тоже считался делом рук
Мерлина.
Английская лига - то же, что миля.
...срок примириться. - Судя по английскому тексту, имеется в виду день
перемирия, который одна из сторон не намерена соблюсти.
...прибыло из Саксонии великое множество воинов... - Представление об
угрозе нашествия на Британские острова континентальных племен англов, саксов
и ютов восходит к V-VI вв. В осмысление войны с этими германскими племенами
легенды вносят религиозный момент: Артур предстает как защитник крещеных
бриттов от язычников-саксов.
Дикие огни - жидкая горючая смесь, применявшаяся для поджигания судов и
в других военных целях.
...Великим постом на Благовещение - Благовещение празднуется 25 марта и
в некоторые годы приходится на Великий пост.
...замок под названием Веселая Стража... - предположительно, находился
в городе Бервик на реке Твид, поскольку там сохранился замок, основанный в
VI веке, то есть в эпоху Артура. Его расположение сходно с тем, что
описывают предания: он стоит на высокой скале, выступающей в Северное море.
...ибо они родом с Оркнея. - Сэр Эдвард и сэр Садук, сородичи Гавейна,
считают, что им должна быть предоставлена честь выступить первыми, поскольку
они принадлежат к роду королевы Оркнейской, то есть сестры Артура Моргаузы.
...перед судом из двенадцати рыцарей... - Суд двенадцати старейшин в
Европе восходит к родовому строю, и в каком-то смысле он сохранился до наших
дней: обычное число присяжных заседателей в английском и французском суде -
двенадцать.
...будет зачат тот, который займет Погибельное Сидение, и он же добудет
Святой Грааль. - Речь идет о Галахаде, сыне Ланселота и Элейны. Святой
Грааль (одна из легендарных этимологии - "истинная кровь") - священный
сосуд, который символизирует высшие духовные ценности, в данном случае -
высшие принципы рыцарского этического кодекса. По христианским легендам, это
чаша с кровью Иисуса Христа, которую собрал Иосиф Аримафейский. Культ
Святого Грааля перекликается с языческими кельтскими мифами, с символами
"рога изобилия". Достичь Грааля суждено только совершенному рыцарю -
доблестному и целомудренному.
...король Пелес, властитель Нездешней страны... - По фольклорным
источникам, Пелес был владыкой потустороннего мира. В книге Мэлори владения
короля Пелеса называются Опустошенной, Мертвой, или Бесплодной землей. Это
связано с тем, что король Пелес имеет увечие, полученное в результате
"плачевного удара", из-за которого он сам и все его земли стали бесплодными.
В поздних церковных легендах земли королевства Пелеса отождествляются с
местностью вокруг монастыря Гластонбери.
И стол их вдруг оказался заставлен всеми яствами... - Неоднократное
повторение этого явления в книге Мэлори свидетельствует о том, что даже в
его время чаша Грааля ассоциировалась с мифическим рогом изобилия.
...явилась в залу дева... - Дева как носитель Святого Грааля
встречается только в первом по времени произведении на эту тему - в
стихотворном романе Кретьена де Труа "Персеваль, или Легенда о Граале". В
более поздних сочинениях носители Грааля - юноша или священник. Мэлори, как
и Кретьен де Труа, видимо, пользовался дохристианскими, фольклорными
источниками.
Замок Корбеник - замок, в башне которого находится Святой Грааль.
И перед тратами не постойте... - одно из нередких в книге Мэлори
упоминаний о материальных заботах королей, дам и рыцарей отсутствующие в
источниках, эти добавления Мэлори свидетельствуют о существенных изменениях
в психологии автора романа как представителя рыцарства по сравнению с его
предшественниками. Далее встретится упоминание о затратах, понесенных в
связи с поисками сэра Ланселота, - сообщение, беспрецедентное в рыцарской
литературе.
...оставил мне четырех сыновей, но двое из вас теперь убиты. - Четверо
сыновей Пелинора - Агловаль, Дарнард, Ламорак и Персиваль (не считая
незаконнорожденного Тора). Кто из четырех сыновей Пелинора является к этому
времени убитым, не совсем ясно, так как, кроме Ламорака, все они должны
погибнуть гораздо позже.
Восприемники - лица, присутствующие при крещении, крестные отец и мать.
По канону необходим как минимум один восприемник, но их может быть и больше
- например, здесь два крестных отца.
Светлое Воскресенье. - Здесь и далее в английском тексте имеется в виду
воскресенье Пятидесятницы, которое в европейских странах не отождествляется
с Троицей.
Пешер-Рыболов - во французских источниках хранитель Грааля, отец (или
брат) короля Пелеса. У Мэлори характер этого персонажа не ясен, в одном из
эпизодов он отождествляется с Пелесом.
...плачевный удар, что нанес Балин королю Пелесу... - В кн. I, гл. II,
2, описан "плачевный удар", нанесенный Балином Пеламу, отцу Пелеса.
...сэр Ланселот происходит лишь в восьмом колене от Господа нашего
Иисуса Христа... - Легендарную родословную Ланселота - см. кн VI, гл. IV, 4.
Мондрам - имя, принятое при крещении Эвелаком (другое его прочтение
Мордрен), но Мэлори, видимо, не понял, что это одно и то же лицо.
Вербное воскресенье - воскресенье перед Пасхой.
Стола - в католическом обряде то же, что в православном епитрахиль, -
одно из облачений священника, надеваемое на шею, под ризой, на время
богослужения.
...смертельная воина между королем Лабором, отцом Увечного Короля, и
королем Хюрланом... - Лабор, его сын Пелам и внук Пелес представляют у
Мэлори как бы династию хранителей Святого Грааля, восходящую к Иосифу
Аримафейскому. Далее изложена одна из нескольких версий "плачевного удара":
здесь это смертельный удар, нанесенный сарацином Хюрланом королю Лабору.
...изувеченным за свою дерзость - еще одна версия "плачевного удара".
...поднялся меч... полный чудесного жара... - В источниках говорится о
том, что поднялся ветер, а не меч, что имеет больше смысла. Искажение у
Мэлори возникло, видимо, при переводе с французского.
...и так королева была оправдана. - В других эпизодах Мэлори не
смущало, что Ланселот одной своей победой в поединке доказал невиновность (а
вернее, неподсудность) королевы Гвиневеры. Здесь же автору показалось
недостаточным такое доказательство, и он ввел в повествование Деву Озера,
которая раскрыла истину и всех о ней оповестила. Этот эпизод свидетельствует
о том, что поединок как способ решения спорных вопросов утратил свое
значение в эпоху Мэлори. (Авторитет старинного суда англосаксов, в котором
решающую роль играл поединок, подорвали реформы Генриха II Плантагенета в
XII в., а официальная отмена такого рода суда произошла только в 1818 г.) И
все же в большинстве случаев в книге Мэлори, как во всяком
сказочно-утопическом повествовании, сила оказывается на стороне правоты:
Ланселот, защищая Гвиневеру - и правую и виноватую, - по существу всегда
отстаивает высшие моральные ценности - любовь, честь, истину.
...Астолат, а по-английски - Гилфорд. - Мифический Астолат Мэлори
отождествляет с реальным Гилфордом, расположенным в одном дне пути от
Лондона по дороге на Винчестер. Во времена Мэлори королевская резиденция в
замке Гилфорда пребывала в разрушенном состоянии и, может быть, поэтому
связывалась в сознании автора с эпохой короля Артура.
...красный рукав из тонкой ткани... - Рукава женской одежды в Средние
века часто шились отдельно и могли пришнуровываться к разным платьям.
Рыцарь, выступая на турнире, мог прикрепить рукав к своим доспехам в знак
верности даме. Во французском источнике Дева из Астолата просит Ланселота
принять ее рукав именем его возлюбленной, и он не может отказать ей, не
нарушая канонов куртуазной любви. Мэлори приписывает ему более простые
соображения.
"Сэр, я хочу, чтобы вы были моим мужем"... - Во французских куртуазных
романах предложение брака Ланселоту Девой из Астолата было бы немыслимым,
там она только признается, что испытывает муки любви.
...вздохнула последний раз и умерла. - Сцена смерти Девы из Астолата
отсутствует в источниках и является авторским дополнением Мэлори, которое
впоследствии было использовано Теннисоном.
...на берег Темзы... к Вестминстеру... - Мэлори, как обычно, превращает
мифическую реку, по которой плывет барка, в реальную Темзу и направляет ее в
реальный Вестминстер.
Майский поезд. - Обычай праздновать начало весны, традиция которого
уходит в дохристианскую древность, был распространен в Англии до конца XVII
в.
...получил прозвище Рыцарь Телеги... - Источники этого эпизода - роман
Кретьена де Труа "Рыцарь Телеги" и более поздний прозаический французский
роман "Ланселот". В процессе обработки Мэлори лишил этот эпизод присущего
ему в источниках куртуазного смысла. Рыцарь должен был являться только на
коне, телега была символом его унижения, кроме того, на телеге возили
преступников на казнь, показывая их всему народу. В романе Кретьена
Ланселоту легче преодолеть любые другие испытания, чем унижение рыцарского
достоинства. Даже находясь в безвыходном положении, он поколебался, прежде
чем решиться ехать в телеге. С точки зрения Гвиневеры, колебание Ланселота
было нарушением кодекса верности даме, поэтому она не хочет видеть его даже
после победы над противником. Во французских источниках требование Ланселота
отвезти его в замок на телеге невозможно, не говоря уже о том, чтобы он
силой захватывал эту телегу, убивая одного из возниц.
...этот коварный король ударом острого копья убил благородного рыцаря
сэра Тристрама... - Здесь Мэлори дает версию конца истории Тристрама и
Изольды, которую он заимствовал из позднего французского прозаического
романа "Тристан". Это не та версия, что знакома русскому читателю по роману
Бедье. У Мэлори противоборство идеального рыцаря Тристрама и коварного
короля Марка заканчивается трагически для благородного и доверчивого героя.
...король и сам обо всем догадывался... - Это утверждение Мэлори - его
самостоятельная версия, которая не опирается на источники, но подкрепляется
внесенными Мэлори деталями. Так, сожалея о надвигающемся крушении
королевства и братства Круглого Стола, король Артур вскользь замечает:
"...королев я всегда смогу найти довольно, а такую дружину добрых рыцарей не
собрать больше никогда на свете" (кн. VIII, гл II, 1). Мэлори показывает,
таким образом, что Артур не питал сильных чувств к Гвиневере, что
оправдывает ее и Ланселота. Для Артура Мэлори дружба Ланселота и кодекс
рыцарской верности, на котором держится братство Круглого Стола, важнее его
личной чести, но он не может противостоять требованиям условной морали
времени.
Интердикт - временный запрет папы или епископа совершать на территории,
подвергшейся наказанию, богослужебные и религиозные обряды.
...много свидетельств в старых хрониках... - Рассуждение об
изменчивости фортуны - традиционный мотив средневековой литературы. Как
правило, подобные рассуждения иллюстрируются примерами из античной истории.
Судьбы Гектора Троянского, Троила, Александра Великого - классические
подтверждения мысли о непостоянстве земной славы.
...прокляну вас книгой, колоколом и свечой. - Католический ритуал
отлучения состоял в том, что читался текст из Библии, звонили колокола и
гасились свечи.
Гластонбери - бенедиктинский монастырь в Соммерсетшире, один из
древнейших в Англии, на территории которого сохранились строения
досаксонского периода. С конца XII в. существовало поверие, что в
Гластонбери был похоронен король Артур и что там же находился легендарный
Авалон. В XIII в. сложилась легенда о том, что основателем Гластонбери был
Иосиф Аримафейский. Монастырь был упразднен английской реформацией в 1539 г.
Бархем-даун - возвышенность, расположенная к юго-востоку от Кентербери.
Королева Северного Уэльса - чародейка и приспешница Феи Морганы;
королева Опустошенных земель - сестра короля Пелинора и тетка Персиваля,
ушедшая в затворницы.
...полагают, что король Артур не умер... - Отталкиваясь от разных
источников, в том числе от устных поверий о бессмертии Артура, Мэлори
выражает собственное мнение, в котором сказался скептический склад его ума.
"Hic jacet Arthurus rex quondam rexque futurus". - Такая же латинская
надпись завершает английскую аллитеративную поэму "Смерть Артура". Хронист
Гиральд Камбрензий передает, что в 1189 г. в Гластонбери были обнаружены две
могилы, надпись на которых гласила, что в них покоятся король Артур и
Гвиневера, его вторая жена.
Эмсбери - город в Уилтшире, неподалеку от Солсбери, в котором находился
женский бенедиктинский монастырь. Монастырь был основан в 980 г., но Мэлори
мог думать, что он существовал и в эпоху короля Артура. Эмсбери знаменит еще
и тем, что рядом с ним расположен Стоунхендж - самый крупный из
мегалитических памятников на Британских островах. Поскольку происхождение
его не было известно в Средние века, поверия связывали его с колдовскими
деяниями Мерлина.
Анвик, Бамборо. - Отождествляя Замок Веселой Стражи с реальными замками
Анвик и Бамборо, Мэлори, как обычно, вносит в повествование свой личный
опыт. В 1462 г. автор участвовал в походе двадцатитысячного войска графа
Варвика в Нортумберландию для пресечения французских и шотландских
притязаний на эту территорию и установления власти английской короны. В
результате осады были взяты замки Анвик и Бамборо, о чем сообщается в
хрониках.
...девятый год правления короля Эдуарда Четвертого - то есть от 4 марта
1469 г. до 3 марта 1470 г.
О. А. Казнина