Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Томас Мэлори. Смерть Артура -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -
абря, Благовещение - 25 марта, Иванов день - 24 июля). ...скорое освобождение. - Это обращение лишний раз подтверждает, что автор книги находился в тюремном заключении. ...что значит "горестного рождения". - Имя Тристрам не означает, как объясняется в книге, "горестно рожденный", но является распространенным именем королей и героев в валлийских легендах. Прозвание Тристрама "Лионский" не связано с реальной географической местностью. В Народных легендах родиной Тристрама считаются и Западная Англия, и Уэльс, и Корнуэлл, и Южная Шотландия, и Бретань. Лион (Леон) присутствует как элемент во многих европейских географических названиях. "Книга сэра Тристрама". - В английской литературной традиции Тристрам считался законодателем правил охоты. Как охотник он впервые изображается в английской поэме XIII в. "Сэр Тристрам". ...владела чудесно лекарским искусством. - Средневековые дамы были, как правило, искусны в помощи раненым и больным. Познания в свойствах трав и лекарственных снадобий были важной частью их образования. В качестве лекарей в книге Мэлори выступают знатные леди, принцессы и королевы. В то же время дам, владевших искусством врачевания, опасались как отравительниц и колдуний. ...завоевателя Замка Плачевной Стражи. - Речь идет об одном из подвигов Ланселота, сумевшего овладеть замком, который находился на скале, был окружен двойными стенами и имел многочисленную стражу. ...чтобы сэра Тристрама там убили. - Вражда короля к своему племяннику основана на том, что, по предсказанию, Тристрам должен был лишить Марка трона и жизни. В версии Мэлори эта мотивировка отсутствует, и остается непонятным, почему еще до появления Изольды (как причины раздора) король возненавидел своего ближайшего родственника. ...погубить даму Брангвейну... - По источникам, Изольда сама хотела извести свою камеристку Брангвейну, так как та была посвящена в ее тайны, помогала ей оправдываться перед королем и могла выдать ее и Тристрама. Мэлори, стремясь возвысить образ Изольды, приписал мстительное намерение ее придворным дамам. Логрис (Логрия, Логрское королевство) - кельтское название земли к югу от реки Трент и к востоку от реки Северн, которая была заселена англосаксонскими племенами. Гальфрид Монмутский связывает происхождение этого названия с именем короля Локрина. Поскольку Логрис - легендарное королевство, его границы неопределенны. Замок Пендрагон. - По народному преданию, любимой резиденцией короля Утера Пендрагона был замок на берегу реки Иден в Вестморленде, развалины которого сохранились. В то же время, судя по первым главам книги Мэлори, королевская резиденция находилась в Кэдбери, где сохранились остатки замка V в. и где, по легендам. находился центр артуровского королевства Камелот. ...ради вас пожертвовал многими землями и великими богатствами. - Упреки такого рода были невозможны в куртуазных романах, послуживших для Мэлори источником. Здесь Мэлори выступает как представитель своего времени, когда идеализированные понятия куртуазной эпохи подверглись значительному переосмыслению. Таких примеров в книге Мэлори немало: его герои нередко подсчитывают, во что обошелся тот или иной рыцарский подвиг, рыцари получают обеспечение от своих родителей или подданных, знатным дамам приходится иногда подумать о средствах для того, чтобы хорошо одеться или принять гостей, и т. п. ...и он сделался подобен шуту. - Эпизод безумия Тристрама - одно из самых примечательных авторских дополнений к версиям его источников. Хотя Мэлори не имел доступа к ранним легендам о Тристане и Изольде, интуитивно он воспринял их трагическую окраску. Его описание безумия, вызванного любовной печалью, возвращает этой истории ее первоначальный трагический дух и отличается тонкостью психологических наблюдений. Динадан. - Подобный персонаж, пародирующий рыцарские нравы и куртуазное поведение, появился во французских прозаических романах в XIII в. У Мэлори образ Динадана не выдержан в едином ключе. В некоторых ситуациях он ни в чем не уступает лучшим рыцарям, но иногда уходит от поединков, спасая свою жизнь и поступаясь основными принципами рыцарского кодекса. ...там, где стоит камень Мерлина. - Несколько далее, в части 12 этой же главы, Мэлори объясняет, что этот камень Мерлин воздвиг на том месте, где Балин убил Лансеора и где погибла, покончив с собой, возлюбленная Лансеора Коломба. За сооружения Мерлина принимали в средние века мегалитические постройки древних времен. Так, один из крупнейших памятников древней цивилизации Стоунхендж (близ Эмсбери и Солсбери) тоже считался делом рук Мерлина. Английская лига - то же, что миля. ...срок примириться. - Судя по английскому тексту, имеется в виду день перемирия, который одна из сторон не намерена соблюсти. ...прибыло из Саксонии великое множество воинов... - Представление об угрозе нашествия на Британские острова континентальных племен англов, саксов и ютов восходит к V-VI вв. В осмысление войны с этими германскими племенами легенды вносят религиозный момент: Артур предстает как защитник крещеных бриттов от язычников-саксов. Дикие огни - жидкая горючая смесь, применявшаяся для поджигания судов и в других военных целях. ...Великим постом на Благовещение - Благовещение празднуется 25 марта и в некоторые годы приходится на Великий пост. ...замок под названием Веселая Стража... - предположительно, находился в городе Бервик на реке Твид, поскольку там сохранился замок, основанный в VI веке, то есть в эпоху Артура. Его расположение сходно с тем, что описывают предания: он стоит на высокой скале, выступающей в Северное море. ...ибо они родом с Оркнея. - Сэр Эдвард и сэр Садук, сородичи Гавейна, считают, что им должна быть предоставлена честь выступить первыми, поскольку они принадлежат к роду королевы Оркнейской, то есть сестры Артура Моргаузы. ...перед судом из двенадцати рыцарей... - Суд двенадцати старейшин в Европе восходит к родовому строю, и в каком-то смысле он сохранился до наших дней: обычное число присяжных заседателей в английском и французском суде - двенадцать. ...будет зачат тот, который займет Погибельное Сидение, и он же добудет Святой Грааль. - Речь идет о Галахаде, сыне Ланселота и Элейны. Святой Грааль (одна из легендарных этимологии - "истинная кровь") - священный сосуд, который символизирует высшие духовные ценности, в данном случае - высшие принципы рыцарского этического кодекса. По христианским легендам, это чаша с кровью Иисуса Христа, которую собрал Иосиф Аримафейский. Культ Святого Грааля перекликается с языческими кельтскими мифами, с символами "рога изобилия". Достичь Грааля суждено только совершенному рыцарю - доблестному и целомудренному. ...король Пелес, властитель Нездешней страны... - По фольклорным источникам, Пелес был владыкой потустороннего мира. В книге Мэлори владения короля Пелеса называются Опустошенной, Мертвой, или Бесплодной землей. Это связано с тем, что король Пелес имеет увечие, полученное в результате "плачевного удара", из-за которого он сам и все его земли стали бесплодными. В поздних церковных легендах земли королевства Пелеса отождествляются с местностью вокруг монастыря Гластонбери. И стол их вдруг оказался заставлен всеми яствами... - Неоднократное повторение этого явления в книге Мэлори свидетельствует о том, что даже в его время чаша Грааля ассоциировалась с мифическим рогом изобилия. ...явилась в залу дева... - Дева как носитель Святого Грааля встречается только в первом по времени произведении на эту тему - в стихотворном романе Кретьена де Труа "Персеваль, или Легенда о Граале". В более поздних сочинениях носители Грааля - юноша или священник. Мэлори, как и Кретьен де Труа, видимо, пользовался дохристианскими, фольклорными источниками. Замок Корбеник - замок, в башне которого находится Святой Грааль. И перед тратами не постойте... - одно из нередких в книге Мэлори упоминаний о материальных заботах королей, дам и рыцарей отсутствующие в источниках, эти добавления Мэлори свидетельствуют о существенных изменениях в психологии автора романа как представителя рыцарства по сравнению с его предшественниками. Далее встретится упоминание о затратах, понесенных в связи с поисками сэра Ланселота, - сообщение, беспрецедентное в рыцарской литературе. ...оставил мне четырех сыновей, но двое из вас теперь убиты. - Четверо сыновей Пелинора - Агловаль, Дарнард, Ламорак и Персиваль (не считая незаконнорожденного Тора). Кто из четырех сыновей Пелинора является к этому времени убитым, не совсем ясно, так как, кроме Ламорака, все они должны погибнуть гораздо позже. Восприемники - лица, присутствующие при крещении, крестные отец и мать. По канону необходим как минимум один восприемник, но их может быть и больше - например, здесь два крестных отца. Светлое Воскресенье. - Здесь и далее в английском тексте имеется в виду воскресенье Пятидесятницы, которое в европейских странах не отождествляется с Троицей. Пешер-Рыболов - во французских источниках хранитель Грааля, отец (или брат) короля Пелеса. У Мэлори характер этого персонажа не ясен, в одном из эпизодов он отождествляется с Пелесом. ...плачевный удар, что нанес Балин королю Пелесу... - В кн. I, гл. II, 2, описан "плачевный удар", нанесенный Балином Пеламу, отцу Пелеса. ...сэр Ланселот происходит лишь в восьмом колене от Господа нашего Иисуса Христа... - Легендарную родословную Ланселота - см. кн VI, гл. IV, 4. Мондрам - имя, принятое при крещении Эвелаком (другое его прочтение Мордрен), но Мэлори, видимо, не понял, что это одно и то же лицо. Вербное воскресенье - воскресенье перед Пасхой. Стола - в католическом обряде то же, что в православном епитрахиль, - одно из облачений священника, надеваемое на шею, под ризой, на время богослужения. ...смертельная воина между королем Лабором, отцом Увечного Короля, и королем Хюрланом... - Лабор, его сын Пелам и внук Пелес представляют у Мэлори как бы династию хранителей Святого Грааля, восходящую к Иосифу Аримафейскому. Далее изложена одна из нескольких версий "плачевного удара": здесь это смертельный удар, нанесенный сарацином Хюрланом королю Лабору. ...изувеченным за свою дерзость - еще одна версия "плачевного удара". ...поднялся меч... полный чудесного жара... - В источниках говорится о том, что поднялся ветер, а не меч, что имеет больше смысла. Искажение у Мэлори возникло, видимо, при переводе с французского. ...и так королева была оправдана. - В других эпизодах Мэлори не смущало, что Ланселот одной своей победой в поединке доказал невиновность (а вернее, неподсудность) королевы Гвиневеры. Здесь же автору показалось недостаточным такое доказательство, и он ввел в повествование Деву Озера, которая раскрыла истину и всех о ней оповестила. Этот эпизод свидетельствует о том, что поединок как способ решения спорных вопросов утратил свое значение в эпоху Мэлори. (Авторитет старинного суда англосаксов, в котором решающую роль играл поединок, подорвали реформы Генриха II Плантагенета в XII в., а официальная отмена такого рода суда произошла только в 1818 г.) И все же в большинстве случаев в книге Мэлори, как во всяком сказочно-утопическом повествовании, сила оказывается на стороне правоты: Ланселот, защищая Гвиневеру - и правую и виноватую, - по существу всегда отстаивает высшие моральные ценности - любовь, честь, истину. ...Астолат, а по-английски - Гилфорд. - Мифический Астолат Мэлори отождествляет с реальным Гилфордом, расположенным в одном дне пути от Лондона по дороге на Винчестер. Во времена Мэлори королевская резиденция в замке Гилфорда пребывала в разрушенном состоянии и, может быть, поэтому связывалась в сознании автора с эпохой короля Артура. ...красный рукав из тонкой ткани... - Рукава женской одежды в Средние века часто шились отдельно и могли пришнуровываться к разным платьям. Рыцарь, выступая на турнире, мог прикрепить рукав к своим доспехам в знак верности даме. Во французском источнике Дева из Астолата просит Ланселота принять ее рукав именем его возлюбленной, и он не может отказать ей, не нарушая канонов куртуазной любви. Мэлори приписывает ему более простые соображения. "Сэр, я хочу, чтобы вы были моим мужем"... - Во французских куртуазных романах предложение брака Ланселоту Девой из Астолата было бы немыслимым, там она только признается, что испытывает муки любви. ...вздохнула последний раз и умерла. - Сцена смерти Девы из Астолата отсутствует в источниках и является авторским дополнением Мэлори, которое впоследствии было использовано Теннисоном. ...на берег Темзы... к Вестминстеру... - Мэлори, как обычно, превращает мифическую реку, по которой плывет барка, в реальную Темзу и направляет ее в реальный Вестминстер. Майский поезд. - Обычай праздновать начало весны, традиция которого уходит в дохристианскую древность, был распространен в Англии до конца XVII в. ...получил прозвище Рыцарь Телеги... - Источники этого эпизода - роман Кретьена де Труа "Рыцарь Телеги" и более поздний прозаический французский роман "Ланселот". В процессе обработки Мэлори лишил этот эпизод присущего ему в источниках куртуазного смысла. Рыцарь должен был являться только на коне, телега была символом его унижения, кроме того, на телеге возили преступников на казнь, показывая их всему народу. В романе Кретьена Ланселоту легче преодолеть любые другие испытания, чем унижение рыцарского достоинства. Даже находясь в безвыходном положении, он поколебался, прежде чем решиться ехать в телеге. С точки зрения Гвиневеры, колебание Ланселота было нарушением кодекса верности даме, поэтому она не хочет видеть его даже после победы над противником. Во французских источниках требование Ланселота отвезти его в замок на телеге невозможно, не говоря уже о том, чтобы он силой захватывал эту телегу, убивая одного из возниц. ...этот коварный король ударом острого копья убил благородного рыцаря сэра Тристрама... - Здесь Мэлори дает версию конца истории Тристрама и Изольды, которую он заимствовал из позднего французского прозаического романа "Тристан". Это не та версия, что знакома русскому читателю по роману Бедье. У Мэлори противоборство идеального рыцаря Тристрама и коварного короля Марка заканчивается трагически для благородного и доверчивого героя. ...король и сам обо всем догадывался... - Это утверждение Мэлори - его самостоятельная версия, которая не опирается на источники, но подкрепляется внесенными Мэлори деталями. Так, сожалея о надвигающемся крушении королевства и братства Круглого Стола, король Артур вскользь замечает: "...королев я всегда смогу найти довольно, а такую дружину добрых рыцарей не собрать больше никогда на свете" (кн. VIII, гл II, 1). Мэлори показывает, таким образом, что Артур не питал сильных чувств к Гвиневере, что оправдывает ее и Ланселота. Для Артура Мэлори дружба Ланселота и кодекс рыцарской верности, на котором держится братство Круглого Стола, важнее его личной чести, но он не может противостоять требованиям условной морали времени. Интердикт - временный запрет папы или епископа совершать на территории, подвергшейся наказанию, богослужебные и религиозные обряды. ...много свидетельств в старых хрониках... - Рассуждение об изменчивости фортуны - традиционный мотив средневековой литературы. Как правило, подобные рассуждения иллюстрируются примерами из античной истории. Судьбы Гектора Троянского, Троила, Александра Великого - классические подтверждения мысли о непостоянстве земной славы. ...прокляну вас книгой, колоколом и свечой. - Католический ритуал отлучения состоял в том, что читался текст из Библии, звонили колокола и гасились свечи. Гластонбери - бенедиктинский монастырь в Соммерсетшире, один из древнейших в Англии, на территории которого сохранились строения досаксонского периода. С конца XII в. существовало поверие, что в Гластонбери был похоронен король Артур и что там же находился легендарный Авалон. В XIII в. сложилась легенда о том, что основателем Гластонбери был Иосиф Аримафейский. Монастырь был упразднен английской реформацией в 1539 г. Бархем-даун - возвышенность, расположенная к юго-востоку от Кентербери. Королева Северного Уэльса - чародейка и приспешница Феи Морганы; королева Опустошенных земель - сестра короля Пелинора и тетка Персиваля, ушедшая в затворницы. ...полагают, что король Артур не умер... - Отталкиваясь от разных источников, в том числе от устных поверий о бессмертии Артура, Мэлори выражает собственное мнение, в котором сказался скептический склад его ума. "Hic jacet Arthurus rex quondam rexque futurus". - Такая же латинская надпись завершает английскую аллитеративную поэму "Смерть Артура". Хронист Гиральд Камбрензий передает, что в 1189 г. в Гластонбери были обнаружены две могилы, надпись на которых гласила, что в них покоятся король Артур и Гвиневера, его вторая жена. Эмсбери - город в Уилтшире, неподалеку от Солсбери, в котором находился женский бенедиктинский монастырь. Монастырь был основан в 980 г., но Мэлори мог думать, что он существовал и в эпоху короля Артура. Эмсбери знаменит еще и тем, что рядом с ним расположен Стоунхендж - самый крупный из мегалитических памятников на Британских островах. Поскольку происхождение его не было известно в Средние века, поверия связывали его с колдовскими деяниями Мерлина. Анвик, Бамборо. - Отождествляя Замок Веселой Стражи с реальными замками Анвик и Бамборо, Мэлори, как обычно, вносит в повествование свой личный опыт. В 1462 г. автор участвовал в походе двадцатитысячного войска графа Варвика в Нортумберландию для пресечения французских и шотландских притязаний на эту территорию и установления власти английской короны. В результате осады были взяты замки Анвик и Бамборо, о чем сообщается в хрониках. ...девятый год правления короля Эдуарда Четвертого - то есть от 4 марта 1469 г. до 3 марта 1470 г. О. А. Казнина

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору