Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
инц затеяли этот турнир против сэра
Ланселота.
И был их замысел открыт королю Марку, чему он весьма возрадовался. И
тогда придумал король Марк отправить на тот турнир сэра Тристрама
переодетым, так чтобы ни один человек его не признал, и все это для того,
чтобы Высокородный Принц принял его за сэра Ланселота.
Вот приехал на турнир сэр Тристрам, а сэра Ланселота в то время не
было. По кода увидели, что неизвестный рыцарь свершает столь славные
подвиги, все подумали, что это - сэр Ланселот, да король Марк так прямо
всегда и говорил.
И тогда стали наседать на него вдвоем и король Багдемагус и
Высокородный Принц, так что рыцари только дивились, откуда у сэра Тристрама
берутся силы выстоять под их жестокими ударами.
Но как бы то ни было и как ни язвили они его копьями, он все равно на
том турнире завоевал первенство и многих рыцарей сокрушил и многих жестоко
поранил.
А когда турнир был окончен, все узнали, что это - сэр Тристрам
Лионский, и все те, кто были на стороне короля Марка, радовались его ранам,
остальные же печалились, ибо у сэра Тристрама не было в королевства
Английском стольких низких завистников, сколько было их у сэра Ланселота.
И явился король Марк к сэру Тристраму и сказал:
- Любезный племянник, я соболезную вашим увечьям.
- Грамерси, господин мой, - отвечал сэр Тристрам. Тогда король Марк, в
знак великой своей любви, повелел положить сэра Тристрама в повозку и сказал
ему:
- Любезный кузен, я сам буду нашим лекарем.
И он поехал вместе с сэром Тристрамом и еще засветло привез его в
замок.
Там король Марк уговорил сэра Тристрама поесть, а потом дал ему питье;
и лишь только он его выпил, как тот же час заснул. А когда настала ночь,
король Марк повелел перенести его в другой замок, и там заключил он его в
крепкую темницу и приставил мужчину и женщину приносить ему еду и питье. Так
провел он там долгое время.
Вскоре хватились сэра Тристрама, но ни одна душа не знала, где он
находится. И Прекрасная Изольда, когда услыхала, что сэр Тристрам исчез,
послала тайно к сэру Садуку и просила его разведать, куда он пропал. И,
узнав об исчезновении сэра Тристрама, сэр Садук стал его разыскивать и
рассылать людей по всем землям.
И разузнал он, что король Марк заманил этого славного рыцаря и содержит
в темнице по своему злодейству и с согласия предателей из замка Магон. Тогда
сэр Садук взял двоих своих родичей и, вооружившись, залег вместе с ними в
засаде по соседству с Тинтагилем.
И случилось, что как раз проезжал там король Марк с четырьмя своими
племянниками и несколькими предателями из Магона. Завидел их сэр Садук,
выскочил из засады и набросился на них. Король же Марк, признавши сэра
Садука, обратился в поспешное бегство, и сэр Садук убил всех четверых его
племянников и спутников. Но предатели магонские нанесли одному из родичей
сэра Садука страшную рану в горло, зато двоих из них сэр Садук зарубил
насмерть.
После того поскакал сэр Садук оттуда прочь к замку, что звался Лион, и
там поведал он о подлости и предательстве короля Марка. Рыцари этого замка
поехали дальше вместе с сэром Садук ом и прибыли к замку под названием
Арбрэй, и там в городе они нашли сэра Динаса-Сенешаля, который был добрым
рыцарем. Однако когда сэр Садук открыл ему все предательство короля Марка,
он объявил, что не почитает над собой господином такого короля и
отказывается от земель, которые от него держал. А после таких его речей и
прочие все рыцари там повторили то же, что и сэр Динас. И тогда, по совету
сэр Садука, стали они снаряжать гарнизоны и запасать провиант во всех замках
и городах страны Лион, сколько могли собрать.
2
Мы же теперь обратимся к королю Марку, который, избегнув засады сэра
Садука, прискакал в замок Тинтагиль и там велел кликать клич и призывать
всех к оружию, кто был в силах носить доспехи.
А потом нашли мертвыми четверых родичей короля Марка и предателей из
Магона. И король Марк повелел похоронить их в часовне. И тогда король
разослал глашатаев по всем своим вассальным землям, призывая к оружию, ибо
он понимал, что войны ему теперь не избегнуть.
А услышав и прознав, что сэр Динас и сэр Садук поднялись против него в
стране Лион, он снова припомнил свои прежние хитрости и коварство, и вот
повелел он составить поддельные письма словно бы от римского папы и чужому
гонцу приказал доставить их себе, королю Марку, а в тех письмах значилось,
что король Марк должен под страхом проклятия снарядить свое войско и прибыть
на помощь к папе, дабы с ним отправиться в Иерусалим для войны с сарацинами.
Доставил письма гонец, и король послал его с ними к сэру Тристраму
сказать, что если он согласен идти войной на неверных, то будет он
освобожден из заточения и дружина его к нему вернется.
Когда сэр Тристрам прочитал письма, он сказал гонцу так:
- А, король Марк, всегда ты был предателем, предателем и останешься! Но
ты, гонец, - сказал сэр Тристрам, - ты скажи королю Марку так: раз папа
римский послал за ним, пусть он сам туда и отправится. Ибо, скажи ему, раз
он такой предатель, я не стану воевать под его началом. Удастся мне выйти из
этой темницы, так когда-нибудь и выйду, ибо вижу я, что отлично награжден за
мою верную службу.
Вот возвратился гонец к королю Марку и передал ему ответ сэра
Тристрама.
- Ладно, - говорит король Марк, - все равно я его перехитрю.
И он поспешил к себе в покои и составил новые подложные письма, а в них
значилось, будто папа желает, чтобы сэр Тристрам сам прибыл для войны с
неверными.
Вот снова пришел гонец к сэру Тристраму и подал ему письма, а сэр
Тристрам увидел, что это подделка короля Марка, и сказал:
- А, король Марк! Всегда ты был коварен, таким, и останешься до конца!
И снова возвратился гонец от сэра Тристрама к королю Марку. А в это
время явились в замок Тинтагиль четыре раненых рыцаря, у одного из них шея
была едва что не пополам переломана, у другого рука едва не напрочь
отрублена, третий был пронзен копьем, а у четвертого бедро рассечено надвое.
И, явившись к королю Марку, они вскричали так:
- Король, отчего ты не спасаешься бегством? Ведь вся страна открыто
поднялась против тебя!
Пришел король Марк в безмерную ярость.
А между тем прибыл в ту страну сэр Персиваль Уэльский, разыскивавший
сэра Тристрама. И когда сэр Персиваль услышал, что сэр Тристрам заключен в
темницу, он сразу же, как настоящий рыцарь, его освободил. И когда он
очутился на воле, он приветствовал сэра Персиваля, и они оба от души
обрадовались встрече. И сказал сэру Персивалю сэр Тристрам:
- Если вы повремените покидать здешние края, то я поеду вместе с вами.
- Нет, - отвечал сэр Персиваль, - в этих местах задерживаться мне
невозможно, ибо я должен быть в Уэльсе.
И вот сэр Персиваль простился с сэром Тристрамом и поехал прямо к
королю Марку и ему объявил, что вызволил сэра Тристрама ш заточения. И еще
он сказал королю, что тот покрыл себя великим позором, заключив в темницу
сэра Тристрама
- Ибо он - один из самых почитаемых рыцарей на свете, и знайте, что все
благородные рыцари мира любят сэра Тристрама. И если он пойдет на вас
войной, тогда вам не устоять!
- Это правда, - сказал король Марк, - но я не могу любить сэра
Тристрама, потому что он любит мою королеву Изольду Прекрасную.
- А, позор вам! - сказал сэр Персиваль. - Впредь никогда больше не
говорите так! Ибо разве вы не родной дядя сэру Тристраму? Про своею же
племянника и про столь благородною рыцаря, как сэр Грисграм, не должно вам
думать, что он так себя уронит, что возьмет жену своего дяди. Однако, -
сказал сэр Персиваль, - он можег любить вашу королеву безгрешно, ибо ее
почитают одной из прекраснейших дам в мире.
И с тем сэр Персиваль простился с королем Марком, но тот задумал еще
большее предательство, хотя и посулился сэру Персивалю никогда более и ничем
не вредить сэру Тристраму.
Послал король Марк к сэру Динасу-Сенешалю с повелением успокоить всех
людей, которых он поднял, ибо он, король, дает ему клятву, что вскоре
отправится к папе римскому для войны с неверными.
- А это будет, я думаю, война справедливее, нежели вот так подымать
народ против своего короля.
Услышавши о войне с неверными, сэр Динас со всею возможной поспешностью
распустил восставших. Когда же все его люди разошлись по домам, тут король
Марк, выследив, где находился сэр Тристрам с Прекрасной Изольдой, велел
схватить его предательски и бросить в темницу, вопреки обещанию, что дал он
сэру Персивалю.
Когда узнала королева Изольда, что сэр Тристрам опять в заточении, она
убивалась прегорестно, как еще не убивалась ни одна королева, ни благородная
лама. А сэр Тристрам вскоре прислал письмо Прекрасной Изольде, где просил ее
стать его возлюбленной, и пусть, если она согласна, приготовит для него и
для себя корабль, чтобы он мог уехать с нею в королевство Логрское, то есть
в нашу страну.
Разобрав письмо сэра Тристрама и поняв его замысел, Изольда Прекрасная
отправила ему ответное письмо с радостной вестью, что она непременно
снарядит для них судно и приготовит все, что только может им понадобиться. А
потом Изольда Прекрасная послала к сэру Динасу и сэру Садуку и просила их
каким возможно способом захватить короля Марка и заточить его в темницу к
тому сроку, когда она с сэром Тристрамом должна отправиться в королевство
Логрское.
Когда сэр Динас-Сенешаль понял все предательство короля Марка, он
согласился поступить по ее велению и послал сказать ей, что король Марк
будет заточен в темницу. И вот, как они задумали, так и было сделано, и сэр
Тристрам был вызволен из заточения. В тот же час, посовещавшись, королева
Изольда и сэр Тристрам захватили с собой все, что пожелали, и отправились в
путь.
3
Они сели на корабль и приплыли в здешнюю страну. Здесь не пробыли они
еще и четырех дней, как было возглашено повсюду, что король Артур устраивает
большой турнир. Услышавши об том турнире, сэр Тристрам переоделся тайно, и
Прекрасная Изольда тоже, и они прибыли на турнир. Там увидели они многих
рыцарей, сражавшихся на копьях и на мечах, и тогда сэр Тристрам изготовился
к бою и тоже выехал на турнирное тюле. И, заключая кратко, он сокрушил в тот
день четырнадцать рыцарей Круглого Стола.
Увидел сэр Ланселот четырнадцать рыцарей Круглого Стола поверженными, и
тогда он изготовился к бою с сэром Тристрамом. Но Прекрасная Изольда видела,
как сэр Ланселот выехал на поле, она послала сэру Ланселоту кольцо, чтобы он
узнал по нему сэра Тристрама Лионского. И сэр Ланселот, признав сэра
Тристрама, обрадовался и не стал с ним сражаться. Он заметил, в какую
сторону сэр Тристрам поехал, и туда за ним последовал, и оба они от души
обрадовались этой встрече.
Потом сэр Ланселот привез сэра Тристрама и Изольду в свой замок под
названием Веселая Стража, который он завоевал своими руками. И там сэр
Ланселот их поселил и сказал, чтобы они располагали тем замком, как своим
собственным. И, уж конечно, замок тот был снаряжен и убран достойным
образом, чтобы служить царственным пристанищем для самых благородных короля
и королевы. И сэр Ланселот наказал там своим людям почитать и любить их, как
его самого.
После того сэр Ланселот отбыл назад к королю Артуру и там открыл
королеве Гвиневере, что рыцарь, так отличившийся на последнем турнире, - это
сэр Тристрам, и с ним, вопреки воле короля Марка, находится Прекрасная
Изольда. Королева же Гвиневера передала все это королю Артуру, и когда
король Артур узнал, что сэр Тристрам спасся от короля Марка и прибыл сюда и
что с ним Изольда Прекрасная, он тому весьма обрадовался. И на радостях и в
честь сэра Тристрама король Артур повелел возгласить, что в понедельник
будет устроен турнир у стен замка Лонезеп, что по соседству от замка Веселой
Стражи.
И повелел король Артур, чтобы все рыцари нашей страны, и Корнуэлла, и
Северного Уэльса сражались против рыцарей Ирландии, и Шотландии, и
остального Уэльса, и страны Гоор, и Сурлузы, и Листенойза, и Нортумберланда,
и всех тех, кто держал земли от короля Артура по его сторону моря. И когда
услышали этот клич, то многие рыцари были рады, но иные и загрустили.
- Сэр, - сказал сэр Ланселот королю Артуру, - этим кличем, что повелели
вы повсюду возгласить, обрекаете вы нас, ваших рыцарей, немалой опасности,
ибо много на свете есть рыцарей, которые завидуют нам. И потому, когда мы
встретимся на турнирном поле в назначенный день, нам придется нелегко.
- До этого, - молвил король Артур, - мне дела нет. Мы увидим, кто
выкажет себя изо всех лучшим бойцом.
Когда сэр Ланселот понял, ради кого король Артур затеял этот турнир, он
устроил так, чтобы Прекрасная Изольда могла в скрытом месте наблюдать
выступления рыцарей, не роняя своего королевского достоинства.
Мы же теперь обратимся к сэру Тристраму и Прекрасной Изольде, которые
день за днем веселились и радовались, что оказались вместе, измышляя какие
только возможно развлечения.
Каждый день сэр Тристрам ездил на охоту, ибо в те времена он почитался
первым в мире охотником и лучшим трубачом в охотничий рог на все возможные
лады. Как передают нам книги, от сэра Тристрама пошли все добрые правила
ловитвы и охоты и все лады и приемы игры на охотничьем роге; и от него
первого у нас все правила соколиной охоты, и какая дичь пригодна для
ловитвы, а какая нечиста, и когда как надлежит трубить в рог: сперва - когда
спускают гончих со своры, потом - когда ищут след, когда подняли зверя,
когда гонят, когда настигают, когда разят и убивают; и многие еще другие
сигналы и приемы, так что у всех джентльменов до конца мира будут причины
восхвалять сэра Тристрама и молиться за душу его. Аминь, говорит сэр Томас
Мэлори.
4
Вот однажды Прекрасная Изольда сказала сэру Тристраму:
- Преудивительно мне, как можете вы позабыть о том, что вы в чужой
стране и что здесь много опасных рыцарей, да и король Марк, как вы знаете,
исполнен коварства. А вы вот так ездите на охоту и ловитву без доспехов, вас
всякий день могут убить.
- Моя прекрасная дама и возлюбленная, не гневайтесь! Больше я так
поступать не буду.
И сэр Тристрам стал ездить на охоту в доспехах, а люди его везли за ним
его щит и копье.
И вот однажды, перед самым месяцем маем, сэр Тристрам гнал оленя,
увлекшись погоней, и выехал на берег чистого ручья. Спешился тут сэр
Тристрам и снял шлем с головы, чтобы напиться ключевой журчащей воды, и
вдруг он слышит и видит Зверя Рыкающего, выходящего к ручью. Как завидел сэр
Тристрам зверя, тут же надел он шлем, ибо знал, что сейчас услышит
приближение сэра Паломида, ведь его рыцарский подвиг был преследовать этого
зверя. И вот видит сэр Тристрам рыцаря в латах на добром скакуне и
приветствует его с берега ручья.
Они потолковали о многих вещах с этим рыцарем, имя которому было сэр
Брюс Безжалостный. А тут вдруг выехал к ним сэр Паломид, и они обменялись
приветствиями и учтивыми речами.
- Ну, любезные рыцари, - говорит сэр Паломид, - могу сообщить вам
важные вести.
- Что за вести? - спросили те двое.
- Сэры, знайте, что король Марк Корнуэльский заключен в темницу его же
собственными рыцарями, и все это - из-за сэра Тристрама, ибо король Марк
дважды бросал в темницу сэра Тристрама, и один раз его вызволил сэр
Персиваль, а в последний раз сэра Тристрама освободила Прекрасная Изольда, и
она вместе с ним вовсе уехала оттуда и прибыла в нашу страну. И все это
время король Марк находится в заточении. И если только это правда, - сказал
сэр Паломид, - мы скоро услышим о сэре Тристраме. А что до моей страстной
любви к Прекрасной Изольде, то я всегда готов подтвердить и доказать ее в
поединке и буду служить изо всех женщин мира королеве Изольде до исхода дней
моих.
Так они стояли и говорили и вдруг увидели рыцаря, всего закованного в
латы и на могучем скакуне, а за ним один из его людей вез щит его, другой же
- копье. И лишь только этот рыцарь их завидел, он тут же навесил щит,
подхватил в руку копье и изготовился с ними сражаться.
- Ну, любезные други, - сказал сэр Тристрам, - вон тот рыцарь желает с
нами сразиться. Давайте же решим, которому из нас выехать на него первым,
ибо я вижу отлично, что он из рыцарей короля Артура.
- Ему недолго придется дожидаться противника, - сказал сэр Паломид, -
ибо за время, что я преследую Рыкающего Зверя, не случалось мне встретить
рыцаря, который желал бы поединка и я бы ему отказал.
- Сэр, я тоже могу, как и вы, - сказал сэр Брюс Безжалостный, -
преследователь этого зверя.
- Вам придется сначала сразиться со мною, - отвечал сэр Паломид.
Между тем сэр Паломид изготовился к бою с неизвестным рыцарем, а он
звался сэр Блеоберис и был рыцарь добрый и близкий родич сэру Ланселоту. Вот
съехались они на полном скаку и сшиблись так, что сэр Паломид рухнул наземь,
и конь и всадник. А сэр Блеоберис вскричал так:
- Готовься к бою, ты, коварный предатель среди рыцарей, сэр Брюс
Безжалостный! Ибо с тобою поведу я бой до последнего за всех тех благородных
рыцарей и дам, которых ты коварно погубил!
Услышал сэр Брюс такие его слова, натянул повод и пустился оттуда
прочь, сколько хватило духу у его коня. Сэр же Блеоберис, видя, что он
обратился в бегство, погнался за ним и поскакал по лугам и чащобам. И
случилось сэру Брюсу, спасаясь бегством, увидеть на пути своем впереди трех
рыцарей Круглого Стола, из коих одного звали сэр Эктор Окраинный, другого
сэр Персиваль Уэльский, а третий звался сэр Харри Фиц-Лейк, добрый рыцарь и
бесстрашный. А что до сэра Персиваля, то он в среде своих сверстников
славился как один из лучших рыцарей мира и самый стойкий. И вот, когда сэр
Брюс увидел этих рыцарей, он подъехал прямо к ним, громко прося у них
защиты.
- А в чем ваша нужда? - спросил сэр Эктор.
- Ах, любезные рыцари, - отвечал сэр Брюс, - за мною гонится
коварнейший в мире рыцарь, к тому же самый трусливый и злобный, имя же ему -
сэр Брюс Безжалостный. И если он меня настигнет, он убьет меня без жалости и
милосердия.
- Тогда останься тут с нами, - сказал сэр Персиваль, - и мы за тебя
заступимся.
Тут видят они, скачет к ним сэр Блеоберис во весь опор. И выехал тогда
из них троих первым на поединок сэр Эктор. А сэр Блеоберис, увидя, что их
четверо против него одного, остановился в сомнении, продолжать ли путь свой
или повернуть назад. Но потом он сказал себе:
- Я рыцарь Круглого Стола, и чем покрыть позором мне мою клятву и мою
кровь, лучше мне ехать вперед, что бы из этого ни получилось.
И тогда сэр Эктор выставил копье, и они сшиблись с ужасной силой, и сэр
Эктор рухнул на землю. Это увидел сэр Персиваль, и он пустил на него коня во
всю мочь. Но и сэр Персиваль получил такой удар, что рухнули наземь разом и
конь и всадник.
Когда увидел сэр Харри, что оба они повержены, то сказал он себе:
- Никогда не знали за сэром Брюсом такой доблести. И с тем сэр Харри
пустил на него коня, и сшиблись они друг с другом с такой силой, что оба
коня со всадниками рухнули на землю, но под сэром Блеоберисом конь сразу же
стал опять подыматься на ноги