Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
кровь и мозг
стекали по лезвию.
Между тем один гордый сенатор пробился к сэру Гавейну и нанес ему
тяжкий удар. Видит это сэр Идрис и скачет к нему на подмогу - он убил бы
гордого сенатора, если бы тот не сдался с поспешностью в плен. Не хотелось
ему покориться, но пришлось поневоле, и тогда сэр Идрис вывел его из гущи
сражения и отвел к сэру Лионелю и к сэру Ловелю, его брату, и строго наказал
ему сторожить пленника.
И завязалось тут большое сражение, и римские силы все прибывали. Видит
это сэр Гавейн, и отправил он рыцаря, к королю. Артуру.
- Расскажите ему, как тяжко нам здесь досталось, да передайте, что мы
захватили в плен главного казначея города Рима. И Петр, благороднейший
сенатор, тоже наш пленник, как и многие другие гордые римские князья, чьих
имен мы не знаем. Просите же его, как есть он наш господин и король, пусть
поспешает с подмогой, ибо за этих пленников можем мы получить богатейший
выкуп. Да еще скажите ему, что я жестоко ранен.
Когда прибыли гонцы к королю и все ему пересказали, он возблагодарил'
Иисуса и всплеснул руками.
- За эти твои речи, если только буду я жив, награжу тебя, как ни одного
рыцаря на свете. Но если сэру Гавейну угрожает смерть, то, клянусь перед
Богом, никакому золоту не купить их жизни. Ибо пусть лучше император и все
его лорды горят в геенне огненной, чем хоть один рыцарь Круглого Стола
получит жестокую рану.
И были пленники приведены пред лицо Артурово, и он повелел поручить
коннетаблям их охрану, да чтобы обходились с ними как, с рыцарями
благородными.
А вскоре вслед за тем стали подъезжать передовые всадники и
предупредили о прибытии сэра Борса, сэра Бедивера, сэра Лионеля и сэра
Гавейна, жестоко раненного, со всей их доблестной ратью. Ни один рыцарь не
пал у них в бою. Король Артур повелел при себе обмыть сэру Гавейну раны и
сказал ему так:
- Любезный кузен, я сострадаю твоим ранам! Если бы я знал, что тебе от
того станет легче и спокойнее на сердце, я подарил бы тебе головы тех, кто
тебя изувечил.
- От этого мало было бы проку, - отвечал сэр Гавейн. - Они уже давно
лишились бы голов, если бы я захотел, а убить рыцарей, которые сдались в
плен, постыдно.
И было в тот день среди рыцарей Круглого Стола веселье и разные игрища,
и гонцы вели рассказы о великой доблести и о славных подвигах, в тот день
совершенных.
А поутру, чуть рассвело, король призвал к себе сэра Кадора
Корнузльского и сэра Кларуса Клермонтского, безупречного бойца, сэра
Клодруса и сэра Клегиса, двух старых почтенных рыцарей, и сэра Борса, сэра
Берела, превосходных бойцов, а также сэра Бриана Островитянина и сзра
Бедивера, бесстрашного рыцаря, и еще он призвал к себе сэра Ланселота и при
всех сказал во всеуслышанье так:
- Прошу тебя, сэр, твоей любовью ко мне: стань во главе вот этих
рыцарей и доблестно препроводи наших пленников в город Париж, дабы там
содержать их под надежной охраной. И если на вас нападут, чтобы отбить
пленников, на тебя я полагаюсь всех более, да поможет мне Иисус.
И вот сэр Ланселот и сэр Кадор с остальными рыцарями отобрали из своей
дружины десять тысяч храбрейших мужей, всех лучше снаряженных, развернули
знамена и распустили их над головами.
7
Мы же теперь вернемся к императору Рима, который узнал от лазутчиков,
куда поведут пленных. Призвал он к себе сэра Эдольфа и сэра Эдварда, двух
могучих королей, и сэра Секстора Ливийского, и многих сенаторов, и царя
Сирийского, и одного сенатора города Рима. Все эти бароны со многими
испытанными рыцарями поскакали в долину Труа, чтобы там перехватить рыцарей
короля Артура, которым были поручены пленники.
А наши рыцари направлялись к Парижу. Впереди же их поджидала засада в
шестьдесят тысяч человек.
- Ну, лорды, - сказал сэр Ланселот, - я прошу на миг вашего внимания.
Следует опасаться, как бы в этом лесу перед нами не залегли каши враги. И
потому мой совет: пошлем вперед трех надежных рыцарей.
- Я согласен, - сказал сэр Кадор, и все остальные тоже согласились, и
решено было, что вперед выедут сэр Кларион и благородный сэр Клемент и сэр
Клегис, дабы обыскать весь лес и горы и долы.
Вот выехали вперед эти три рыцаря и увидели в лесу воинов на конях. И
крикнул тогда громким голосом сэр Клегис:
- Есть здесь хоть один рыцарь, король или царь, который дерзнет, ради
того, кому он служит, сразиться с рыцарем Круглого Стола? Будь он король или
простой рыцарь, здесь наготове ждет его противник.
И ответил ему гневно один граф:
- Твой господин возомнил, что завоюет со своими рыцарями весь мир! Но,
сдается мне, скоро вашей храбрости сильно поубавится.
- Тьфу на тебя, трусливый рыцарь! - отвечал ему сэр Клегис. - Трусливы
и речи, которые ты ведешь, ибо, клянусь Иисусом, мое оружие прославлено по
всей Англии и Бретани и я происхожу из древнего рода благородных баронов и
зовусь сэр Клегис, рыцарь Круглого Стола. Мои предки приехали с Брутом из
Трои.
- Вижу я, - отвечал граф, - по ясным твоим доспехам, что ты один из
лучших рыцарей. Но что бы ты ни говорил и ни делал, здесь с тобой сегодня
никто не сразится.
Повернул тогда сэр Клегис коня и поскакал оттуда к сэру Ланселоту и
сэру Кадору и поведал им обо всем, что видел в лесу, - как там затаилось
доброе войско числом в шестьдесят тысяч бойцов.
- Потому, лорды, предстоит вам сразиться или же покрыть себя позором -
выбирайте, что вам больше нравится.
- Ну нет, клянусь верою, - сказал сэр Ланселот, - не время сейчас
поворачивать вспять, ведь с нами здесь все прославленные бывалые рыцари, не
ведавшие в своей жизни позора. Что же до меня и моих родичей, мы лишь
недавно возведены в рыцари, но никогда не согласимся утратить честь, добытую
предками нашими.
- Хорошо сказано, - молвил сэр Кадор, и с ним все остальные. - Ваши
рыцарственные речи нас радуют. Думается мне, здесь нет никого, кто пожелал
бы повернуть назад, а что до меня, - сказал сэр Кадор, - то я предпочту
сегодня погибнуть, чем обратить к врагам спину.
- Добро, - сказал сэр Борс. - Давайте же нападем на них и заслужим
честь и похвалу нашего короля, и он наградит нас землями и титулами за наши
благородные подвиги. Кто же уклонится от битвы, пусть дьявол заберет его
кости. А если кто ради раздела добычи прибережет своих рыцарей до тех пор,
пока не станет видно, какая сторона одерживает верх, тот поступит не
по-рыцарски, да поможет мне Иисус!
И вот сэр Ланселот и сэр Кадор, два могучих герцога, посвятили новых
рыцарей на добычу славы. И первым был Йоник, благороднейший витязь, и сэр
Хектимер и сэр Алидук, оба рожденные в Английской земле, и сэр Хамерель и
сэр Хардольф, доблестные мужи, и еще сэр Харри и сэр Харригаль, оба добрые
бойцы.
- Ну, други, - сказали сэр Ланселот и яростный сэр Кадор, - теперь
пусть сэр Бедивер с сэром Берелом возьмут с собою сэра Рейнольда и сэра
Эдварда, сыновей Роланд овых, и охраняют этих благородных пленников. Что бы
ни приключилось с нами, берегите их и самих себя. Как выполните вы наше
повеление, в том ответите вы господину нашему Артуру, и как бы плохо ни
приходилось нам в сражении, стойте на своих местах и не оставляйте
пленников. И если вы увидите, что вражья сила нас превозмогает, укройтесь в
каком-нибудь близлежащем замке и оттуда поспешите к нашему королю и просите
у него для нас подмоги, как есть он наш добрый повелитель.
И устремились они вперед все разом, доблестнейшие рыцари, когда-либо
преломлявшие хлеб, и в передних рядах скакали пять сотен бойцов, грозно
навесив копья, и только трубы трубили, а больше не раздавалось ни звука.
Тогда римское войско слегка отступило, и выехал вперед строя царь
Ливийский, возглавлявший передовой отряд, упер копье свое и пустил коня
прямо навстречу сэру Берелу и пробил ему копьем горло, так что рухнули
наземь и конь и всадник, и на том лишился он жизни.
- Увы, - сказал сэр Кадор, - горько у меня на сердце, оттого что лежит
мертвым мой кучен, которого я всех более любил.
И он сошел с коня и поднял его на руки и повелел своим рыцарям хорошо
стеречь его тело.
Между тем царь громко засмеялся и стал похваляться:
- Вот один из этих гордых рыцарей повержен!
И сказал сэр Кадор:
- Этот король вздумал похваляться. Но если только доживу я до
сегодняшнего вечера, я еще сражусь с ним, да поможет мне Христос!
- Сэр, - сказал сэр Ланселот, - не предавайтесь слишком вашему горю, но
берите копье, а мы от вас не отстанем.
И вот сэр Кадор, сэр Ланселот и сэр Борс, все трое добрые бойцы,
наставили свои копья и ринулись в самую гущу сраженья и трижды пробились
туда и обратно через вражеские ряды, а когда копья у них поломались, они
выхватили мечи и порубили доблестных рыцарей более сотни, а затем
возвратились к товарищам. И тогда крикнул громким голосом сэру Кадору царь
Ливийский:
- Щедро отомстили вы за смерть своего рыцаря, ибо за одного него я
потерял моих рыцарей сотню или полторы.
И стали сходиться оба войска, и началось там большое побоище сарацин,
но из доблестных рыцарей короля Артура десятеро были захвачены и уведены в
плен. Горько опечалились тому сэр Ланселот и сэр Кадор и сэр Борс, свирепый
рыцарь. Видит их подвиги царь Ливийский, он садится на горячего скакуна и
окружает наших рыцарей, и многие могучие мужи были повержены наземь - сэр
Алидук был убит, сэр Аскамур жестоко ранен, сэр Херод и сэр Херингдаль
порублены в куски, а сэр Ловель захвачен в плен, и сэр Лионель тоже, и сэр
Клегис с сэром Клермойтом едва избегли пленения с помощью рыцарственного
сэра Ланселота; вновь же посвященные рыцари были все, как один, перебиты.
Вот выехал против царя Ливийского сэр Кадор с добрым своим мечом в руке
и такой удар обрушил ему свысока на голову, что выбил ему мозги.
- Вот тебе, - сказал сэр Кадор, - мой долг, заплаченный сполна, и пусть
дьявол заберет твои кости, раз уж ты был рожден на свет!
Тогда рассвирепел султан Сирийский, ибо смерть царя опечалила его
сердце, он воззвал к своим людям, и вновь насели они свирепо на наших
рыцарей.
Но вскоре выехали против него сэр Ланселот и сэр Борс, и в скором
времени, как повествуют поэмы, они убили сарацин числом более пяти тысяч. И
сэр Кэй бесстрашный захватил в плен военачальника, а Эдвард захватил двух
графов, султан Сирийский сдался в плен сэру Ланселоту, а сенатор Савтр
сдался сэру Кадору.
Когда увидели римляне и сарацины, к чему идет дело, они предались
бегству что было мочи, дабы спасти свои головы. А наши рыцари преследовали
их со свежими силами и рубили сарацин направо и налево.
И в тот день свершил сэр Ланселот столько бранных подвигов, что сэр
Кадор и все римляне весьма дивились его мощи, ибо в той битве ни один
король, царь или рыцарь не могли устоять под его ударом. И с того дня пошла
его слава на всю жизнь, а до того ему еще не случалось так отличиться, ибо
они с сэром Борсом и сэром Лионелем лишь незадолго до того на большом
празднике были посвящены в рыцари.
Так были все римляне и сарацины в том бою перебиты, кроме немногие,
которые укрылись поблизости в одном замке. И тогда добрые мужи Круглого
Стола подобрали на поле брани тела благородных рыцарей и послали их к королю
Артуру, дабы он предал их земле. А они все поскакали дальше и прибыли в
Париж и оставили там пленников у почтенного подесты, и он передал их под
надежную охрану. А после тою каждый рыцарь взял свое копье и испил холодного
вина, и пустились, все вдруг, в обратный путь к королю Артуру.
Увидел король своих рыцарей и весьма возрадовался сердцем; он заключил
каждого рыцаря в объятия и сказал:
- Вы заслужили все почести, какие есть на свете! Клянусь, нет другого
короля, у которого были бы такие же превосходные рыцари.
- Сэр, - отвечал ему сэр Кадор, - из нас ни один не подвел товарищей,
Но сэр Ланселот явил такую доблесть, что дивно рассказывать. Его храбрые
кузены тоже выказали себя достойными рыцарями, но сэр Ланселот своим мудрым
соображением и великой силой превосходит всех ровесников.
Когда король услышал такие слова сэра Кадора, он сказал:
- Он отличился, как ему и подобало. И назвал сэр Кадор Артуру добрых
рыцарей, павших в бою: - Царь Ливии, который убил первого рыцаря с нашей
стороны сэра Берела; и сэр Алидук, благородный боец, и сэр Маурел и сэр
Морис, два брата, с сэром Менадуком и сэром Мандиффом, добрыми рыцарями.
Заплакал тут король, утер платком глаза и сказал:
- Ваша храбрость и горячность едва не привели вас к гибели, ведь если
бы вы повернули назад, вы не утратили бы чести, ибо неразумием полагаю я
оставаться на месте, когда силы противника превосходящи.
- Ну нет, - сказал сэр Ланселот, - мы навсегда покрыли бы себя позором.
- Это верно, - сказали сэр Клегис я сэр Борс. - Ибо рыцарь, однажды
опозоренный, не смоет позора никогда.
8
А теперь оставим мы сэра Артура и его благородных рыцарей и поведем
речь о сенаторе, который покинул поле битвы. Когда он прибыл к Луцию,
императору Римскому, то сказал:
- Сэр, уводи свои полки! Что делаешь ты в этом краю, зачем угнетаешь
бедных людей? Ты ничего для себя не завоюешь, а если встретишься с королем
Артуром и его храбрыми рыцарями, то завоюешь лишь могучие удары без счета.
Ибо в нынешнем бою один рыцарь Артура стоил сотни наших.
- Тьфу на тебя! - сказал Луций. - Трусливы твои речи! Если понесенный
урон меня печалит, то еще того более печалят меня твои слова.
И созвал он к себе на совет мужей высоких родом. И по их совету выслал
он вперед рыцаря по имени сэр Леомий. Тот снарядил своих людей, и повелел
ему Луций поспешить, взявши с собою лучших бойцов.
- И выступайте вперед, мы же последуем за вами.
Но король об их выступлении был тайно предупрежден, и он поспешил со
своими людьми в Суассон и там успел засесть в славных замках и укрепленных
городах. Тогда-то сэр Вилар Доблестный поклялся перед королем, что либо
умрет, либо захватит в плен или убьет римского владыку.
Потом приказал король сэру Кадору стать во главе заслона.
- И возьмите с собою мужей Круглого Стола, каких пожелаете, кроме сэра
Ланселота и сэра Борса. Сэр Кэй и сэр Клегис тоже останутся здесь. И сэр
Маррок с сэром Мархальтом будут вместе со мною - все они и еще многие другие
останутся при моей особе.
Так король Артур расположил свое войско в разных местах, дабы враги не
могли уклониться от сраженья.
И вот когда император вошел в долину Суассона, он увидел короля Артура
во главе выстроенной дружины с развевающимися знаменами. Со всех сторон
оказался он в окружении, и оставалось ему либо сражаться, либо сдаться в
плен.
- Вижу я, - сказал Луций, - что этот мятежник меня предал.
Расставил он своих рыцарей по разные стороны и поднял дракона с черными
орлами и повелел трубить в трубы и стучать в барабаны, так что зазвенела вся
долина. И громко возгласил он, так что слышно было каждому воину:
- Сэры, ведомо вам, что честь и слава всегда следовали за римлянами. Да
не утратим мы их и ныне, не дрогнем сердцем, ибо по вражьему строю вижу я,
что ныне многие падут мертвыми. И потому бейтесь храбро, и нашей будет
победа.
А король Уэльса находился от них так близко, что слышал все, что
говорил сэр Луций. И устремился он против римского воеводы, желая сдержать
свою клятву. Ярко сияли у того доспехи, украшенные страшными драконами, и в
переднем строю он скакал с крепким копьем в руке, и сшибся он на скаку с
сэром Виларом Доблестным, хоть и был сам воеводой Рима, и пробил сэр Вилар
ему копьем нижние ребра насквозь, так что хлынула кровь из обеих ран, и упал
он на землю, не промолвив больше ни слова.
Тогда подскакал туда бесстрашный сэр Ивейн и пробился через ряды
императорского войска в самой гуще битвы и зарубил великого барона,
охранявшего императорский штандарт, а потом и самое знамя разрезал ударом
ясного меча, сорвал с древка и ускакал с ним к своим товарищам.
Тут выехал сэр Ланселот на могучем скакуне и устремился к сэру Луцию, и
по пути пробил он грудь королю, стоявшему рядом с Луцием, и был то Джоконд,
благородный сарацин. А потом подскочил он к сэру Луцию и ударил его мечом по
шлему, так что тот повалился наземь. Тогда он трижды переехал его конем,
захватил римское знамя и отвез к королю Артуру. И говорили все люди, что ни
один рыцарь так не отличился, как он в тот день.
Тут сэр Борс наехал на могучего рыцаря и так ударил его по шлему, что
сломал ему шею. А он повернул коня против страшного великана и пробил ему
оба бока, и еще на пути он убил двоих рыцарей.
К этому времени начали стрельбу лучники Англии и Бретани, а римляне и
сарацины пустили в ход дротики и арбалеты. И пошла тут жаркая битва, и много
полегло римлян, но и голландцы своими короткими стрелами причинили немало
вреда, ибо они выступали на стороне римлян с луками из рога. И огромные
генуэзские великаны убили много рыцарей, выбивая им мозги стальными палицами
и раскраивая также головы боевым скакунам. Увидел Артур, что делают
великаны, и крикнул он тогда громким голосом, чтобы все рыцари могли его
услышать:
- Любезные лорды, смотрите не позорьте свои имена! Не уступите чести
этим голоногим мужланам! А что сделаю я, это вы сейчас увидите.
И выхватил он меч свой Экскалибур и поскакал на великана Галапаса. И с
размаху перерубил ему король колени, говоря:
- Вот теперь ты ростом сравнялся с нашими рыцарями!
А затем, не замедлив, отсек ему голову с плеч.
Тут ринулись в бой сэр Кадор и сэр Кэй, сэр Гавейн и славный сэр
Ланселот, сэр Борс, сэр Лионель, сэр Эктор Окраинный и сэр Аскамур, добрый
рыцарь, никогда не подводивший своего господина, сэр Пелеас и сэр Мархальт,
два испытанных бойца. И все эти грозные рыцари набросились на великанов, и,
когда все было кончено и суд Божий свершился, более пятидесяти великанов
лежали поверженные мертвыми на сырой земле.
Так продвигались они вперед со своим королем, эти доблестные рыцари
Круглого Стола. И ни один король, ни рыцарь еще так не отличался, с тех пор
как Бог создал мир. Они рубили длинными мечами и раскалывали вражьи черепа.
Ни щиты, ни крепкие латы не служили от них защитой. И они не остановились,
покуда не повергли наземь десять тысяч в один наезд. И тогда дрогнули
римляне и начали отступать, но король Артур со своими несравненными рыцарями
все теснили их и теснили.
Вот сэр. Кэй, сэр Клегис и сэр Бедивер Могучий наскочили на них из-за
скалы и втроем убили более пятисот. Вот сэр Кэй сшибся с королем Ефиопским и
пробил ему грудь насквозь, а когда повернул и поскакал к своим товарищам,
тиран вонзил ему копье между грудью и животом, но и с мучительной раной
повернул он опять коня и ударил того по голове, так что раскололся до плеч
череп, и сказал он:
- Пусть я умру из-за тебя, но и ты не заслужишь славы!
Когда же сэр Клегис и сэр Бедивер увидели, что сэр Кэй ранен, они
расправились с римлянами, как охотничьи псы с зайцами.
Потом возвратились они к королю Артуру и поведали ему, что с ними было.
- Сэр король, - промолвил сэр Кэй. - Я служил тебе долго. А ныне, ради
отца моего, похорони меня где-нибудь да поклонись от меня даме Гвиневере,
твоей доброй королеве, и передай мой при