Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
.
- Отчего же бы мне и не перебраться через реку? - спросил сэр Галахад.
И с тем поскакал прочь от них своею дорогой, и повстречался ему молодой
рыцарь, который сказал ему так:
- Рыцарь, знай, что рыцари этого замка запрещают тебе ехать дальше,
покуда ты не объявишь, чего тебе здесь надо.
- Любезный сэр, - отвечал сэр Галахад, - я прибыл сюда затем, чтобы
уничтожить здешний, злой обычай!
- Сэр, если вы от этого намерения не отступитесь, дела у вас будет
немало.
- Поезжайте-ка своей дорогой, - сказал сэр Галахад, - и меня не
задерживайте.
Тот возвратился в замок, и вот выехали из ворот замка семь рыцарей, все
семеро - братья. И, завидев сэра Галахада, вскричали они громким голосом:
- Рыцарь, защищайся! Ибо мы можем тебе обещать лишь верную смерть. -
- Как так? - спросил сэр Галахад, - неужели вы хотите биться против
меня все сразу?
- О да, - они отвечали. - В этом ты можешь не сомневаться.
Тогда выставил сэр Галахад свое копье и сшиб переднего рыцаря наземь,
так что тот едва не сломал себе шею. Тут остальные шестеро с размаху ударили
его в щит копьями, но копья у них у всех поломались. А сэр Галахад обнажил
меч и набросился на них так, что дивно было глядеть, и через великую свою
мощь вынудил их под конец покинуть поле битвы. Сэр Галахад погнался за ними
вослед, они же въехали в ворота замка, проскакали его насквозь и выехали вон
через другие ворота.
И вышел навстречу сэру Галахаду старец в церковных одеждах и сказал:
- Сэр, примите ключи от замка. Тогда сэр Галахад отпер ворота и увидел
на улице столько людей, что и сосчитать нельзя. И все они сказали:
- Сэр, добро вам пожаловать, ибо мы давно уже ждем избавления!
Тут вышла вперед благородная женщина и сказала:
- Сэр, те рыцари бежали, но нынче же ночью они возвратятся и снова
восстановят здесь свой злой обычай.
- Чего же вы желаете от меня? - спросил сэр Галахад.
-Сэр, - отвечала благородная женщина, - вы должны послать за всеми
рыцарями, что держат земли от этого замка, и пусть они поклянутся вам в том,
что будут верны прежним обычаям, которые повелись здесь издавна.
- Я охотно это исполню, - сказал сэр Галахад. Тогда она принесла ему
рог из слоновой кости с богатой золотой накладкой и сказала:
- Сэр, затрубите в этот рог, и его все услышат на две мили в округе.
Сэр Галахад протрубил в рог и сел на ложе. И пришел к Галахаду
священник и рассказал ему:
- Сэр, уже тому прошло семь лет, как эти семеро братьев явились в наш
замок, воспользовавшись гостеприимством герцога нашего Лианора, которому
принадлежали все здешние земли. Когда же они увидели дочь герцога, даму
весьма собой прекрасную, то коварно замыслили недоброе и затеяли между собою
ссору. Герцог по доброте своей хотел было их разнять, но они убили его и его
старшего сына. И завладели они прекрасной девицей и всеми сокровищами замка
и силою держали всех рыцарей здешнего края в подчинении и повиновении, а
простой люд грабили и обирали немилосердно. Но однажды сказала им герцогская
дочь: "Вы сделали великое зло, убив отца моего и брата и завладев нашими
землями. Но, впрочем, - она сказала, - вы не много лет будете владеть этим
замком, ибо всем вам нанесет поражение один рыцарь". Так пророчествовала она
тому семь лет назад. "Что ж, - отвечали ей семеро рыцарей, - коли так, то ни
одна дама и ни один рыцарь, кто заедет в этот замок, его уже под страхом
смерти не покинут, хотят они того или нет, покуда не объявится тот самый
рыцарь, который его у нас отнимет". Вот потому-то и зовется он Девичий
Замок, что здесь погублено немало девиц.
- А та, - спросил сэр Галахад, - из-за кого произошли все эти бедствия?
Здесь ли она?
- Нет, сэр, - отвечал священник, - она умерла на третью ночь, как
учинили над нею насилие. Они же содержали при себе в заточении ее младшую
сестру, которая приняла немало мук вместе со многими другими дамами.
К этому времени собрались в замок все окрестные рыцари, и сэр Галахад
пригласил их поклясться в вассальной верности меньшой герцогской дочери и
тем облегчил их сердца. А наутро прибыл к сэру Галахаду человек и принес
известие, что те семеро братьев убиты рукою сэра Гавейна, сэра Гарета и сэра
Ивейна.
- Полагаю, что так оно и к лучшему, - сказал сэр Галахад, облачился в
доспехи, сел на коня и поручил их Господу Богу.
Здесь оставляем мы сэра Галахада и поведем речь о сэре Гавейне.
8
Когда сэр Гавейн, как рассказывается в повести, выехал в странствия, он
изъездил много земель вдоль и поперек, и под конец прибыл он в то аббатство,
где сэр Галахад добыл себе белый щит. Там узнал сэр Гавейн, каким путем
следовать ему за сэром Галахадом, и так добрался до другого аббатства, где
лежал больной Мелиас. И поведал ему сэр Мелиас о чудесных подвигах сэра
Галахада.
- Правду сказать, - молвил тогда сэр Гавейн, - я сожалею, что не поехал
с ним одной дорогой. И если только я встречусь с ним теперь, я так просто от
него не отстану, какие бы небывалые приключения ни встретились сэру
Галахаду.
- Сэр, - сказал один из монахов, - но он не согласится, чтобы вы его
сопровождали.
- Отчего же? - спросил сэр Гавейн.
- Сэр, - тот отвечал, - ведь вы порочны и грешны, он же блажен.
Между тем как они беседовали, прискакал вдруг туда сэр Гарет, и они
встретились друг с другом сердечно и радостно. А наутро они выслушали обедню
и отправились дальше, и по пути повстречался им сэр Ивейн Отчаянный. И
сказал сэр Ивейн сэру Гавейну, что у него не было ни одного приключения, с
тех пор как он выехал в странствие.
- И у нас тоже не было, - сказал сэр Гавейн. И они уговорились втроем
не расставаться в этом странствии, разве что неожиданный случай их разлучит.
Вот поехали они дальше и добрались до Девичьего Замка. Там в окрестностях
завидели их те семеро братьев и сказали:
- Раз мы выгнаны из этого замка одним рыцарем, мы теперь будем убивать
всех рыцарей короля Артура, каких сможем одолеть, в отместку этому сэру
Галахаду.
И с тем они всемером напали на тех троих рыцарей. Но, по счастью, сэр
Гавейн тут же одного из братьев убил, и товарищи его каждый поразил по
брату, а затем они убили и остальных.
После этого они поскакали дальше под стенами замка, но утеряли след
сэра Галахада, а утеряв след Галахада, решили разъехаться в разные стороны.
Сэр Гавейн ехал, ехал и увидел хижину отшельника, а в ней нашел он доброго
старца за молитвой Святой Деве. Сэр Гавейн попросил у него, Христа ради,
ночлега, и добрый человек принял его с охотою. А потом спрашивает его
старец, кто он таков.
- Сэр, - он отвечает, - я рыцарь короля-Артура, взыскующий Святого
Грааля, имя же мое - сэр Гавейн.
- Сэр, - сказал тут добрый старец, - мне хотелось бы знать о счетах
ваших с Господом Богом.
- Сэр, - отвечал сэр Гавейн, - я охотою открою вам мою жизнь, если
будет на то ваша воля.
И он рассказал отшельнику, как один монах в аббатстве назвал его
порочным рыцарем.
- И он вправе был вас так назвать, - сказал отшельник, - ибо,
сделавшись рыцарем, вы должны были обратиться к благородным делам и к
добродетельной жизни. Вы же поступали напротив того и много лет прожили
греховной жизнью. А сэр Галахад девствен и не грешил никогда, и вот
поэтому-то он достигнет того, за что взялся, в то время как вы и все, кто
вам подобен, никогда этого не достигнете, и никто из ваших сотоварищей тоже,
ибо вы вели жизнь неправеднейшую, какою когда-либо жил рыцарь. И воистину,
не будь вы столь порочны, не были бы убиты вами и вашими товарищами те
семеро братьев; ведь сэр Галахад один одолел их всех семерых накануне,
однако он живет столь праведно, что просто так не убьет человека. И еще могу
сказать вам, что Девичий Замок означает заточение, в котором пребывали души
добрые прежде воплощения Господа нашего Иисуса Христа. А семеро рыцарей
означают семь смертных грехов, что царили в то время в мире. Доброго же
рыцаря сэра Галахада я могу уподобить Сыну Небесного Отца, родившемуся из
чрева девственницы и выкупившему все души из неволи: так и сэр Галахад
освободил девушек из мрачного замка. Тебе же, сэр Гавейн, - сказал добрый
человек, - надлежит искупить твои грехи.
- Сэр, что же я должен сделать?
- Исполнить, что я тебе назначу, - сказал отшельник.
- Нет, - сказал сэр Гавейн, - я не согласен, ибо мы, странствующие
рыцари, и без того слишком часто испытываем тяготы и мученья.
- Ну что ж, - только и молвил добрый человек и больше не сказал ни
слова.
А наутро сэр Гавейн простился с отшельником и поручил его Богу. И
случилось ему вскоре повстречать сэра Агловаля и сэра Грифлета, двух рыцарей
Круглого Стола, и так, втроем, скакали они четыре дня безо всяких
приключений., На пятый день они расстались, и каждый поехал дальше своим
путем, как вела его судьба.
Здесь оставляет рассказ сэра Гавейна и его товарищей и обращается к
сэру Галахаду.
9
А сэр Галахад, покинув Девичий Замок, долго ехал и очутился в пустынном
лесу, а там повстречал он сэра Ланселота и сэра Персиваля. Но они его не
признали, ибо им незнакомо было его новое обличье. И, завидев его, отец его,
сэр Ланселот, тут же выставил копье и сломал его об сэра Галахада, а сэр
Галахад в ответ ударил на него так, что рухнули наземь и конь и всадник. А
затем он обнажил меч и выехал против сэра Персиваля и такой удар нанес ему
по шлему, что рассек сталь до кольчатого наглавника, так что, не подвернись
меч у него в руке, быть бы сэру Персивалю убитым. И от этого удара вывалился
сэр Персиваль из седла.
А происходил весь этот бой в виду одинокого дома, в котором жила
затворница. И сказала святая женщина, глядя вслед сэру Галахаду:
- Бог да пребудет с тобою, лучший из рыцарей мира! Ах, воистину, -
воскликнула она громко, так что и сэр Ланселот, и сэр Персиваль ее слышали,
- если б те два рыцаря признали тебя, как я, они бы с тобою не бились!
Услышав слова ее, сэр Галахад испугался, как бы его не узнали, ударил
шпорами коня и во весь опор поскакал от них прочь. Поняли они, что это был
сэр Галахад, поспешили сесть на своих коней и пустились за ним вдогонку. Но
вскоре он уже скрылся у них из глаз, и тогда они повернули печально назад.
- Может быть, нам лучше расспросить эту затворницу? - сказал сэр
Персиваль.
- Поступайте как знаете, - сказал сэр Ланселот.
И с тем сэр Персиваль возвратился к затворнице, и она сразу же узнала
его и сэра Ланселота тоже.
Но сэр Ланселот поскакал дальше, он долго ездил вдоль и поперек по
дикому лесу, не разбирая дороги и положившись лишь на волю случая. Но под
конец выехал он на распутье двух дорог, где на безлюдной равнине стоял
большой каменный крест. А подле креста лежала мраморная плита, но она так
потемнела, что сэр Ланселот не мог ничего на ней разобрать. И тогда
огляделся сэр Ланселот кругом и увидел старую часовню, и туда направил он
коня, думая найти там людей.
Вот привязал сэр Ланселот коня к дереву, снял щит свой с плеча и
повесил на сук, и приблизился он к дверям часовни, но двери оказались
разбиты и обрушены. А внутри разглядел он алтарь, прекрасно и богато
убранный покровом из чистого шелка, а на нем стоял блистающий подсвечник с
шестью большими свечами, и был этот подсвечник из серебра. И, видя такое
сияние, пожелал сэр Ланселот во что бы то ни стало войти в ту часовню, но
входа найти не мог. И тогда он, огорченный и опечаленный, повернул назад,
туда, где был привязан его конь, снял седло и сбрую и отпустил его пастись,
а сам отстегнул шлем, отвязал меч с пояса, лег на щит свой у подножия креста
и уснул.
10
Дремлет он и, во сне ли, наяву ли, видит: скачут прямо к нему две
лошади, белые как снег, и везут повозку, а в ней - недужный рыцарь.
Подъехали к кресту и остановились. А сэр Ланселот все видит и замечает, ибо
он спит ненастоящим сном. И услышал он, как тот проговорил:
- А, милосердный Иисусе! Когда оставит меня эта мука? Когда очутится
вблизи меня священный сосуд, от которого мне будет исцеление? Ведь я так
долго страдаю за столь малый проступок, страдаю уже давно!
Так жаловался рыцарь, а сэр Ланселот все слышал от начала и до конца. И
вдруг видит сэр Ланселот перед каменным крестом подсвечник с шестью
зажженными свечами, но не видно было, кем он был принесен. И еще очутился
там серебряный стол, а на нем - священный сосуд Святой Грааль, еще прежде
виденный сэром Ланселотом во дворце Короля-Рыболова. В тот же миг сел в
повозке больной рыцарь, воздел кверху обе руки и сказал:
- Милостивый, благостный Боже, здесь, в этом священном сосуде
пребывающий, внемли мольбе моей, дабы мне исцелиться от моего недуга!
И на четвереньках подполз он к священному сосуду, коснулся его и
поцеловал. И в тот же миг он был исцелен. И тогда он сказал:
- Господи Боже, благодарю Тебя, ибо я исцелен от моего недуга!
Долгое время пробыл там священный сосуд, а затем, вместе с подсвечником
и огнем, исчез в часовне, так что сэр Ланселот и не видел этого, ибо,
подавленный своими грехами, он не в силах был поднять глаз на священный
сосуд. И оттого впоследствии многие дурно о нем говорили, он же после этого
обратился к покаянию.
А исцеленный рыцарь облачился в одежды и поцеловал крест. Тут подоспел
и паж с его оружием, и он спросил у своего господина, как он себя чувствует.
- Воистину, - он отвечал, - я, благодарение Господу, совсем здоров!
Силою священного сосуда я исцелен. Но я дивлюсь на вот этого спящего рыцаря,
что он не смог пробудиться, когда священный сосуд был здесь.
- Я полагаю, - сказал паж, - он пребывает в смертном грехе и в нем до
сих пор не раскаялся и не получил отпущения.
- Клянусь, - сказал рыцарь, - кто бы он ни был, он несчастлив. Я
полагаю, что он из рыцарей Круглого Стола, взыскующий Святого Грааля.
- Сэр, - молвил ему паж, - вот я принес вам все ваши доспехи, кроме
шлема и меча, и потому мой вам совет: возьмите шлем и меч у этого спящего
рыцаря.
Он так и сделал. И, оказавшись во всеоружии, он сел на Ланселотова
коня, ибо он был лучше, чем его конь, и с тем ускакали они оттуда прочь.
11
Вот очнулся сэр Ланселот, сел и задумался о том, что видел, сон ли то
был или явь? И услышал он голос, говорящий:
- Сэр Ланселот, сэр Ланселот, твердый, как камень, горький, как
древесина, нагой и голый, как лист смоковницы! Ступай отсюда прочь, удались
от этих святых мест!
Услышавши это, опечалился сэр Ланселот и не сразу решил, как ему
поступить. Отошел он оттуда прочь, горько плача и проклиная тот час, когда
родился на свет, ибо он думал, что уже никогда не вернуть ему былой славы.
Ибо те слова запали ему в сердце, и он понимал, чем заслужил их.
И когда он возвратился на перекресток, не нашел он там ни шлема, ни
меча, ни коня своего. И тогда воскликнул он, что он бедный неудачник и
несчастнейший из рыцарей, и сказал так:
- Мои грехи и пороки довели меня до этого бесславия!
Ибо когда я брался за мирские подвиги ради мирских нужд, то всегда
достигал цели и всюду одерживал верх и ни в одном бою не испытал поражения,
прав ли я был или виноват. Но вот теперь я выехал на подвиг ради того, что
свято, но чувствую и вижу, как прежние мои грехи препятствуют мне и меня
позорят, так что я даже не имел силы ни шевельнуться, ни слова молвить,
когда святая кровь явилась предо мною.
Так он убивался, покуда не настал день и не услышал он пение птиц; и
тогда он немного утешился. Но, лишившись коня и вооружения, сэр Ланселот
понял ясно, что подвиг его неугоден Богу. И он ушел пешим в густой лес и к
исходу утра очутился на высокой горе, где нашел хижину отшельника, и святой
человек как раз готовился служить обедню.
Опустился сэр Ланселот на колени и воззвал ко Господу о милосердии и
прощении грехов. Когда же кончилась служба, сэр Ланселот окликнул отшельника
и просил его, чтобы он выслушал милостиво рассказ о его жизни.
- С охотою, - отвечал добрый человек и спросил его, не из рыцарей ли
короля Артура он, не из дружины ли Круглого Стола.
- Да, воистину, сэр, и имя мое - сэр Ланселот Озерный, о котором всегда
говорили лишь доброе. Но теперь удача мне изменила, ибо я теперь всех
несчастнее на свете.
Поглядел на него отшельник и подивился, отчего он так горько убивается?
- Сэр, - сказал отшельник, - вам надлежит благодарить Господа более,
нежели какому-либо еще рыцарю на свете, ибо Он дал вам мирской славы больше,
чем другим рыцарям. Но за то, что вы осмелились взыскать Его, будучи в
смертном грехе, взыскать плоти Его и крови, вам не дано увидеть Его вашим
смертным взором, ибо Господь не является грешникам, разве только им же на
позор и на погибель. Но в мире нет второго такого рыцаря, кому столь же
надлежит возносить хвалу Господу, как вам, ибо изо всех рыцарей лишь вас
одарил Бог столь щедро красотой, благородным нравом, вежеством и великой
мощью. И потому вы более, нежели кто-либо еще из смертных, обязаны Ему
любовью и страхом, ибо сила ваша и мужество немногого бы стоили без Господня
благоволения.
12
Тут заплакал сэр Ланселот с тяжелым сердцем и сказал:
- Вижу, что истинно говорите вы.
- Сэр, - сказал ему святой человек, - прошу вас, не скройте от меня ни
единого вашего старого греха.
- Право, - отвечал сэр Ланселот, - мне очень неприятно поминать
прошлое. Ведь вот уже четырнадцать лет, как я никому не открываю ничего о
себе, и вот теперь должен я признать мой позор и мою слабость.
И с тем он рассказал святому человеку всю свою жизнь, как он без меры
любил свою королеву безмерно долгий срок.
- И все мои бранные подвиги я почти всегда свершал во имя королевы и
ради нее всегда готов был вступить в поединок, все равно, за правое или
неправое дело. И никогда не бился я просто во имя Господа, но всегда желал
завоевать себе славы и тем заслужить еще больше любви и редко когда
благодарил за славу мою Господа Бога. - И под конец сказал сэр Ланселот:
- Сэр, я прошу у вас наставления.
- Сэр, я дам вам наставление, - отвечал отшельник, - если вы поручитесь
мне вашей рыцарской честью, что воздержитесь от общения с вашей королевой,
насколько возможно.
Тогда сэр Ланселот поклялся ему в этом душой и телом.
- Сэр, глядите, чтобы сердце ваше и язык были в согласии, - сказал
добрый человек, - и я ручаюсь вам, что вы сподобитесь славы еще большей,
нежели та, что у вас теперь.
- Святой отец, - сказал сэр Ланселот, - а что же это был за голос,
произнесший мне те дивные слова, про которые я вам рассказал?
- Не удивляйтесь, - отвечал добрый человек, - ибо они означают, что Бог
вас любит. Человек должен помнить, что камень тверд по природе, хоть есть
камни мягче, а есть тверже. И это надлежит помнить тебе, сэр Ланселот, ибо
ты не отступался от греха своего, как милостив ни был к тебе Господь. Вот
потому ты тверже любого камня и тебя не размягчить ни воде, ни огню, и
потому жар Святого Духа не проникает тебе в душу.
Но погляди, во всем мире не сыскать другого рыцаря, кому Господь наш
ниспослал бы столько милостей, сколько тебе, ибо Тебе дал Господь красоту и
вежество, а также смысл и рассуждение, дабы мог ты различить добро о