Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
иятелем.
- Дело в том, - вмешался Клифф, - что мы даже не подозревали о том,
что мисс Данкен приходилась племянницей мистеру Тингли. Хотя знали,
конечно, что она работала в его компании. Потому-то я и был так изумлен,
увидев, куда она пошла вчера вечером. Я даже представить себе не мог,
что ей там понадобилось.
- Хорошо. Я вам верю. - Вулф снова обратился к Эми:
- Что бы вы сказали, узнав от меня, что хинин подкладывала мисс
Мерфи?
- Что!.. - оторопело выдавила Эми. - О, я бы даже не знала, что
сказать. Я бы спросила, откуда вы такое узнали. Нет, я не верю, что
Кэрри способна на такое.
- Не таила ли она зла на вашего дядю?
- Да нет, я не сказала бы. Ничего особенного. Хотя и дружеских чувств
никто к нему не питал.
- А как насчет мисс Йейтс?
- О, в ней я уверена. Она, правда, держит всех работниц в ежовых
рукавицах, но на нее можно положиться.
- Какие у вас с ней были отношения?
- Вполне сносные. Нам не приходилось много общаться. Дядя использовал
меня как стенографистку.
- А в каких отношениях она состояла с Тингли?
- В очень хороших. Она, впрочем, была на особом счету; без нее дядя
никогда не добился бы успехов. Он унаследовал мисс Йейтс от моего
дедушки вместе со всем бизнесом.
Вулф проворчал:
- Кстати, о наследстве. Вам что-нибудь известно о дядином завещании?
Кому достанется компания?
- Не знаю, но думаю, что моему кузену Филипу.
- Его приемному сыну?
- Да. - Чуть поколебавшись, Эми добавила, с ударением на втором
слове:
- Я думаю, что так случится. Дело ведь всегда переходит от отца к
сыну. Хотя Филип, конечно... - Она осеклась.
- Он активно участвует в деле?
- Нет. Вот в том-то и дело. Он ни в чем не участвует, кроме, разве
что...
Она снова замолчала.
- Кроме?.. - подсказал Вулф.
- Я хотела сказать, что он любит только тратить деньги и прожигать
жизнь. Хотя за последний год тратить ему было почти нечего. Дядя Артур
уволил его. Вряд ли он, конечно, голодал. Мне кажется... Я почти
уверена, что, когда дядя позвонил мне и попросил прийти в контору, это
было как-то связано с Филипом.
- Почему вы так думаете?
- Потому что во всех предыдущих случаях, когда он за мной посылал,
речь неизменно шла о Филипе.
Он думал, что я... Словом, дядя Артур считал, что я могу на него
повлиять.
- Это так?
- Возможно... в какой-то степени.
- Когда это случилось в последний раз?
- Почти год назад.
- Чего именно хотел от вас ваш дядя?
- Чтобы я... Чтобы я попыталась его остепенить.
Образумить. Заинтересовать делом. Он знал, что Филип хочет... хотел
на мне жениться. Разумеется, Филип на самом деле мне вовсе не кузен -
ведь он приемный сын. Мы с ним вообще не родственники, но я не хотела
выходить за него замуж. Я его не любила.
- Но ваш дядя пытался уговорить вас вступить с ним в брак?
- О нет. Он горой стоял против нашего бракосочетания... Мне это даже
казалось странным. Но как бы то ни было, дядя Артур считал, что я
пользуюсь достаточным влиянием на Филипа, чтобы попытаться его
урезонить.
- А сам Филип тоже оставил надежду жениться на вас?
- Ну, он... Он уже отказался от своих попыток.
Леонард Клифф нахмурился.
- Послушай, - неожиданно выпалил он, - как он выглядит?
- Филип?
- Да.
- Ну... он высокий. Высокий, широкий в плечах, лицо худое с запавшими
глазами. Он грубый... Я хочу сказать, что у него грубоватый вид...
Клифф шлепнул ладонью по подлокотнику кресла.
- Это был он! Я видел его в управлении полиции сегодня утром. Это был
он!
- И что из того? - нетерпеливо спросил Вулф.
- Да я из-за этого и пришел к вам! Это тот самый человек, которого я
видел вчера вечером! Только тогда он был в плаще.
- Вот как? - произнес Вулф. Тот, который пришел в семь сорок? После
отъезда мистера Джадда.
- Да!
- Насколько вы в этом уверены?
- Абсолютно уверен. Я сразу узнал его - еще в полиции. Я попытался
выяснить, кто он, но меня выдворили. Но теперь, по описанию Эми, я узнал
его...
Вулф напустился на Эми:
- Вам известно, где он живет?
Эми помотала головой.
- Нет. Но... я не верю... Не думаете же вы, что он...
- Я еще не начал думать. Мне еще нужно добыть пищу для размышлений. -
Вулф обратился ко мне:
- Арчи, кого можно попросить, чтобы разыскали и привели сюда Филипа
Тингли...
Я, не дослушав, вскочил и зашагал к дверям.
Это уже третий человек, за которым меня отправляли менее чем за
двадцать четыре часа. Первого убили, прежде чем я успел до него
добраться. Второй пригрозил, что упечет меня в тюрьму. Сами понимаете,
насколько я был нацелен на третьего.
Однако для начала требовалось еще узнать, где он живет. Адрес мне
удалось раздобыть довольно просто: негритянка-горничная из дома Тингли
оказалась разговорчивой особой. Я заехал в указанный дом на Двадцать
девятой улице к востоку от Второй авеню, но Филипа не застал. Дом был
сырой и захудалый - отсыревшая пятиэтажная коробка без лифта. Я
несколько раз нажал на кнопку с табличкой "Филип Тингли", но ответного
щелчка не дождался. Поскольку дверь была не заперта, я толкнул ее, вошел
в мрачный и душный подъезд и поднялся по гнилым ступенькам на четвертый
этаж. Минут десять побарабанив в дверь, я отказался от бесплодных
усилий, сел на ступеньку и в течение почти двух последующих часов
пытался не задохнуться.
***
До пяти часов трудно было даже придумать более пустое и бесполезное
времяпрепровождение. Куда разумнее было бы отрядить на это занятие Фреда
Даркина, к услугам которого время от времени прибегает Вулф, но на сей
раз мне хотелось лично выполнить просьбу Вулфа и самому доставить ему
Филипа. Устав ждать и проголодавшись, я заскочил в забегаловку на Второй
авеню и расправился с тарелкой бобов и двумя стаканами молока, после
чего попытал счастья снова.
И опять безрезультатно. В половине пятого я еще раз вышел на улицу и
сделал несколько звонков из ближайшего автомата; как оказалось, тоже
бесполезных.
Именно во время моей последней отлучки Филип Тингли и залетел в свое
гнездышко. Возвращаясь на свой пост в пять часов, я от нечего делать
нажал на кнопку звонка - и тут же услышал долгожданный щелчок. Я
ворвался в подъезд и вихрем взлетел на четвертый этаж.
Дверь в его квартиру была нараспашку, а сам Филип поджидал меня, стоя
в проеме. Я с первого же взгляда убедился, что описание Эми точно
соответствовало оригиналу, а вот сам он явно не ожидал увидеть перед
собой именно меня.
- Что вам нужно? - буркнул он.
Я ухмыльнулся.
- Мне нужны вы, приятель. Я уже битых пять часов околачиваюсь тут в
ожидании.
- Вы из полиции?
- Нет. Моя фамилия Гудвин. Я...
Надо же, этот болван попытался захлопнуть дверь перед моим носом. Я
успел выставить ногу, а потом проскользнул внутрь.
- Убирайся вон! - заорал он. - Вон отсюда!
- О Господи, - вздохнул я, - вы же даже не спросили, зачем я здесь.
Откуда вы знаете, что я не Санта-Клаус? - Я захлопнул за собой дверь
пинком ноги. Торопиться было некуда, поскольку до шести Вулф все равно
занят.
- Давайте зайдем и потолкуем по душам...
***
Пожалуй, я утратил бдительность, но тем не менее выходка его была
столь неожиданной, что полностью застала меня врасплох. Гибкие жилистые
пальцы впились мне в шею, причем с такой силой, что я мигом смекнул -
шутки в сторону. Я ухватил его за запястья, но тщетно - Филип впился в
меня, как пиявка. Я резко пригнулся, дернулся и вырвался из захвата,
однако не ожидавший такой прыти противник больно оцарапал мне щеку. Мне
не по душе колотить таких слабаков, которые плохо представляют, как
пускать в ход кулаки, но и я не люблю, когда меня царапают.
Словом, я оттолкнул его левой рукой, а для пущей убедительности
залепил увесистую оплеуху правой. Незадачливый кузен Эми пошатнулся, но,
натолкнувшись на стену, устоял на ногах.
- Прекрати! - приказал я. - Я не хочу...
Он козлом скакнул вперед и лягнул меня! Мало того, что мне было
больно говорить - балбес сдавил мое горло, как клещами, - но горела
ссадина на щеке, а теперь еще и это! Словом, я ударил его еще разок,
сильнее, чем намеревался. Бедняга сложился пополам, словно подрубленный.
Потом упал. И больше не шевелился.
Я склонился над останками, убедился, что Филип не притворяется, и
решил пока осмотреть квартиру.
Единственная причина столь нелюбезного приема заключалась, по моему
мнению, в том, что в квартире находился кто-то, кому быть здесь не
следовало. Однако оказалось, что я ошибся. Ни в спальне, ни в кухне, ни
в ванной не было ни души. Я заглянул под кровать, обследовал стенной
шкаф и вернулся еще раз взглянуть на негостеприимного хозяина. Он
по-прежнему был в отключке.
Учитывая его столь явное нежелание даже выслушать меня, я не
надеялся, что мне удастся убедить его сопровождать меня к Вулфу, поэтому
решил доставить его силой. Поскольку рост Филипа не позволял мне
соорудить из него сверток в тесной, как спичечный коробок, прихожей, я
отволок его в кухню. Стянул руки и ноги бельевой веревкой, обнаруженной
в кухонном ящике, заклеил пасть пластырем из аптечки в ванной и с
удовлетворением убедился, что, придя в себя, жертва сможет меня слушать,
не будучи в состоянии ни укусить, ни лягнуть, ни поцарапать. Я
накладывал третью полоску пластыря на его рот, когда раздался звонок.
Я так и подскочил. Звонок прозвучал снова.
Вот, значит, где собака зарыта. Филип ждал гостей.
Я отыскал на стене кнопку, открывавшую дверь в подъезд, несколько раз
нажал на нее, еще раз критически оглядел свою работу, закрыл кухонную
дверь, вышел в прихожую и открыл входную дверь.
На лестнице слышались звуки неуверенно приближающихся шагов. Еще
прежде, чем увидел в проеме голову, я решил, что это женщина, и не
ошибся. Выйдя на лестничную клетку, она нерешительно оглянулась и лишь
потом заметила меня. Этого экземпляра в моей коллекции еще не было. Лет
пятьдесят или больше, стройная, холеная, на плечах норковое манто.
- Добрый вечер, - вежливо поздоровался я.
Она спросила немного испуганно:
- Вы... Вы Филип Тингли?
Я кивнул.
- Не узнаете?
Похоже, я попал пальцем в небо.
- А как я могла вас узнать? - резко спросила она.
- Не знаю, - ухмыльнулся я. - Может, по моей статуе в Центральном
парке. - Я попятился, пропуская ее. - Входите.
Чуть помявшись, незнакомка повела плечами, словно готовясь дать мне
отпор, если понадобится, и вошла. Я кивком указал ей на спальню-гостиную
и запер дверь. Я, конечно, не имел ни малейшего понятия, в чем дело, но
отважился на выстрел в темноте.
Позвольте вашу шубку, - вежливо предложил я. - Это, разумеется, не
такое кресло, к каким вы привыкли, но других у меня нет.
Женщина брезгливо отшатнулась от меня и нервно обвела глазами
комнату. Уселась она на самый краешек, потом устремила взор на меня. Я
никогда не считал себя красавцем - мое главное обаяние заключается,
скорее, в духовной сфере, - но, с другой стороны, я отнюдь не жаба,
поэтому ее выражение меня оскорбило.
- Похоже, - рискнул я, - что-то в моей наружности вам не по вкусу.
Она презрительно фыркнула.
- Я же сказала вам по телефону - я никогда не была сентиментальна.
- Я тоже, - кивнул я.
- Еще бы. - Доносись ее голос с крыши, он висел бы в виде сосульки. -
С вашей-то наследственностью.
Ни ваш отец, ни я сентиментальностью не страдали.
Кстати, по словам моего брата, вы отъявленный мерзавец. Он также
уверяет, что вы трус и обманщик, но в это, учитывая ваше происхождение,
я не верю. Сказать по чести, я уверена, что брат ошибается. - Она
говорила отрывисто, словно выплевывая слова. - Вот почему я пришла. Он
думает, что вы согласитесь на его предложение, а я так не считаю. Я бы
не согласилась, а в ваших жилах - наполовину моя кровь.
***
Я вертелся, как уж на сковороде, пытаясь придумать лучший план
действий. Проще всего было, пожалуй, сыграть отъявленного мерзавца, к
чему я и приступил, скорчив свирепую гримасу.
- Значит, он считает меня трусом? - Я выдавил недобрый смешок. - И
надеется, что я приму его предложение? Нет уж, дудки! Не на такого
напал!
- Сколько вы возьмете?
- Я уже говорил! Я не уступлю ни цента!
- Это глупо, - резко сказала она. - Вы тоже делаете ошибку. Глупо
рассчитывать, что мой брат так легко расстанется с миллионом долларов.
- Выложит как миленький. В противном случае я ему не завидую.
- Нет. Он не согласится. - Женщина заерзала на кресле, и в какой-то
миг мне даже показалось, что она сейчас упадет. - Все мужчины - глупцы,
- с горечью произнесла она. - Я-то думала, что со своим трезвым умом
сумею сама о себе позаботиться, но мужчины рассеяли мои надежды в пух и
прах. Нет, я не отрицаю, что у вас есть определенное право, но требовать
такую сумму... просто нелепо. Согласна: то, что предлагает мой брат,
тоже смехотворно. Жаль, что у меня нет собственных средств. Но вы оба
просто упрямые ослы. Он так и не научился соглашаться на компромиссы, да
и вы, судя по всему, тоже. Но на сей раз вам придется пойти на взаимные
уступки; вам деваться некуда.
Отъявленный мерзавец гаденько ухмыльнулся и процедил:
- Он дешевый упрямец и трепло. Для достижения компромисса нужно
согласие обеих сторон. Как насчет него?
Она открыла было рот, но тут же снова сомкнула губы.
- Вот видите, - язвительно хмыкнул я. - Похоже, вы тоже сели в лужу.
На что вы рассчитывали, заявившись ко мне с этой болтовней? Думали сбить
цену, чтобы разницу положить в карман, да? Нет уж, фокус не удастся!
- Но мне бы удалось тогда уговорить...
- Нет! - Я встал. - Вы хотите уладить дельце полюбовно. Я тоже. И он,
насколько мне известно. Что ж, давайте поедем к нему вместе. Вот там и
скажете нам обоим насчет компромисса. Тогда и посмотрим, чья возьмет.
Поехали.
- Как, прямо сейчас? - испуганно встрепенулась она.
- Да, прямо сейчас.
Она упиралась. Она возражала. Но я был непреклонен как скала. Козыри
были у меня в руках, и я умело пользовался ими. Когда я облачился в
пальто, она продолжала сидеть, кусая губы. Потом решительно встала и
зашагала к двери.
***
Когда мы спустились по лестнице и вышли на улицу, перед подъездом
стояла только моя машина; дамочка, должно быть, прикатила на такси. Я
сомневался, чтобы у Филипа Тингли был собственный автомобиль, поэтому,
дойдя до угла, остановил такси. Женщина забилась в самый угол; я, решив
оставаться Филипом до конца, демонстративно уселся в противоположный
угол, успев услышать адрес: Семидесятые улицы чуть восточнее Пятой
авеню. Во время езды все молчали, словно воды в рот набрали.
Она позволила Филипу расплатиться с водителем, что, учитывая его
стесненные обстоятельства, показалось мне верхом жмотства. Перед
внушительной, разукрашенной орнаментами дверью она выжидательно
остановилась, так что мне пришлось самому нажать на ручку и распахнуть
дверь. Внутренняя дверь открылась уже сама, без моего вмешательства, и
женщина прошла вперед. Я шел по пятам. Швейцар в ливрее закрыл дверь.
Дамочка увяла и съежилась буквально у меня на глазах. В лице - ни
кровинки. Чувствовалось, что она страшно напугана. Она спросила слугу:
- Мистер Джадд наверху?
- Да, мисс Джадд.
Она провела меня в огромную комнату с камином, заставленную книгами и
моими любимыми креслами. В одном из них сидел субъект, которого я
терпеть не мог.
Когда мы вошли, он повернул голову.
- Гатри, - сдавленно начала мисс Джадд, - я подумала, что лучше...
Увидев, как сверкнули его глаза, она прикусила язык. Такой залп
уложил бы и носорога.
Я шагнул вперед и спросил у Джадда:
- Эйкен здесь?
Джадд и ухом не повел. Он обратился к сестре, словно она была кучкой
грязи:
- Откуда взялся этот тип?
- О, это долгая история, - вмешался я, - но я постараюсь не
затягивать. Она зашла домой к Филипу Тингли, застала в квартире меня, и
решила, что я это он. - Я небрежно махнул рукой. - Перепутала. С кем не
бывает?
- Она решила... - Джадд, казалось, лишился дара речи. Уже ради одного
этого стоило проделать весь этот путь. Его сестра смотрела на меня,
выпучив глаза.
Джадд опомнился первым.
- Пошла вон! - завопил он, брызжа слюной от бешенства. - Дура
стоеросовая!
Она понурилась и ушла как побитая собака, поджав хвост.
Дождавшись, пока за ней закроется дверь, я произнес:
- Мы с ней имели долгий разговор по душам. Занятное складывается
положеньице. Теперь, пожалуй, я передам вам то приглашение, ради
которого пришел к вам вчера, когда вы меня выставили. Мы с вами едем на
Тридцать пятую улицу, чтобы вы могли побеседовать с Ниро Вулфом.
- Я хочу поговорить с вами, - процедил он. - Сядьте.
- Нет уж, увольте, я первый пригласил. К тому же вы мне не нравитесь.
Если же станете вилять и упираться, то, клянусь честью, я отдам вас на
съедение прессе и заложу самой бульварной газетенке. - Я указал на
дверь. - Выход здесь...
***
Вулф сидел за столом. Я сел за собственный стол и открыл блокнот.
Гатри Джадд расположился в красном кожаном кресле.
Вулф осушил стакан пива, смачно утер губы и откинулся на спинку
кресла.
- Похоже, вы не понимаете, - заговорил он, - что уже не контролируете
положение. От вас теперь зависит только одно: вы можете сэкономить нам
немного времени, что, возможно, зачтется в вашу пользу. Никаких обещаний
я давать не стану. Все, что нам нужно, мы вполне можем выяснить и без
вас - мы или полиция. Полицейские, конечно, работают неуклюже и порой
неосторожно, но, когда берут след, идут по нему до конца. Нам известно,
что Филип Тингли - сын вашей сестры, и это самое главное. Именно это вы
пытались утаить. Остальное нужно только, чтобы упростить дело. Кто,
например, отец Филипа?
Джадд, насупившись и стиснув зубы, молча смотрел на него исподлобья.
- Кто отец Филипа? - терпеливо повторил Вулф.
Джадд молчал.
Вулф пожал плечами.
- Как хотите. - Он повернулся ко мне. - Вызови инспектора Кремера. Он
ему быстро развяжет язык... Вы что-то сказали, сэр?
- Да! - рявкнул Джадд. - Черт бы вас побрал. Отец Филипа мертв. Его
звали Томас Тингли. Он был отцом Артура. Понимаю. Следовательно, Артур
приходился Филипу братом.
- Сводным. - Судя по физиономии Джадд а, он предпочел бы, чтобы из
его рта вылетали пули, а не слова. - Томас был женат, и у него было двое
детей - сын и дочь. Сына звали Артур.
- А его жена была еще жива, когда...
- Да. Моя сестра поступила работать на фабрику Тингли в 1909 году.
Мне тогда было двадцать пять, я еще делал первые шаги в жизни. Ей было
девятнадцать. Артур был младше меня на год или два. Его отцу, Томасу,
было под пятьдесят. В 1911 году сестра сказала, что ждет ребенка, и
призналась мне, кто его отец. Я тогда уже начал неплохо зарабатывать и
отослал ее в деревню. В сентябре того же года она родила мальчика.
Сестра сразу возненавидела младенца. Она отказывалась даже смотреть на
него. Мальчика поместили в детский дом, и мы оба о нем забыли. Я был
тогда настолько занят своими делами, что, пожалуй, утратил всякую
осторожность. Уже много лет спустя мне пришло в голову, что там могли
остаться записи, которые лучше уничтожить, и я навел кое-какие справки.
- Когда это было?
- Только три года назад. Тогда я и узнал, что случилось. Томас Тингли
умер в 1913 году, а его жена -