Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
уж...
Я выставил вперед обе ладони.
- Стоп! Погодите. Вы обратились к Вулфу за помощью, верно? Так вот не
мешайте ему помогать вам. Ваше счастье, что он разглядел в вас честного
человека, потому что в противном случае вы бы сейчас имели крупные
неприятности. Так что ведите себя хорошо. Например, если вас будет искушать
телефон...
- Ничего, я устою.
- Ну, как бы то ни было, оставлять его здесь совершенно ни к чему. - Я
выдернул шнур из розетки и взял аппарат под мышку. - Я еще в школе
столкнулся с непредсказуемостью женского поведения... А вот и звонят!
Пожалуйста, не открывайте дверь и не подходите к окнам.
Я сбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Звонил Дик
Морли. Я хотел переключить его на оранжерею, но он сказал, что Вулфа
беспокоить необязательно, можно и мне все рассказать. Ему не так уж много
удалось выяснить. Следствие по обвинению Клары Фокс было поручено помощнику
окружного прокурора Фрисби. Этот Фрисби не проявил желания откровенничать,
но все-таки Морли кое-что разузнал. Ордер на арест Клары Фокс и ордер на
обыск в ее квартире выписали вечером. До квартиры очередь не дошла: Фрисби
сначала послал своих людей осмотреть ее машину, и тридцать тысяч долларов
сотенными купюрами, завернутые в газету, нашлись под задним сиденьем. Дело
считалось практически законченным. Ордера на арест у Фрисби сейчас не было -
по просьбе комиссара полиции он передал его инспектору Кремеру.
Я поблагодарил Морли, повесил трубку и поднялся наверх, в оранжерею,
пересказать Вулфу грустные новости. Он в этот момент занимался удалением
засохших листьев.
Выслушав меня, Вулф подытожил:
- Мы с тобой ошиблись, Арчи. Это не стервятники. Стервятники
довольствуются падалью... Соедини меня прямо сейчас с мистером Перри.
Разговор запишешь.
Я спустился в кабинет. Добраться до Перри оказалось не так-то просто.
То ли его секретарше не хотелось со мной общаться, то ли ему самому, то ли
им обоим. Но в конце концов все-таки удалось заполучить его к телефону и
соединить с Вулфом. Я открыл блокнот на чистой странице и приготовился
записывать,
Перри начал с того, что он очень занят и надеется, что Вулф будет
краток. Вулф сказал, что и он на это надеется, и попросил ответить на один
вопрос. Ему-де показалось, что в понедельник он не совсем правильно понял
мистера Перри. У него сложилось впечатление, что мистер Перри, считая мисс
Фокс невиновной, избегает поспешных действий и добивается тщательного и
полного расследования. Перри ответил, что именно так и следует его понимать.
- Но ведь о том, что я не согласился вести это дело от вашего имени, вы
узнали только вчера после семи вечера. - В голосе Вулфа появились
язвительные нотки. - А ордер на арест мисс Фокс был выписан за час до этого.
Вы не находите тут некоторой поспешности?
- Да, но... Конечно, я этого не отрицаю... - Перри, похоже,
заволновался. - Понимаете... Вот вы спрашиваете, можно ли меня считать
гарантом справедливости в компании. В какой-то степени, да. Но всегда есть
независящие от меня обстоятельства. Я ведь не всемогущий диктатор, ни по
положению, ни по характеру. Когда мы говорили вчера по телефону, я, наверно,
позволил себе излишнюю резкость. Я даже хотел потом позвонить и извиниться.
Дело в том, что я был страшно расстроен, даже разозлен. Я уже знал тогда,
что Муир добился выдачи ордера. Поймите мое положение, Муир как-никак входит
в руководство компании. А потом мне сказали, что деньги обнаружены в машине
мисс Фокс. Я сначала отказывался верить, но... факт есть факт... Меня это
просто потрясло.
- Я представляю! - ехидно заметил Вулф. - Ну что ж, деньги теперь у
вас. Намерены ли вы доводить дело до суда?
- Не надо говорить со мной таким тоном. - В словах Перри прозвучало
легкое раздражение. - Я уже сказал: есть не зависящие от меня
обстоятельства. Я не бог и не царь. А Муир придает этому случаю большое
значение. Я пытался его переубедить, но ничего не получилось. Что я должен
делать? Выставить на улицу первого вице-президента компании? Это невозможно,
и в конце концов закон...
- Значит, вы на стороне Муира?
Пауза.
- Нет. Я не на его стороне. Я... мне очень симпатична Клара... мисс
Фокс. И я хотел бы, чтобы с ней обошлись по-человечески. Если вдруг
возникнут трудности с ее освобождением под залог, я готов помочь.
- Спасибо, с этим мы справимся. Мистер Перри, я буду краток. Во-первых,
я вам советую заставить Муира немедленно забрать свое заявление. Во-вторых,
хочу вас предупредить; если это не будет сделано, мы поступим следующим
образом. Завтра в десять утра мисс Фокс сдастся полиции, затем ее освободят
под залог, и она подаст в суд на Рэмси Муира и "Сиборд продактс корпорэйшн"
за клевету и незаконное преследование и потребует возмещения нанесенного ей
ущерба в размере миллиона долларов. Имейте в виду, счет идет именно на
миллионы. И можете не сомневаться, доказательств для иска у нас достаточно.
Если же ее успеют привлечь к суду, нам это будет только на руку. Ей вынесут
оправдательный приговор.
- Но как вы можете... нет, это несерьезно. Если у вас доказательства...
- У меня все. Вы просили меня быть кратким. Всего хорошего, мистер
Перри.
Я услышал щелчок: Вулф бросил трубку. Перри попытался еще что-то
сказать, но я тоже не стал его слушать. Отшвырнув блокнот, я сунул руки в
карманы и принялся расхаживать по комнате, размышляя, а вернее, бормоча под
нос. Если бы Вулф, не имея никаких дополнительных данных, действительно
добился того, о чем говорил, то он мог считать себя гением в квадрате. Если,
конечно, такое возможно. Со стороны могло показаться, что самомнение
заполонило ему оба полушария, окончательно лишив его способности трезво
мыслить. Однако имелось одно обстоятельство, опровергающее такое
предположение: Вулф тратил деньги. Он гонял по городу четырех агентов,
причем на такси, звонил в Лондон, как к себе на кухню. Я готов был поставить
тысячу против одного, что он уже знал, как возместить эти затраты.
Между тем нас ждали новые расходы, как выяснилось после следующего
разговора по телефону. Снимая трубку, я ожидал услышать Перри с предложением
о перемирии, но до меня донесся низкий тягучий голос Фреда. Он был чем-то
раздосадован.
- А, это ты, Арчи?
- Он самый. Что случилось?
- Ничего. Или еще меньше. Слушай, я звоню из участка на Сорок седьмой.
- Из участка? Что ты там делаешь?
- Не понятно, что ли? Сижу. Меня только что арестовали.
Глубоко вздохнув и скривив тубы, я сурово изрек:
- Давно пора было. Тоже мне, помощничек. Надежда и опора. Давай
выкладывай по порядку.
Фред жалобно запричитал:
- А что я мог сделать? Вулф послал меня на стоянку, а там эти ребята.
Говорят, что я нарушил какой-то закон, когда перегонял вчера машину к вам в
гараж. Что мне, убегать от них было, что ли? По-моему, они собираются
переправить меня в другое место, может, в Центральную. Хорошо, что у меня
здесь дежурный знакомый - хоть позвонить разрешил.
- О'кэй. Если тебя потащат к прокурору, держи ухо востро и не болтай
лишнего. Об остальном мы позаботимся.
- Я надеюсь. Да, это... ты не мог бы позвонить жене?
Я пообещал, что он будет дома как раз к тому времени, когда она
соскучится, и положил трубку. Почесав нос, я в очередной раз направился к
лестнице. Сегодня я имел возможность разминаться, не выходя из дома.
Вулф все еще сидел в теплом отделении и обрезал сухие листья и стебли.
Я пересказал ему разговор с Фредом. Он выслушал, не отрываясь от дела, и в
сердцах бросил:
- Терпеть не могу, когда путают карты!
- Да плюньте вы на него, пускай посидит там немного.
Вулф вздохнул.
- Позвони мистеру Барберу. А Джонни ты можешь найти? Нет, не можешь.
Ладно, когда он позвонит, соедини меня с ним.
Я спустился вниз, набрал номер Барбера, объяснил ему, в чем дело, и
попросил позаботиться о том, чтобы Фред смог провести сегодняшнюю ночь с
женой.
О том, когда объявится Джонни, я не имел ни малейшего представления.
Вулф сам давал им задание, чтобы не засорять мои мозги ненужной информацией.
Орри, выходя из дома, пошутил, что собирается переквалифицироваться в
электрика. Кроме того, я догадывался, что Сол поручил кому-то присматривать
за Хильдой Линдквист. Больше я ничего не знал об их программе. Фред,
по-видимому, искал на стоянке какие-то новые зацепки, а это означало, что
Вулф все еще блуждает в потемках. Но, с другой стороны, утром он целый час о
чем-то беседовал с Кларой Фокс. Короче говоря, я сам сидел в потемках.
Единственное, что не вызывало сомнений, это то, что Фрисби или кто-то еще из
команды прокурора сильно переживал из-за обычной кражи, к тому же раскрытой.
Даже засаду на стоянке устроили - наверно, рассчитывали, что в сети
попадется Клара Фокс. Кстати, там могли быть и люди Кремера.
На этом моя работа в качестве телефонистки не кончилась. Около десяти
позвонил Сол. Вулф снял трубку в оранжерее, а я слушал внизу и записывал
разговор. Сол сообщал подробности об отце Хильды Линдквист. Она считала, что
путешествие на самолете было бы для старика тяжелым испытанием, хотя и не
смертельным. Судя по всему, Сол имел и другие задания, так как Вулф
предложил ему действовать дальше. Потом позвонил Орри, и его донесение
заставило меня по-новому взглянуть на события. Орри сумел внушить мисс
Уотер, что он электрик, и это позволило ему проникнуть в помещение дирекции
"Сиборд продактс корпорэйшн". Оказалось, что кроме двустворчатой двери,
ведущей туда из коридора, есть еще одна дверь. И через нее из дирекции можно
выйти прямо в холл. Она была заперта на ключ, но Орри открыл ее изнутри,
вышел и благополучно добрался до лифта. Тут Вулф прервал его рассказ и
обратился ко мне.
- Арчи, это не записывай. То, что у тебя уже готово, сейчас же запри в
сейф. И положи трубку: мне нужна свободная линия. Я жду звонка.
Ему, видите ли, не хотелось обременять мена лишними знаниями о
деятельности Орри. Я подчинился. Сунув перепечатанные записи в сейф, я
заправил ручку Вулфа и попробовал перо. Делал я это механически, так как
думал совсем о другом: о новой версии. Я не представлял себе, что навело
Вулфа на мысль копнуть в этом направлении. Шансов у него, конечно, кот
наплакал. Впрочем, один из ста тоже неплохо... Кто не рискует, тот не
выигрывает. Однако, поразмышляв немного, я решил, что у него только один
шанс из миллиона. Я бы, наверно, долго еще прибавлял нули, если бы в
парадную дверь не позвонили. Поскольку обязанности привратника все еще
лежали на мне, я пошел открывать.
То, что я увидел через окошко двери, повергло меня в изумление. Наш дом
приняли за церковь. Иначе я не мог объяснить, почему у нас перед дверью
стоял этот пижон, одетый как шафер на свадьбе губернатора. Или я ничего не
смыслю в церемониальных костюмах.
Полицейских его вид явно поставил в тупик. Ко мне они уже не проявляли
никакого интереса. Не снимая цепочки, я приоткрыл дверь сантиметров на
восемь и вежливым тоном сказал:
- Здравствуйте.
"Шафер" пригляделся ко мне:
- Через такую щель не очень-то удобно разговаривать. - Голос у него был
немного резкий.
- Простите, но у нас не очень спокойный район. Приходится
осторожничать. Чем могу быть полезен?
Он все еще изучал меня.
- Это дом Ниро Вулфа?
- Да.
В некоторой нерешительности он оглянулся на парочку фараонов, которые
откровенно его разглядывали. Потом подошел поближе, сунул нос в щель и еле
слышно прошептал:
- Я от лорда Клайверса. Мне нужно поговорить с Ниро Вулфом.
После недолгих размышлений я снял цепочку, впустил его и снова запер
дверь. Обернувшись, я увидел, как он красиво снимает перчатки, повесив
трость на руку. Он был примерно моего возраста, высокий, под метр
восемьдесят, худощавый, с холодными голубыми глазами на бледном лице. Я
жестом пригласил его пройти в кабинет и вошел следом. Он спокойно положил
свои вещи на стол Вулфа и уселся в кресло. Я объяснил, что Вулф занят и
освободится только в одиннадцать, что я ближайший помощник и весь внимание.
Он долго смотрел на меня, и в его взгляде читался вопрос: стоит ли иметь со
мной дело или лучше проигнорировать мое существование? Наконец, он
заговорил:
- Значит, вы - мистер Гудвин? Понятно. Я, наверно, немного поторопился,
то есть... Мне и впрямь надо срочно поговорить с Ниро Вулфом.
- Поторопились, назвав лорда Клайверса? - Я улыбнулся. - Ничего
страшного. Письмо к нему переписывал я, так что вы не открыли никакого
секрета. Но до одиннадцати Вулф занят. Я могу только предупредить его о
вашем визите.
- Да, пожалуйста, если вам нетрудно. Меня зовут Фрэнсис Хоррокс.
Я посмотрел на него с любопытством. Так вот кто, оказывается, покупает
розы охапками! Крутнувшись на стуле, я переключил телефон на оранжерею и
нажал кнопку вызова. Через минуту Вулф снял трубку.
- С вами хочет поговорить один джентльмен. Мистер Фрэнсис Хоррокс, от
лорда Клайверса. Да, в кабинете... Я еще не спрашивал... Конечно, я так и
сделал... О'кэй. - Я развернулся в обратную сторону. - Мистер Вулф сможет
принять вас в одиннадцать часов, но если вы не против, я сам готов вас
выслушать.
- Я бы предпочел говорить лично с мистером Вулфом. - Голубые глаза
продолжали меня исследовать. - Правда, мне нужно всего лишь сказать пару
слов. Но сначала, гм... я должен предупредить, что я здесь в двойном
качестве. Я полагаю, это вполне допустимо, хотя... мне немного неловко. Я
здесь и по официальному делу, и по личному. Во-первых, у меня поручение
лорда Клайверса.
- Выкладывайте.
- Как? Ах да. Понятно. Лорд Клайверс просил меня узнать, не согласится
ли мистер Вулф приехать к нему в отель. Что касается времени...
- Можете не продолжать. Мистер Вулф ни к кому не согласится приехать.
- Да? - Хоррокс приподнял брови. - У него что... постельный режим?
- Нет, домашний режим. Он не выходит из дома. Никогда и ни к кому.
- Вот как? - Он наморщил лоб. - Лорду Клайверсу непременно нужно
поговорить с ним. Вы сами переписывали это письмо?
- Да, я в курсе всех дел. Я думаю, мистер Вулф с удовольствием
побеседует с маркизом по телефону...
- Лорд Клайверс не станет обсуждать этот вопрос по телефону.
- Я как раз хотел добавить: или с удовольствием встретится с ним здесь.
Юридическая сторона дела поручена, естественно, нашему адвокату.
Господин дипломат резко выпрямился и скрестил руки на груди.
- Вы все-таки обратились к адвокату?
- Разумеется. Чтобы не терять времени, когда дело дойдет до судебного
разбирательства. В котором мы, кстати, совершенно не заинтересованы. Просто
нам известно, что маркиз пробудет в Нью-Йорке всего неделю, и мы должны
заранее подготовиться, если вдруг возникнет необходимость вызвать его в суд.
- Так-так. - Хоррокс склонил голову и прикусил губу. - Несколько
наивно, зато недвусмысленно. Похоже, мы зашли в тупик... Ну что ж, ваша
позиция мне ясна, и я передам ее лорду Клайверсу. Это все, что я могу
сделать. - Он подождал и прокашлялся. - Теперь я с вашего позволения перейду
от официальной части к своему личному делу. Если вы не запомнили, мое имя
Фрэнсис Хоррокс...
- Да-да, ваше "личное" имя.
- ...И я хотел бы поговорить с мисс Фокс. Мисс Кларой Фокс.
Я почувствовал, что помимо моей воли улыбка сползает у меня с лица. Дай
Бог, чтобы он этого не заметил.
- Вполне законное желание. Я, кстати, тоже с ней знаком.
Хоррокс нахмурился.
- Надеюсь, вы не откажете в любезности предупредить ее, что я здесь.
Уверяю вас, все будет в порядке. Я знаю, ей нельзя себя ничем выдавать, но,
ей Богу, вам не о чем беспокоиться. Понимаете, она мне звонила сегодня
утром, и я не мог не спросить, где она прячется. Пришлось долго ее
уговаривать. Честно говоря, она просила не приезжать, но я ей ничего не
обещал. И потом я пришел сюда по поручению лорда Клайверса. Правильно? А раз
уж я здесь, так позвольте мне увидеться с ней. Ничего страшного не
произойдет.
Я уже успел оправиться от неожиданности и придать лицу нужное
выражение.
- Я тоже думаю, что не произойдет. Но только мне кажется, вы ошиблись
адресом или она вам звонила во сне.
- Ну знаете! Это уже слишком. - Он снова скрестил руки. - Послушайте,
давайте не будем терять время. Мне действительно нужно увидеться с мисс
Фокс. Как другу, понимаете? По личному делу. Мне совершенно не до шуток.
- О'кэй, тогда ищите ее. Она не оставила нам адреса.
Хоррокс покачал головой, набираясь терпения.
- Нет, этот номер у вас не пройдет. Она звонила мне именно отсюда. Но я
хочу убедиться, что с ней все в порядке. Я должен ее видеть. Если вы ей
передадите...
Я встал.
- Вам действительно пора уходить, мистер Хоррокс? Желаю поскорей найти
мисс Фокс. Передайте лорду Клайверсу...
- Черт возьми! - Вставать с кресла он явно не собирался. - Мне это
совсем не нравится. Я вижу вас впервые в жизни, а с мистером Вулфом вообще
не знаком. Откуда я знаю, может, вы силой заставили мисс Фокс позвонить мне
и внушить, что с ней все в порядке? Для отвода глаз? Такой вариант тоже не
исключается. Если вы меня выставите за дверь, мне придется сказать
полицейским, которые дежурят у вашего дома, что мисс Фокс звонила мне отсюда
в девять утра. И еще сообщить об этом в управление полиции. Ну как?
Этим он меня добил. Хотя я и не мог сказать наверняка, была ли его
угроза тонко рассчитанным ходом или просто жестом отчаяния.
- Подождите немного. Я должен сообщить это Вулфу. И пожалуйста,
оставайтесь здесь.
Я зашел на кухню и попросил Фрица постоять пока в прихожей и свистнуть,
если вдруг из кабинета высунется какая-нибудь английская физиономия. Потом я
взбежал на третий этаж и негромко позвал через дверь нашу гостью. Ключ в
замке повернулся, и я вошел в комнату. Клара Фокс откинула назад волосы и
взглянула на меня отчасти с тревогой, отчасти с надеждой.
- Во сколько вы сегодня звонили Хорроксу?
Она остолбенела, сглотнула слюну и с трудом выдавила из себя;
- Но я... он... обещал мне...
- Значит, вы ему звонили. Прекрасно. Звонили и ничего мне не сказали,
хотя у нас уже был разговор насчет телефона.
- Но вы же не спросили, звонила ли я.
- Ах, не спросил! Какая оплошность! - Я воздел руки к небу. -
Интересно, о чем же вы беседовали? Если это, конечно, не тайна.
- Нет, не тайна. И не надо иронизировать. Я ему ничего особенного не
сказала...
- А точнее?
- Ну, обычный разговор. Я поблагодарила за розы. И потом... мы с ним
собирались встретиться, он очень просил, тем более что мы еще раньше
договаривались вместе поужинать, но ничего не получилось. А в понедельник мы
хотели пойти куда-нибудь потанцевать, и я назначила встречу на десять часов
- думала, за три часа мы с мистером Вулфом все обсудим. И вот в результате
осталась здесь, а Фрэнсис, наверно, везде меня искал. Утром я подумала, что
он сейчас звонит, а меня ни дома, ни на работе...
Я остановил ее:
- Передохните. Все ясно, у вас роман. Между прочим, свидание в тюрьме
было бы