Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
может быть
обвинен в данном преступлении. Опасность весьма велика. Вот вы говорите, что
провели вчерашний день, подрывая динамитом старые пни и скалы. И до которого
часа?
Плотно сжатая челюсть Мак-Леода придавала его загорелому лицу
совершенно квадратную конфигурацию.
- Моя дочь не делала ложных заявлений. Что именно она сообщила полиции?
- Ее показания касались мистера Гудвина. Любой человек способен
солгать, когда он находится в безвыходном положении... Возможно, она сделала
это, не зная, как иначе спасти себя. Но мы с мистером Гудвином не думаем,
что она убила этого человека. Арчи?
Я кивнул:
- Правильно. А теперь что вы хотите нам сообщить?
- И мы намерены выяснить, кто его убил. Не вы ли?
- Нет. Но я убил бы, если бы...
Мак-Леод не закончил фразу
- Если бы что?
- Если бы я знал, как он порочит мою дочь. Я прямо так и заявил
полиции. Я услыхал про это от них, а потом вчера вечером и сегодня утром от
дочери. Он был скверный человек, бесчестный. Вы говорите, что намереваетесь
выяснить, кто его убил, но я надеюсь, что вам это не удастся. Им я тоже это
сказал. Они меня спрашивали, что я делал вчера, и я объяснил, что почти
дотемна корчевал пни на своем участке, так что даже запоздал доить коров.
Вот что я вам скажу: меня ни капельки не обижает то, что вы думаете, что я
его убил, потому что мог бы это сделать.
- Кто помогал вам на участке?
- Днем никто. Этот молодой негодник находился при мне все утро, после
того как закончил уборку, но потом ему надо было срезать початки и отвезти
их в город.
- У вас нет других работников?
- Нет.
- Других детей? Жены?
- Моя жена умерла десять лет назад. У нас была одна Сьюзен. Говорю вам,
меня это ни капельки не обижает. Я бы его сам убил, если бы знал. Я не
хотел, чтобы Сью уехала в Нью-Йорк. Так и знал, что может случиться что-то
вроде этого, там она сталкивалась с разными людьми, а все ее фотографии...
Вы их видели? Я человек старомодный и праведный. Только слово "праведный" не
означает для меня то же самое, что для вас. И я хочу знать, зачем сюда
приходила моя дочь.
- Не знаю.
Вулф смотрел на фермера прищуренными глазами.
- Спросите у нее. Ее цель не ясна ни мне, ни мистеру Гудвину. Это
пустые разговоры, мистер Мак-Леод, поскольку вы считаете, что "праведный
человек" может чихать на убийство. Я хотел...
- Я этого не говорил. Я не чихаю на убийство. Но я не хочу, чтобы тот
человек, который убил Кеннета Фабера, был пойман и пострадал за это.
- Пусть так... Я хотел повидаться с вами и спросить у вас, например, не
знаете ли вы человека по имени Карл Хийдт, но раз вы...
- Я его не знаю. Никогда его не видел. Имя его слышал от моей дочери,
он был ее первым хозяином, она работала у него. Так что вы хотите про него
узнать?
- Ничего, раз вы его не знаете. Ну а Макса Маслова вы знаете?
- Нет.
- Питера Джея?
- Нет. Эти имена я тоже слышал от дочери. Она рассказывает мне про
своих знакомых. Пытается доказать, что они не такие скверные, как я считаю,
просто их мысли отличаются от моих. Теперь это случилось, а я все время
чего-то такого ожидал. Нет, я не чихаю на убийство и не чихаю на все
греховное.
- Но если бы вы знали, кто его убил или бы имели основания подозревать
кого-нибудь, рассказали бы вы об этом мне или полиции?
- Нет.
- В таком случае не смею вас задерживать. До свидания, сэр.
Мак-Леод не двинулся с места.
- Раз вы не хотите говорить, зачем сюда приходила моя дочь, я не в
силах вас заставить. Но вы не можете заявить мне, что она сделала ложное
заявление, и не объяснить, какое именно.
Вулф усмехнулся.
- Могу и говорю. Вы ничего от меня не услышите.
Он стукнул кулаком по столу:
- Черт возьми, после того, как вы отправили мне несъедобные початки, вы
считаете возможным являться сюда и предъявлять мне какие-то требования?
Уходите!
Рот Мак-Леод открылся и тут же закрылся. Он поднялся без спешки:
- Я не думаю, что это честно или правильно.
Он двинулся к выходу, но снова остановился:
- Конечно, вы больше не пожелаете покупать у меня кукурузу?
Вулф хмуро смотрел на него:
- Почему? Сейчас всего лишь середина сентября.
- Я имею в виду именно у меня?
- Тогда у кого же? Мистер Гудвин не может рыскать по сельской местности
в поисках подходящей кукурузы, когда мы оказались в такой запутанной
ситуации. Я хочу получить кукурузу на этой же неделе. Завтра?
- Я не... Ее некому привезти.
- Тогда в пятницу?
- Смог бы. У меня есть сосед - да, наверное получится. И в ресторан
тоже?
Вулф ответил "да", он предупредит, чтобы они ждали початки. Мак-Леод
повернулся и вышел. Я вышел в холл, подал ему шляпу и выпроводил его из
дому.
Когда я вернулся в кабинет, Вулф сидел, откинувшись на спинку кресла, и
хмуро смотрел на потолок. Усаживаясь на свое обычное место, я почувствовал,
что меня одолевает зевота. Человек, который ждет, что его упекут в тюрьму за
убийство, не имеет права зевать, даже если он не спал на протяжении тридцати
часов.
Я втянул побольше воздуха через нос и бодро произнес:
- Он нам здорово помог. Теперь мы выяснили историю с кукурузой.
Вулф выпрямился:
- Фу... Позвони Феликсу, предупреди, что в пятницу доставят кукурузу.
- Да, сэр. Значит, все на мази?
- Что за вульгарная манера выражаться? Неужели нельзя ограничиваться
литературным языком?.. Скажи, сколько времени тебе потребуется, чтобы
напечатать полный отчет о нашем разговоре, твоем и моем, о мисс Мак-Леод? С
самого начала и до конца?
- Дословно?
- Да.
- Последняя половина, даже больше, чем половина, в записной книжке. Над
первой половиной придется подумать, и хотя моя память действительно так
хороша, как вы считаете, дело пойдет чуть медленней. Но какова идея? Чтобы я
поупражнялся в подобных вещах и не зевал?
- Нет. Три экземпляра.
Я вскинул голову.
- Ваша память практически почти не уступает моей. Вы действительно
хотите, чтобы я печатал всю эту муру только для того, чтобы я оставил вас в
покое до девяти часов?
- Нет. Это может понадобиться.
- Каким образом понадобиться? Как ваш работник, я обязан делать то, что
мне говорят, и зачастую я именно так и действую, но на этот раз дело обстоит
иначе. Это наше совместное дело, вы сами так сказали, значит, я должен быть
в курсе дела. Как это может понадобиться?
- Не знаю! - гаркнул Вулф. - Я сказал, что это может понадобиться, если
я решу использовать твой отчет. Можешь ли ты предложить что-нибудь более
полезное?
- Прямо сейчас нет.
- Тогда, если ты будешь печатать, три экземпляра.
Я поднялся и пошел на кухню за стаканчиком молока, подумав, что смогу
начать, когда Вулф в четыре часа поднимется наверх в оранжерею на дневное
свидание с орхидеями.
Глава IV
В пять минут десятого в тот же день те три человека, перед именами
которых в записной книжке Кеннета Фабера стояли галочки, находились в
кабинете в ожидании появления Вулфа. Они приехали не вместе. Первым прибыл
Карл Хийдт за десять минут до назначенного времени, затем Питер Джей и Макс
Маслов. Я усадил Хийдта в красное кожаное кресло, а Джея и Маслова в желтые,
выстроенные перед письменным столом Ниро Вулфа. Маслов был ближайшим ко мне.
Разумеется, с Хийдтом мы встречались и раньше, но ты смотришь на
человека совсем другими глазами, когда он делается кандидатом в убийцы.
Выглядел он так же, как всегда: среднего роста с небольшим брюшком, круглая
физиономия с широким ртом, живые темные глаза, которые все время бегали.
Питер Джей, важное лицо в крупном рекламном агентстве, был такого же
высокого роста, как я, но более щуплый, с излишне крупным подбородком и
черной гривой волос, которая, очевидно, редко причесывалась, наверняка
страдал язвой желудка или хотя бы повышенной кислотностью. Впрочем, я мог и
ошибаться. Макс Маслов, модный фотограф, явился для меня неожиданностью. С
кривоватой улыбкой, которую он, должно быть, натренировал перед зеркалом,
сногсшибательной стрижкой, длиннющим переливающимся галстуком и узким
пиджаком, застегнутым на четыре пуговицы, он был типичным "стилягой", как
принято называть подобных сумасбродов; я бы никогда не подумал, что Сьюзен
Мак-Леод разрешит такому хлыщу увиваться за собой. Нужно признать, что его
идеи обо мне могли быть точно такими же, но все же длинноволосые модники
вызывают у меня чувство гадливости.
Появился Вулф. Когда в кабинете собираются посетители, он отсиживается
на кухне до тех пор, пока я не позвоню туда по внутреннему телефону, и тогда
он не входит, а демонстрирует свое явление народу. Ничего наигранного, и все
же именно "явление". Траектория от двери к углу письменного стола проходит
совсем рядом с красным кожаным креслом. В этом кресле сидел Хийдт, Вульфу не
пришлось обходить его ноги, он спокойно миновал его и проплыл между ним и
двумя другими посетителями. Затем свернул направо к своему чудо-креслу,
остановился у края стола и метнул взгляд в мою сторону. Я сообщил их имена,
указывая кто есть кто; Вулф кивком поздоровался сразу со всеми тремя,
уселся, внимательно посмотрел на каждого из них сначала справа налево, затем
слева направо, и заговорил:
- Наша встреча может быть очень короткой или, наоборот, затянуться на
несколько часов. Полагаю, джентльмены, что вас больше устраивает первое,
меня тоже. Не сомневаюсь, что вас всех допрашивала полиция и окружной
прокурор или кто-то из его заместителей?
Хийдт и Маслов кивнули, а Джей сказал "да". Губы Маслова скривила
кривая усмешка.
- В таком случае ваши показания зафиксированы, но я не имею доступа к
протоколам. Поскольку вы приехали сюда, чтобы оказать услугу мисс Мак-Леод,
вы должны знать нашу позицию, мою и мистера Гудвина; в отношении ее. Она не
наша клиентка, нас с ней не связывают никакие обязательства. Мы действуем
исключительно в наших собственных интересах. На данный момент мы считаем,
что не она убила Кеннета Фабера.
- С вашей стороны это чертовски мило, - процедил Марк Маслов. - Я тоже.
- Вы действуете в ваших собственных интересах, - повторил Джей. - Могу
ли я узнать, в каких именно?
- Об этом поговорим позднее. Мы не знаем, насколько откровенна с вами
была мисс Мак-Леод, со всеми тремя или одним из вас, или насколько
неискренна. Я скажу только следующее: из-за заявления, сделанного мисс
Мак-Леод в полиции, мистер Гудвин оказался под сильным подозрением, а
поскольку ей известно, что подозрения необоснованны, она согласилась
уговорить вас, джентльмены, прийти сюда. Чтобы снять подозрения с мистера
Гудвина, мы должны выяснить, кто является настоящим преступником, а для
этого нам требуется ваша помощь.
- Мой бог, - взорвался Хийдт, - я не имею понятия, кто ухлопал этого
парня.
Двое других взглянули на него, он ответил им отнюдь не дружелюбно. Я
мог бы поспорить, что у каждого из них имелись подозрения в отношении двух
других, но, конечно, говорить вслух об этом они не решались, понимая, что
если один из них и убил Фабера, он станет это отрицать... Так или иначе, им
не терпелось обнародовать свои мысли, но в то же время было страшновато.
- Вполне допускаю, - снизошел Вулф, - что ни один из вас этого не
знает. Однако надо учитывать и то, что вопрос о том, что один из вас может
быть прекрасно осведомленным, не является всего лишь выстрелом наугад. Все
трое знали, что Фабер будет в этот день и час там, так что любой из вас имел
возможность заранее явиться туда для разведки. Все трое имели адекватный
мотив: мистер Фабер или обесчестил или умышленно опорочил женщину, которую
вы любите. Все трое в глазах Фабера имели какое-то особое значение: ваши
имена были не только записаны в его записной книжке, но и помечены какими-то
значками. Короче говоря, вы не являетесь случайно избранными мишенями, за
неимением лучшего, вы ясно выделены сложившимися обстоятельствами. Не
согласны со мной?
Заговорил Маслов.
- Олл-райт, так уж нам не повезло.
Хийдт, кусая губы, молчал.
Джей буркнул:
- Для нас не новость что мы мишени... Валяйте дальше.
Вулф кивнул:
- В известном смысле слова и правда затруднение... Полиция допрашивала
вас, но я сомневаюсь, чтобы они были особенно настойчивы. Мисс Мак-Леод
направила их подозрения на мистера Гудвина. Не знаю...
- Снять подозрения с Гудвина исключительно в ваших интересах, -
неприязненно заметил Джей.
- Совершенно верно. Я так и сказал...
- Он знаком с мисс Мак-Леод дольше, чем мы, - вмешался Маслов. - Он тип
героя. Он спас ее от прозябания и направил на дорогу славы. Он ее герой.
Однажды я у нее спросил, почему она не выходит за него замуж, если он такое
сокровище, она ответила - потому что он не просил ее стать его женой. А
теперь вы говорите, что она натравила на него полицию. Разрешите вам
сказать, я этому не верю. Если они насели на него, значит, у них на то
имеются серьезные основания. А также разрешите вам сказать, я надеюсь, ему
удастся снять с себя подозрения, но не за мой счет. Роль козла отпущения
меня не устраивает. Я не герой.
Вулф покачал головой:
- Как я уже говорил, я умолчу о том, что мисс Мак-Леод заявила полиции.
Возможно, она сама вам об этом поведает, если вы ее об этом спросите. Что
касается вас, джентльмены, я не знаю, в какой мере вы возбудили любопытство
полиции... Пытались ли они серьезно найти человека, который видел одного из
вас по соседству с рестораном вечером во вторник? Разумеется, они
интересовались, где вы находились в то время, это чистая проформа, но
проверили ли они должным образом ваши ответы? Находитесь ли вы под
наблюдением? Сомнительно. Во всяком случае, я предлагаю вам исключить себя
из списка подозреваемых сейчас, в беседе со мною, если это в ваших силах.
Человек, убивший Кеннета Фабера прятался под платформой в той аллее где-то в
самом начале шестого. Вчера. Мистер Хийдт, можете ли вы дать мне неоспоримые
доказательства, что вас там не было?
Хийдт откашлялся:
- Если бы и мог, я не обязан приводить их вам. Мне кажется - ох, черт
возьми, не могу.
- Мистер Джей?
- Неоспоримые? Нет.
Джей наклонился, выпятив вперед подбородок:
- Я пришел сюда, потому что меня попросила об этом мисс Мак-Леод, но
если бы я знал, зачем я вам понадобился, я бы не приходил. Вы намерены
выяснить, кто убил Фабера, и уличить его. Доказать, что это не был Арчи
Гудвин. Правильно?
- Да.
- В таком случае, не рассчитывайте на меня. Я не хочу, чтобы осудили
Гудвина, но я так же не хочу, чтобы осудили кого-то другого. Даже Макса
Маслова.
- Это чертовски мило с вашей стороны, Пит, - огрызнулся Маслов. -
Настоящий друг!
Вулф повернулся к нему:
- А вы, сэр, можете себя исключить?
- Во всяком случае не тем, что докажу, что меня там не было...
Маслов махнул рукой.
- Должен признаться, Вулф, вы меня удивляете. Я считал вас страшно
напористым и ершистым, но вы доверчиво глотаете все, что вам преподносится.
Вы сказали, что мы все хотим жениться на мисс Мак-Леод. Кто вам такое
сказал? Согласен, я хочу, и, насколько мне известно, Карл Хийдт тоже, но не
мой друг Пит. Он приверженец "свободной любви". Я не назову его Казановой,
потому что Казанова никогда не старался добиться желаемого, разглагольствуя
о женитьбе, а это излюбленный гамбит Пита. Я мог бы назвать...
- Поднимись!
Его друг Пит уже был на ногах и яростно смотрел на Маслова, сжимая
кулаки.
Маслов рассмеялся:
- Больше не буду, Пит. Я просто...
- Поднимайся, или я сброшу тебя на пол!
Конечно, у меня было сколько угодно времени, чтобы подойти и встать
между ними, но мне было любопытно. Было похоже, что Джей, не думая о своих
возможностях, постарается ударить Маслова по физиономии, и я хотел
посмотреть, как это повлияет на кривоватую усмешку последнего.
Однако мое любопытство не было удовлетворено. Маслов вскочил на ноги и
шагнул вбок, Джей вынужден был повернуться, чтобы пустить в ход правую руку.
Он размахнулся, но Маслов наклонился и сам ударил беднягу по почкам.
Великолепно рассчитанный удар. Джей непроизвольно согнулся, и Маслов ударил
еще раз по тому же месту. Джей свалился. Не грохнулся, а медленно сполз на
пол. К тому времени, как я подошел, Маслов уже уселся в кресло, втянул в
себя воздух и поправил сбившийся на сторону галстук. Улыбка осталась
прежней, пожалуй, стала еще более кривой.
Он обратился к Вулфу:
- Надеюсь, вы меня правильно поняли, я вовсе не думаю, что он убил
Фабера. Если бы даже он это и сделал, я не хочу, чтобы он за это пострадал.
В этом отношении мы друзья. Я только говорю, что не могу понять, каким
образом вы завоевали такую репутацию, раз вы... Ты олл-райт, Пит?
Я помогал Джею подняться. Удар в область почек не вызывает потери
сознания, а лишь позывы на рвоту. Я спросил у него, не проводить ли его в
ванную, но он покачал головой, и я дотащил его до кресла. Он посмотрел на
Маслова, громко произнес пару непристойных ругательств и согнулся вдвое.
Вулф участливо спросил:
- Хотите выпить бренди, мистер Джей? Виски? Кофе?
Джей, не разгибаясь, отрицательно покачал головой.
Вулф отвернулся:
- Мистер Хийдт. Двое других дали ясно понять, что даже если бы они
располагали информацией, которая помогла бы разоблачить убийцу, они бы не
разгласили ее. Как в отношении вас?
Хийдт откашлялся:
- Я счастлив, что мне не требуется отвечать на этот вопрос. Не
требуется потому, что я не располагаю никакой полезной информацией. Я знаю
Арчи Гудвина, можно сказать, мы с ним друзья. Если он действительно угодил в
затруднительное положение, я хотел бы помочь ему если смогу. Вы говорили,
что мисс Мак-Леод сообщила что-то такое полиции, что натравило их на него,
но вы не желаете объяснить, что именно.
- Спросите у нее... Так вы не в состоянии мне ничего сказать?
- Ничего.
Вулф поочередно обвел всех троих глазами:
- Сомневаюсь, чтобы стоило настаивать, джентльмены. Допуская, что один
из вас убил Кеннета Фабера, едва ли стоит наступать на него в лоб. Нужно
обойти кругом. Но, возможно, у вас сложилось обо мне неправильное мнение?
Если так, то я постараюсь внести коррективы. Я сказал, что для того, чтобы
отвести подозрения от мистера Гудвина, мы должны обнаружить настоящего
убийцу. Но это не единственный путь. Мы стоим перед альтернативой: мы можем
просто перенести подозрения на мисс Мак-Леод. Это сделать совсем несложно, и
тогда мистер Гудвин был бы избавлен от всяких неприятностей. Мы обсудим этот
шаг после вашего ухода и примем решение. Возможно, вы, джентльмены, иначе
подойдете к данному делу, когда мисс Мак-Леод окажется за решеткой по
обвинению в убийстве, без права быть выпущенной под залог, но это ваше...
- Вы бессовестный лжец! - закричал Пит Джей.
- Поразительно, - протянул издевательским тоном Макс Маслов, - как вам
удалось завоевать вашу репутацию? Чего вы ждете от нас, что мы забьемся в
истерике и бросимся перед вами на колени?
- Конечно, вы не говорите серьезно, - взволновался Карл Хийдт, - вы же
говорили, что уверены, что она, его не убивала.
Вулф кивнул:
- Сомневаюсь, чтобы ее осу