Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
, потом достал лупу и, стиснув губы так, что они превратились в едва
различимую полоску, принялся медленно изучать розовые цветки.
Наконец, он отодвинул кресло назад, встал и, бережно держа хрупкий
росток за самый кончик, протопал в кухню, где у нас стояли два холодильника
- обычный и морозильник. Вскоре Вулф вернулся, уже без ростка, прошагал к
столу, грузно уселся и провозгласил:
- Готов уплатить три тысячи долларов за это растение.
Я помотал головой.
- Я - пас. И нечего пожирать меня глазами. С меня хватит. Если хотите
договориться с Мурлыкой - валяйте, но без меня. Прежде, чем я расплачусь с
ним, я хотел бы подробно отчитаться, если вы, конечно, сумеете когда-нибудь
взять себя в руки и выслушать меня.
- Фу. Я всегда держу себя в руках.
- Вы это кому-нибудь другому скажите. Только потом, сейчас нам некогда.
Садись, Мурлыка.
Я уселся на свой стул и принялся отчитываться, не упуская ни единой
подробности, что, впрочем, было довольно просто, поскольку ни одного
длинного диалога мне пересказывать не пришлось - за их отсутствием. Похоже,
Вулф внимал мне.
Закончил я так:
- Все зависит от того, что случилось с миссис Байноу. Насколько я могу
судить, нельзя исключить даже эпилептический припадок. Если же дело нечисто
и потребуется вмешательство полиции, то легавые в два счета выяснят, что
парень, укравший орхидею, - тот же самый, который незадолго до этого
подскочил к миссис Байноу перед Св. Томасом. Опознать его - дело для них
плевое. Как вы считаете, проговорится Мурлыка, когда они его схватят?
Наверняка. Рано или поздно, но скорее всего - рано. Поэтому я считаю, что
неплохо бы пригласить Мурлыку пожить у нас, пока мы не выясним, в чем дело.
- Я посмотрел на свои наручные часы. - Прошло уже больше часа. Могу
попробовать выкачать что-нибудь из Лона Коэна.
- Попробуй, - проговорил Вулф, хмуро таращась на меня.
Я развернулся на стуле, снял трубку и позвонил в "Газетт". Обычно мне
удается застать Лона на месте, на сей же раз мне пришлось прождать минут
пять, прежде чем он подошел. Лон взял трубку и нетерпеливо пролаял, что
страшно занят и чтобы я пошевеливался и не тянул нота за хвост.
- У меня только один вопрос, - сказал я. - Или два. Ты что-нибудь
знаешь насчет миссис Миллард Байноу.
- Да. Она умерла. Из-за этого-то у нас и заваруха. А в прошлую среду ты
приходил к нам в редакцию и разглядывал фотографии ее и ее супруга. Ты тут
замешан? Или Ниро Вулф? Признавайся.
- Пока я просто проявляю любопытство, так что этот звонок не для
печати. Если и как только мы займемся этим делом, я про тебя не забуду. Где
и когда она умерла и что послужило причиной смерти?
- На тротуаре, на Пятьдесят четвертой улице между Мэдисон-авеню и Пятой
авеню, примерно час назад. Причину я пока не знаю, но тело увезли в морг и
на вскрытие приехал сам начальник полиции, не говоря уж о прочих. Так ты
расколешься или нет?
- Я же сказал, что просто любопытствую. У меня свербит в одном месте.
Но ты можешь звонить мне каждый час и спрашивать.
Лон посулил, что, мол, конечно, поскольку больше ему все равно заняться
нечем, и положил трубку. Я повернулся к Вулфу, сообщил свежие новости и едва
кончил, как Мурлыка выскочил из кресла и остановился посреди кабинета,
поочередно стреляя маленькими глазками в меня и в Вулфа.
- Отдайте мои деньги! - голос его почти сорвался на визг. - Они мне
нужны, ясно? - Он встал и мелко-мелко задрожал. - Какого черта?
Я встал, шагнул к нему и дружески потрепал по плечу.
- Успокойся, Мурлыка, - сказал я и повернулся к Вулфу. - Я познакомился
с этим джентльменом пару лет назад в связи с одним из наших дел и оказал ему
небольшую услугу, однако моей внутренней сущности он не знает. Тем более -
вашей. Он подозревает, что мы его подставили и хотим сделать козлом
отпущения; поэтому вовсе не удивительно, что бедняга до смерти напуган.
Возможно, он излишне пуглив, но он уже стреляный воробей и прекрасно
понимает, что никто не станет беспокоить начальника полиции по пустякам в
пасхальное воскресенье. Мы это тоже понимаем. Ставлю десять против одного,
что миссис Байноу убили, а раз так, то они найдут Мурлыку, а через Мурлыку -
меня и, следовательно, вас.
Вулф свирепо воззрился на меня.
- Проклятье! - буркнул он.
- Совершенно верно, - согласился я. - Так что, сами видите, у вас с
Мурлыкой возникли кое-какие осложнения, не говоря уж обо мне. Вы его наняли,
с моей помощью, чтобы совершить мелкую кражу - для газет эта история сущий
клад. Кражу-то Мурлыка совершил, но, в довершение беды, теперь свято
убежден, что мы заманили его в ловушку и едва ли не хотим повесить на него
убийство. Он настолько запуган, что не в состоянии прислушиваться к голосу
разума. Но вы можете предъявить что-нибудь повесомее, чем голос разума.
- А не мог он сам воспользоваться случаем, чтобы свести с ней счеты?
Когда подскочил к ней в первый раз?
- Нет. Это исключено. Я все видел собственными глазами. И - с какой
стати? Нет, выбросьте это из головы. К тому же я его знаю - это не его
стиль.
- Кто он? Как его зовут?
- Зовите его Мурлыка. Ему так больше нравится.
- Отдайте мои деньги! - прохныкал Мурлыка. - Мне больше ничего не
нужно.
Вулф изучающе посмотрел на него, вдохнул и медленно выдохнул.
- Вы должны понять, сэр, - сказал он, - что все это может оказаться
бурей в стакане воды. Вполне возможно, что миссис Байноу умерла естественной
смертью.
- Отдайте мои деньги, - уныло повторил Мурлыка.
- Несомненно. Но ведь миссис Байноу могли и убить, а в этом случае
полиция проведет самое тщательное расследование. Вскоре нас известят и если
окажется, что ее убили, то - я влип. Даже в лучшем случае - я не хотел бы
прочитать в газетах о том, что Ниро Вулф нанял человека для того, чтобы тот
украл цветок. Тем более, что он сорвал цветок с груди умирающей женщины. Вы
хотите получить свои деньги. Если я отдам их вам и вы уйдете отсюда, то что
случится? Либо вы потратите их на то, чтобы скрыться от полиции -
малопривлекательная перспектива для вас; либо сразу добровольно явитесь в
полицию и выложите им все, как на духу - малопривлекательная перспектива для
меня.
Вулф снова вздохнул и продолжил:
- Поэтому я не собираюсь отдать вам деньги... Подождите! Выслушайте
меня. Я не отдам вам деньги сейчас. У нас есть удобная и просторная комната
на третьем этаже этого дома, а моему повару нет равных во всем Нью-Йорке или
даже во всей Америке. Если вы поселитесь в этой комнате, не будете ни с кем
общаться и не покинете моего дома до тех пор, пока я не дам вам разрешения,
то я уплачу вам не только сто долларов, но еще и по десять долларов за
каждый день, что вы здесь проведете.
В течение следующей минуты Мурлыка трижды раскрывал рот, чтобы что-то
сказать, но всякий раз захлопывал его снова. Нагрузка его крохотному мозгу
выпала непосильная. Когда, наконец, он в последний раз разлепил уста и
заговорил, то обратился не к Вулфу, а ко мне.
- Что это за тип? - грубо спросил он.
Я ухмыльнулся.
- Он может обвиться вокруг тебя, как удав, и удушить кольцами, Мурлыка,
- поведал я. - Но он слишком чванлив и самовлюблен, чтобы надуть человека,
не говоря уж о такой мелкой сошке, как ты. К тому же если ты веришь мне, то
я могу написать расписку.
Мурлыка придирчиво оглядел Вулфа, с минуту подумал, потом важно
произнес;
- О'кей, но на дешевку меня не возьмешь. На десять гринов я не клюну.
Двадцать!
Как я уже говорил, мы дали маху, предложив ему двести зеленых. Мурлыка
явно подцепил манию величия. Вулф, благо он влип, поддался бы на этот
хамский шантаж, если бы не вмешался я.
- Никакого торга! - жестко заявил я. - Десять зеленых плюс жратва, и ты
только попробуй эту жратву!
Я взял Мурлыку, задумчиво чесавшего затылок, за локоть и увлек к двери.
- Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
3
Пять часов спустя, в восемнадцать минут восьмого, в нашу дверь
позвонили, и, отправившись открывать, я увидел, что на крыльце стоит
инспектор Кремер. Поскольку в четыре позвонил Лон Коэн и сказал, что миссис
Байноу пала жертвой убийства (этот нахал попросил также, чтобы я подкинул
ему свеженького материальчика про это преступление, но я с негодованием
отказал), я ожидал, что навестят нас быстрее. Видимо, полицейские слишком
долго провозились, устанавливая личности фотографов, которые стояли на
деревянных ящиках возле церкви.
Мурлыка предпочел, чтобы ужин ему принесли на подносе в его комнату
вместо того, чтобы отужинать вместе с нами в столовой, однако потом он
настолько успокоился, что даже соизволил спуститься со мной в цоколь и
погонять шары на бильярде. В промежутках между партиями я ответил на три
телефонных звонка, а также предпринял меры предосторожности, которые
показались мне не лишними: я вытащил пленку из "центрекса" и запер ее в
ящике стола.
Когда во входную дверь позвонили, мы как раз играли на бильярде,
поэтому я прихватил Мурлыку с собой и, прежде чем отпереть, отослал его
наверх, в его комнату. И еще, разглядев в одностороннее стекло инспектора
Кремера, я всунул голову в кабинет, удостоверился, что ванда на письменном
столе не красуется, и поведал Вулфу, что за гость к нам нагрянул. Вулф
отложил в сторону свою очередную книгу и недовольно рыкнул.
Позволив мне принять пальто и шляпу (это свидетельствовало о том, что
он пожаловал не для того, чтобы прикончить нас двумя выстрелами и смыться),
Кремер протопал в кабинет. Повесив его пальто и положив на полку шляпу, я
вошел в кабинет в ту секунду, когда Кремер, сидевший в красном кожаном
кресле напротив края стола Вулфа, отклонил предложение Вулфа угоститься
пивом. Я просеменил к своему столу, но не успел сесть, как услышал
громогласный рев Кремера:
- Слушай, Гудвин! Отвечай быстро и не увиливай. Что ты делал сегодня
днем возле церкви Святого Томаса?
Я уселся и изогнул брови.
- А зачем начинать так поздно? Я готов отчитаться за весь день.
Проснулся я в восемь утра, и вдруг меня осенило: ба, сегодня же воскресенье!
И не просто воскресенье, а Пасха. Вот я и решил понаслаждаться...
- Хватит валять дурака! Отвечай!
- Фу, - брезгливо поморщился Вулф.
Я негодующе потряс головой.
- Вы же сами знаете, что так нельзя, инспектор. Даже когда вы
взвинчены, а сейчас вы несомненно взвинчены, вы умеете держать себя в руках.
Итак, в чем дело?
Проницательные серо-голубые глаза Кремера, казавшиеся меньше, чем были
на самом деле, из-за его широкой круглой физиономии, уперлись в меня.
- Черт тебя побери, - процедил он. - Время меня, конечно, поджимает, но
мне пора бы уже привыкнуть к твоим повадкам. Ладно. Женщина, миссис Миллард
Байноу, сегодня днем вышла из этой церкви, когда ты стоял на тротуаре и
щелкал фотоаппаратом. С ней были ее муж, мистер Байноу, и еще один мужчина
по фамилии Фримм. Они пересекли авеню и шли по Пятьдесят четвертой улице,
когда миссис Байноу вдруг упала и забилась в конвульсиях и вскоре
скончалась. Тело доставили в морг. По предварительным данным, имеются
признаки отравления стрихнином, а в ее животе обнаружена иголка. Нам
известно, что иголка предназначена для инъекции и содержит следы стрихнина.
Судя по ее размерам и форме, такой иголкой можно было выстрелить из
какого-то приспособления с расстояния до двадцати футов или даже больше, в
зависимости от типа приспособления и силы пружины.
Глазки Кремера метнулись на Вулфа, затем вновь вперились в меня.
- Я рассказал вам, в чем дело. Миссис Байноу упала минут через
двенадцать - от десяти до пятнадцати - после того, как вышла из церкви.
Когда она выходила, на нее было нацелено по меньшей мере пять фотокамер, во
всяком случае, мне известно о пяти. Одна из них была в руках у Гудвина.
Зачем?
Я выдержал его взгляд и ответил:
- Что ж, теперь причина вашего прихода мне ясна. Вы задали вопрос, что
я делал сегодня днем возле церкви Святого Томаса и, поскольку вы имеете
право знать ответ на свой вопрос, я вам скажу.
Так я и сделал, не упустив почти ничего из своих слов и действий, не
считая нескольких мелочей. Так, я не стал упоминать Мурлыку, миссис Байноу и
орхидеи, а также умолчал про то, что видел, как миссис Байноу упала.
Закончил я тем, что рассказал о том, как прошел пешком от Св. Томаса до
Мэдисон-авеню, откуда доехал на такси домой.
- Вот и все, - сказал я, откидываясь на спинку стула. - Теперь мне
понятно, почему вы пришли к нам вместо того, чтобы вызвать меня к себе.
Естественно, вас интересует мой фотоаппарат, и я вас вполне понимаю и
оправдываю.
Я развернулся, взял со стола "центрекс" в кожаном футляре с ремешком и
снова повернулся к Кремеру.
- Вот он. Если хотите забрать его с собой, то попрошу расписочку.
Кремер заявил, что он безусловно хочет забрать его с собой, так что я
подвинул к себе пишущую машинку, быстро напечатал расписку, которую Кремер и
подписал. Я уже спрятал ее в ящик стала, когда Кремер заявил, что в своих
показаниях, которые я подпишу, я должен упомянуть о том, что переданный ему
фотоаппарат - тот самый, который я использовал на съемках во время
пасхального шествия. Я пообещал, что непременно упомяну. Когда я обернулся,
то увидел, что Кремер снова пожирает меня глазами.
- Насколько близко ты знаком с Джозефом Херриком? - спросил он.
- Не слишком близко. Знаю, что он вот уже несколько лет служит
фоторепортером в "Газетт". Несколько раз я встречал его, вот и все.
- А знаешь ли ты тех двух мужчин с фотоаппаратами? Или женщину?
- Нет. Никого прежде и в глаза не видел. И не знаю, как их зовут.
- Был ли ты знаком с миссис Байноу?
- Нет. Ни разу ее не видел.
- Ты там был не для того, чтобы сфотографировать ее?
- Ее? Нет.
- Тогда что ты там делал?
Я развел руками.
- Фотографировал пасхальный парад. Как и десятки тысяч моих
добропорядочных сограждан.
- Но отнюдь не все твои сограждане караулили возле церкви Святого
Томаса. Понимаешь, Гудвин, судя по всему, отравленной иголкой выстрелили из
механизма, спрятанного в одной из фотокамер, нацеленных на миссис Байноу. Ты
наблюдательный. Не заметил ли ты чего-нибудь необычного в каком-либо из
фотоаппаратов?
- Нет. Я еще подумаю, но уверен, что ничего необычного не заметил.
- А что-нибудь странное в поведении кого-либо из четверых людей с
фотоаппаратами?
- Нет. Но обещаю еще подумать. Дело в том, что я и сам снимал, поэтому
не слишком обращал внимание на остальных.
Кремер недовольно крякнул. Он еще некоторое время смотрел на меня,
потом перевел взгляд на Вулфа.
- Все-таки я скажу, - произнес он. - Признаюсь, почему пришел к вам
сам, вместо того чтобы вызвать Гудвина с его фотокамерой к нам, в
управление. Дело в том, что к жакету миссис Байноу была приколота орхидея.
Особая орхидея, по словам мистера Байноу. Во всем мире есть только одно
такое растение, и оно находится в его собственности. И вот, в то время как
женщина билась в судорогах на тротуаре, из толпы выскочил какой-то тип,
сорвал у нее с груди орхидею и бросился наутек. Он, конечно, не всадил в
миссис Байноу иголку - женщина уже умирала, - но суть не в этом. Суть в том,
что вы помешаны на орхидеях, а Гудвин околачивался поблизости. Одни лишь
орхидеи или присутствие одного лишь Гудвина я готов был бы посчитать
совпадением, но орхидеи же плюс Гудвина - не могу. Вот почему я здесь. Я
хочу знать, можете ли вы сообщить мне что-нибудь в связи с этим, и еще хочу
задать несколько вопросов.
Вулф поджал губы.
- Возможно ли, - начал он, - что вы намекаете на то, что орхидеями
овладел мистер Гудвин?
- Нет. Я прекрасно знаю, что это не он. У меня есть описание
злоумышленника. Но вы сами знаете, что случается, когда либо вы, либо Гудвин
оказываетесь в радиусе хотя бы мили от места убийства, а тут у нас не только
Гудвин, но и орхидеи. Что вы можете мне сказать?
- Только одно. Я прошу вас уйти из моего дома.
- Только после того, как я услышу ответы на свои вопросы. - Кремер
пригнулся вперед. - Известно ли вам что-нибудь о человеке, который сорвал
орхидею с груди миссис Байноу?
Вулф оперся ладонями о край письменного стола, отодвинул кресло и
грузно встал.
- Мистер Кремер, - холодно произнес он, - по части умения наносить
оскорбления равных вам нет. Под предлогом расследования убийства вы
вторглись в мое жилище с абсурдным намерением изобличить мою причастность к
краже цветов.
Он вышел из-за стола и зашагал к двери, но на полпути остановился.
- Если бы вы хотели расспросить меня в связи с этим убийством, я бы
остался и выслушал вас. И даже ответил бы. Я не был знаком с миссис Байноу и
не знаком ни с кем, кто бы знал ее или что-либо, имеющее отношение к ее
смерти. Более того, я не располагаю никакими сведениями, которые могли бы
пролить свет на тайну ее убийства. Поскольку вы полагаете, что иголкой
выстрелили из устройства, спрятанного в одной из фотокамер, я добавлю также,
что, за исключением мистера Гудвина, не знаю ровным счетом ничего ни о ком
из тех, кто находился возле церкви с фотокамерами. Мистер Гудвин уже
рассказал вам о том, что он видел и делал. Если вы не унимаетесь и
по-прежнему хотите изводить его вопросами, а он готов вам уступить, то,
пожалуйста - вот он.
И Вулф протопал вон из кабинета. Кремер, набычившись, проводил его
взглядом, потом снова вперился в меня.
- Уж, изводить вопросами, - проворчал он. - Самовлюбленный болтун. Да и
ты тоже не лучше. Трепло. Ну, ладно, известно ли тебе что-либо о человеке,
который сорвал орхидею с груди миссис Байноу?
Я напустил на себя извиняющийся вид.
- Прошу прощения, инспектор, но я служу у мистера Вулфа, а он...
- Отвечай на вопрос!
- Вы же сами понимаете, каково мне приходится. Конечно, мне страшно
тяжело - работать-то надо на самовлюбленного болтуна, - но платит он
настолько щедро, что я попросту не могу позволить себе отвечать на вопросы,
на которые сам мистер Вулф не дает вам ответа. Все, что он вам сказал
относительно убийства, могу повторить и я: я не знаю ровным счетом ничего,
что имело бы к нему отношение. А вот на вопрос о возможном знакомстве с
похитителем цветов я вынужден не отвечать. Вы только посмотрите, как
обиделся мистер Вулф.
Глаза Кремера буравили меня насквозь.
- Значит, ты отказываешься отвечать!
- Разумеется. Я также отказался бы ответить на вопрос - украл ли я
галстук, который вы на мне видите. Это тоже обидело бы мистера Вулфа. Но
если...
- А не хочешь прокатиться со мной и пообщаться с лейтенантом
Роуклиффом?
- О, с удовольствием. Однажды мне удалось заставить его заикаться уже
через восемь минут - мой личный рекорд. Мне хотелось бы...
Я замолчал, поскольку Кремер повел себя невежливо. Он поднялся и, держа
в лапище мой фотоаппарат, так что ремешок свисал до пола, двинулся к двери.
Подумав, не собирается ли он двинуться на поиски Вулфа, я затрусил было за
ним, но в прихожей он молча оделся, не дожидаясь моей помощи, и вышел,
хлопнув дверью. Я развернулся и прошел на кухню.