Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
В течение нескольких
минут Вулф хмуро смотрел на меня, на минуточку закрыл глаза, пробормотав
сквозь зубы "Безнадежно".
- Да, сэр, - согласился я, - полагаю, я мог бы переодеться чистильщиков
сапог, взять ящик Пита и попытаться...
- Заткнись, Арчи... Я хочу сказать, что это невыносимо. Нельзя
разрешать инспектору Кремеру над собой глумиться.
Он отложил в сторону книгу, не заложив страничку, чего никогда не
делал.
- Другого выхода нет. Я мог бы сам чистить свои ботинки, именно об этом
я думал, прочитав твой отчет, но теперь понимаю, что придется действовать.
Вызови мистера Паркера.
Мне не требовалось искать номер телефона адвоката Натаниэля Паркера в
справочнике, я сразу же повернулся к аппарату и набрал его. Паркер оказался
дома, и Вулф поднял трубку.
- Доброе утро, сэр. Вернее, уже добрый день. Вы мне очень нужны. Я
намерен посоветовать одной молодой женщине, которая консультировалась со
мной, возбудить судебное дело против группы из пяти-шести человек и
потребовать компенсации в размере, скажем, миллиона долларов с каждого за
сделанное ими диффаматорное заявление. Не простая клевета, а злословие,
поскольку, как мне известно, заявления были устными и в печати пока еще не
были опубликованы. Эта особа здесь, в моем доме. Сможете ли вы приехать ко
мне в офис? Нет, после ленча подойдет. В три часа? Очень хорошо, жду вас.
Вулф положил трубку и повернулся ко мне:
- Нам придется ее задержать. Поезжай с ней на ее квартиру, чтобы взять
там все необходимое. Не сию минуту, попозже. Мистер Кремер ожидает, что я ее
выставлю из дома, так, да? Фу! Ее же не будет в живых уже через двадцать
четыре часа, а это избавило бы его от всех прошлых недоделок и ошибок...
Вели Фрицу отнести ей ленч в комнату, я не могу быть невежлив с гостем за
столом, но усилия сдержаться испортили бы мне удовольствие от еды.
Глава IV
Однажды я спросил Паркера, сколько в его кабинете юридических книг. Он
ответил: "Около семисот". Тогда я поинтересовался, сколько же их напечатано
на английском языке, и он сказал, что около десяти тысяч.
Поэтому, как я считаю, ты не можешь рассчитывать отдавать "заказ"
адвокату на судебную тяжбу точно так же, как на костюм портному. Работа у
адвокатов особая, но Паркер на ней собаку съел.
Паркер появился ровно в три, и вопрос был едва решен к тому времени,
когда Вулф должен был пойти на свое вечернее свидание с орхидеями. Без трех
минут четыре он поднялся с кресла и сказал:
- В таком случае завтра как можно раньше. Вы продолжите, как только
Арчи позвонит вам, что он объяснил суть дела мисс Вассоз.
Паркер покачал головой:
- Подумать только, как вы действуете... Неужели до сих пор вы ей ни о
чем не упоминали?
- Нет, конечно. Было бы бессмысленно заниматься предварительными
разговорами до того, как стало ясно, что план может быть осуществим.
Вулф отправился к лифту, Паркер заторопился домой, и я вышел вместе с
ним в холл подать пальто и шляпу. Потом я поднялся на два пролета лестницы в
"южную" комнату, постучал в дверь, услышал едва различимое "Войдите!" и
вошел. Эльма сидела на краю постели, расчесывая волосы.
- Кажется, я заснула, - смущенно пробормотала она, - который час?
Я бы с радостью помог ей причесаться, любому мужчине это доставило бы
удовольствие: волосы у нее были потрясающими.
- Фриц сказал, что вы съели всего одну из его знаменитых креольских
оладий. Вам, очевидно, не нравятся низкорослые мужчины?
- Извините, это я ему не нравлюсь. И я его ни капельки не виню за это.
От меня одно беспокойство.
Она глубоко вздохнула.
- Это неверно. Просто Фриц подозревает каждую женщину, которая входит в
этот дом, в желании забрать его в свои руки.
Я придвинул себе стул и уселся.
- Произошли кое-какие события. Я ходил поговорить с полицейским
инспектором Кремером. Вы правы, они считают, что ваш отец убил Эшби, а потом
себя. Теперь вы клиентка мистера Вулфа. Пачка долларовых бумажек в сейфе
по-прежнему ваша собственность, я взял из них всего одну штуку в качестве
ретейнера. Вы одобряете?
- Конечно, но возьмите их полностью. Я понимаю, что это мелочь...
- Перестаньте. Для него это не стимул, не приманка. И не вздумайте
благодарить его. Он скорее бы пропустил обед, нежели разрешил кому-нибудь
поверить, будто он мягкосердечен, может из одного человеколюбия бескорыстно
пошевелить пальцем. Даже не намекайте на это. Дело в том, что инспектор
Кремер осмелился издеваться над ним, он сам так выразился, и поэтому Вулф
приложит все усилия, чтобы посадить Кремера в лужу, и, как это ни потешно,
для Вулфа это имеет решающее значение. Он должен доказать, что ваш отец не
убивал Эшби, а для этого необходимо обнаружить настоящего убийцу. Вопрос -
как это сделать. Он бы послал меня в это здание, чтобы изучать обстановку,
посмотреть на людей, кое-кого пригласить сюда, в офис, поскольку он сам
никогда не выходит по делам из дома, но он не может ожидать невозможного
даже на меня. Они просто выставят меня за дверь и никуда не пойдут. Поэтому
он должен...
- Некоторые девушки согласились бы прийти, и мистер Буш тоже.
- Этого мало. В первую очередь нам нужны те, кто не согласился бы
прийти. Вулф вынужден бросить бомбу. Вы намерены привлечь к судебной
ответственности шестерых людей за злословие, которое нанесло вам моральный
ущерб, потребовать с каждого по миллиону долларов компенсации. Вулф
планирует подать в суд также и на корпорацию, но адвокат запретил. Сейчас
адвокат подготавливает бумаги и примется действовать дальше, как только вы
ему позвоните. Его зовут Натаниэл Паркер, превосходный специалист. Не
подумайте, что дела дойдут действительно до суда, и что вы получите какую-то
компенсацию. Это всего лишь предлог для того, чтобы заставить их
зашевелиться. Хотите ли вы с кем-нибудь посоветоваться, прежде чем подадите
Паркеру сигнал приступать? Есть ли у вас знакомые адвокаты?
- Нет.
Она стиснула пальцы.
- Разумеется, я сделаю все, что бы ни велел мистер Вулф. Кто эти
шестеро?
- Первый - Джон Мерсер, второй - Эндрю Буш, номер три - Филип Хоран,
четыре - мисс Кокс, пять - миссис Джоан Эшби, шесть - инспектор Кремер. Все,
что Кремер говорит как официальное лицо, считается привилегированным
сообщением, но лишь в известных пределах. Он мог кое-что сболтнуть
репортерам, да и в разговоре со мной обозвал вас шлюхой. Во всяком случае, у
нас будет шанс поднять его на место для дачи свидетельских показаний и
спросить под присягой, от кого он получил порочащие вас сведения, не говоря
уже о том, что мистер Ниро Вулф с величайшим наслаждением доставит Кремеру
подобные неприятности... Но вы меня не слушаете?
- Почему? Слушаю. Не думаю, что бы я... Не могли бы вы исключить из
этого списка мистера Буша?
- Чего ради?
- Потому что я уверена, что он не говорил обо мне ничего подобного.
- Возможно, остальные пятеро тоже не говорили. Повторяю: все это
предпринимается только для того, чтобы собрать их здесь - добраться до них.
Девушка кивнула:
- Знаю, я это поняла, но мне бы не хотелось, чтобы у мистера Буша
сложилось мнение, будто я допускаю возможность того, что он меня может
оклеветать. Если вам нужно, если мистеру Вулфу нужно всего лишь с ним
поговорить, я убеждена, что мистер Буш сюда приедет, если вы его пригласите.
Я придирчиво разглядывал ее:
- Похоже, что сегодня утром вы кое-что не дорассказали. Характеризуя
Буша, вы не упомянули о том, что он прилетит сюда, стоит вам только
свистнуть.
- Я и сейчас этого не говорю.
Она возмутилась: - Все, что я имею в виду, это что он милейший человек,
в высшей степени порядочный, и не стал бы обливать меня грязью.
- Вы с ним проводили много времени вне конторы?
- Нет. После мистера Эшби я твердо решила не договариваться о свиданиях
ни с одним мужчиной из офиса, как с женатым, так и с холостым.
- О'кей, мы вычеркнем Буша при условии, что вы предоставите его Вулфу,
когда это потребуется.
Я поднялся:
- Сейчас мы с вами пройдем вниз в кабинет и позвоним Паркеру, а потом
поедем к вам на квартиру и возьмем оттуда все, что вам может понадобиться на
неопределенный срок. Возможно, всего лишь на пару дней... или же на пару
месяцев. Когда мистер Вулф...
- Оставаться здесь два месяца? Я не могу!
- Можете и останетесь, если будет такая необходимость. Если вас убьют,
мистеру Вулфу не удастся насолить Кремеру, он из-за этого страшно
расстроится и сделается совершенно невыносимым... Если вам надо причесаться
и подмазать губы, только не подумайте, что я считаю это необходимым, я
подожду вас внизу в кабинете.
И я ушел.
В ожидании появления Эльмы для того, чтобы позвонить Паркеру, поскольку
у него могло возникнуть желание услышать голос своей клиентки в качестве
свидетельства ее существования, меня подмывало позвонить в оранжерею Вулфу и
спросить, не желает ли он в шесть часов повидаться с Эндрю Бушем, но потом я
подумал, что Вулф наверняка станет настаивать, чтобы Буша вызвали вместе со
всеми остальными, и передумал. Я человек мягкотелый.
Эльма сошла вниз гораздо быстрее, чем большинство девушек, будь они на
ее месте, я дозвонился до Паркера, сообщил ему, что все устроено, но Буша
надо вычеркнуть, после чего передал трубку Эльме, Паркер спросит ее, должен
ли он в дальнейшем действовать в ее интересах, как его предупредил Вулф,
девушка ответила "да". Но этом все было кончено.
Я сказал Эльме, что мне нужно позвонить еще в одно место, набрал номер
"Газетт", вызвал Лона Коэна и спросил его, имеет ли силу его недавнее
предложение щедро заплатить за статью о Питере Вассозе. Лон ответил, что ему
надо сначала посмотреть статью.
- У нас нет времени ее писать, - отпарировал я. - Мы очень заняты. Но
если ты хочешь кое-что получить задаром, так вот получай: мисс Вассоз, его
дочь, прибегла к услугам Ниро Вулфа, знаменитого частного детектива, и
находится в настоящее время в его доме, с ней не связаться. По совету
мистера Вулфа мисс Вассоз поручила Натаниэлу Паркеру, знаменитому адвокату,
возбудить судебное дело против пяти человек, а именно: Джона Мерсера, Филипа
Хорана, мисс Фрэнсис Кокс, миссис Деннис Эшби и инспектора Кремера из
криминальной полиции. Она требует от них компенсацию в миллион долларов за
диффамацию ее личности. Они получат повестки завтра. Вероятно, к тому
времени, когда появится твой первый выпуск. Я сообщаю эту информацию только
тебе одному по указанию мистера Вулфа. Паркера предупредили, что ты,
возможно, позвонишь, чтобы перепроверить мои слова. Получишь от него
подтверждение. Искренне твой... увидимся в суде.
- Одну минуточку, не вешай трубку. Не можешь же ты вот так...
- Извини, Лон, я очень занят. И звонить мне не имеет смысла, потому что
меня не будет дома. Напечатай сейчас, расплатишься позднее.
Я повесив трубку и пошел на кухню предупредить Фрица, что мы с Эльмой
уходим, а когда вернулся в холл, Эльма была уже в пальто и шляпке. Поскольку
она жила на окраине, мы отправились на Восьмую авеню за такси. У Эльмы была
легкая походка. Шагая рядом с девушкой, всегда точно знаешь, хочется ли тебе
с ней потанцевать. Не то, чтобы Эльма шла со мной в ногу, она была для этого
недостаточно высокого роста, но она и не семенила сзади, действуя мне на
нервы.
Еще одна характерная особенность: Эльма не стала извиняться за свое
соседство, когда такси завернуло на Грахем-стрит и остановилось перед домом
номер 314.
Надо сказать, что в декабрьских сумерках здание не выглядело так убого,
как при ярком свете. То же самое можно сказать в отношении любой улицы. Даже
грязь не кажется такой грязной. Следует упомянуть, что вестибюль, в который
она меня провела, давно нуждался в ремонте, да и лестница наверх не
выглядела лучше.
- Три марша, - скомандовала девушка и первой стала подниматься по
ступенькам, я шел следом. Признаться, в тот момент я подумал, что она
переигрывает. Могла бы сказать что-нибудь вроде "Когда я получила место в
фирме, подумала, что нам следует переехать, но отцу не захотелось". Но нет,
ни словечка...
На третьей площадке Эльма прошла в конец холла, но внезапно
остановилась, удивленно воскликнув:
- У нас горит свет!
Я прошептал:
- Которая дверь?
Она указала вправо. Действительно, из-под двери пробивалась полоска
света.
- Звонок есть?
- Он не работает.
Я подошел к двери и постучался. Через несколько секунд она отворилась,
и передо мной оказался мужчина примерно моего роста с широкоскулой
физиономией и шапкой взлохмаченных темных волос.
- Добрый вечер, - произнес я.
- Где мисс Вассоз? Вы из полиции?.. Ах, хвала Господу Богу!
Он увидел Эльму.
- Но вы... каким образом вы?.. Это мистер Буш - мистер Гудвин.
- Я вроде бы...
Он не договорил, очевидно решив, что все это для него значит, и
растерянно переводил взгляд с меня на нее и обратно.
Я усмехнулся:
- Поступим по-братски. Объясню незамедлительно, почему я здесь, если вы
мне объясните, почему вы здесь. Я пришел, чтобы отнести чемодан с платьями и
прочими принадлежностями женского туалета для мисс Вассоз. Она остановилась
в доме мистера Ниро Вулфа на Тридцать пятой улице. Меня зовут Арчи Гудвин, я
работаю у него. Теперь ваша очередь.
- Ниро Вулф, детектив?
- Правильно.
Он подошел к девушке:
- Вы находитесь в его доме?
- Да.
- Вы там провели прошлую ночь и сегодняшний день?
- Да.
- Почему вы не предупредили меня? Я приехал сюда из конторы, проторчал
здесь всю ночь. Уговорил коменданта впустить меня в квартиру. Он тоже
обеспокоен. Я испугался, как бы вы... Очень рад вас видеть. Подумал, а
вдруг...
- Очевидно, мне действительно надо было позвонить, - виновато
пробормотала она.
- Да, лучше бы вы это сделали, тогда бы я знал...
На Паладина он совсем не был похож. И даже на управляющего конторой.
- Если вы не возражаете, - вмешался я, - мисс Вассоз войдет к себе и
уложит вещи. Она поручила мистеру Вулфу установить, кто убил Денниса Эшби, и
будет жить в доме мистера Вулфа, пока он не справится с заданием. Конечно,
поскольку вы воображаете, что Эшби убил ее отец, я не думаю...
- Я этого ни думаю.
- Нет? Тогда почему же вы сказали полиции, что ее отцу стало известно,
что Эшби ее соблазнил?
Буш подпрыгнул от неожиданности и набросился на меня. Действовал он из
самых лучших намерений, но был настолько медлителен и неповоротлив, что я бы
без труда уложил его на обе лопатки. Помешала Эльма, встав между нами. Буш
упрямо старался дотянуться до меня, так что я был вынужден перехватить его
запястье и довольно сильно сжать. Ему было больно, но он не закричал. Эльма
запротестовала, с негодованием глядя на меня:
- Я же сказала, что он тут ни при чем!
- Я ничего подобного не говорил полиции, - подал голос и Буш.
- В таком случае, вам известно, кто это им сказал?
- Нет.
- О'кей, вы можете подъехать побеседовать с Ниро Вулфом. Заодно
понесете чемодан мисс Вассоз. Если их будет два, мы поделим багаж поровну.
Приступайте к делу, мисс Вассоз, и не беспокойтесь, я не дам себя в обиду.
Но если все же он собьет меня с ног, я позову вас на помощь.
Эльма проскользнула мимо него.
Буш принялся растирать себе запястье, я предупредил его, что рука может
немного опухнуть. Потом он повернулся и тоже пошел в квартиру. Я не
отставал.
Комната была средних размеров, очень аккуратная, довольно хорошая
мебель и приятные недорогие ковры, в углу телевизор, на столике журналы,
полки с книгами. Картина в рамке на стене показалась мне знакомой, я подошел
поближе и - провалиться мне на этом месте, если это не был портрет Вулфа с
обложки журнала "Тик-Ток"; вышел он года полтора назад. Я подмигнул
изображению, подумав не без злорадства, что почувствовал бы сержант Стеббинс
или любой другой сотрудник из отдела убийств, явившийся обследовать жилище
убийцы и обнаруживший на самом почетном месте портрет Ниро Вулфа. Я бы с
удовольствием забрал с собой эту реликвию и предъявил ее Вулфу. Он,
помнится, частенько говаривал, что никто не является героем для собственного
лакея, но он им был для чистильщика сапог.
Наконец Эльма вышла из спальни с чемоданом и небольшим саквояжиком.
Буш, успевший надеть пальто и шляпу, забрал у нее вещи. Я посмотрел на часы:
5.55. К тому времени, как мы доберемся до дома, Ниро Вулф успеет спуститься
из оранжереи.
- Я возьму чемодан, - предложил я, - лучше вашей руке дать отдохнуть.
- Рука в полном порядке, - огрызнулся Буш, пытаясь при этом не сжать
зубы.
Герой...
Глава V
На свете существует такая вещь, как известный самоконтроль. Мне бы в
тот день следовало вспотеть в сорок третий раз после того, когда Вулф грозно
сверкнул на меня глазами и сказал: - "Я не желаю его видеть". Это было
по-детски глупо и недопустимо в присутствии клиентки.
Оставив Буша в передней комнате, мы с Эльмой прошли в офис объяснить,
почему я велел вычеркнуть Паркеру имя Буша из списка. Доложил об эпизоде на
Грахем-стрит, сказал, что на обратном пути переговорил с комендантом, и тот
подтвердил, что впустил Буша в квартиру Вассоза, и вежливо осведомился,
желает ли он, чтобы Эльма присутствовала при его беседе с Бушем. И вот
тут-то Вулф раскапризничался:
- Я не хочу его видеть!
И точка.
Он знал, что ему предстоит встреча со всеми ними, он платил адвокату,
чтобы тот предпринял шаги для того, чтобы обеспечить их явку, но все это
случится завтра, а сегодня он читал книгу, к тому же я не позвонил чтобы
предупредить его. Мне бы следовало насесть на него, но тут была Эльма,
поэтому я ограничился одной репликой:
- Он может занять мою комнату, а я буду спать здесь на диване.
Вулф сощурил глаза, глядя на меня. Он-то знал, что я не шучу и не
отступлю, потому что он виноват, затеяв эту игру в присутствии клиента. Если
бы я просто уселся и уставился ему в глаза, ему пришлось бы либо меня
уволить, либо согласиться со мной. Поэтому я поднялся, сказал, что отнесу
вещи мисс Вассоз в ее комнату, по дороге осуждающе покачал головой,
подхватил чемодан и саквояж, бегом отнес их в южную комнату, вернулся на
площадку и прислушался.
Этот маневр упростил задачу Вулфа. Если бы я остался в кабинете, он не
пошел бы на попятный. А в мое отсутствие ему только и требовалось
спровоцировать Эльму на то, чтобы та сказала, что поговорить с Бушем, может
быть, полезно. Разумеется, это было для него пустяковой задачей.
Я слышал голоса, но не мог разобрать слов на протяжении минут трех.
Потом наступила тишина, и вдруг зазвучали уже три голоса: к ним
присоединился Эндрю Буш.
Я спустился вниз. Разумеется, я шел к своему столу, глядя прямо перед
собой, обошел Буша, сидевшего в одном из желтых кресел, которые было
придвинуто к письменному столу Вулфа.
Говорил Вулф:
- ...и я намерен это сделать. Я не обязан уточнять источники моей
заинтересованности. Можете назвать это "задетым самолюбием". Мистер Вассоз
поддерживал мою обувь в презентабельном состоянии и никогда меня не
подводил, мне будет нелегко его заменить. И человек, лишивш