Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
ну седых волос, которые, в свою
очередь, подчеркивали красноту лица. Патрик О'Гарро был с ног до головы
весь какой-то коричневый, начиная от глаз и волос и кончая костюмом,
галстуком, носками и ботинками, исключение, разумеется, составляла
рубашка, она была белоснежной. Глаза были ясными, умными и живыми. Вернон
Асса был мал ростом и слегка тучен, с жирком в плечах, и либо он только
что провел месяц во Флориде, либо ему вообще незачем туда ездить. К его
загорелому лицу, конечно, больше подошло бы что-нибудь коричневое, но он
был во всем сером и в черных туфлях.
- Что за чертовщина... - пробормотал он.
- Продолжайте, - обратился к Хансену Бафф.
Адвокат повернулся к Вульфу.
- Надо полагать, мистер Гудвин находится у вас на службе?
- Да.
- Значит, он присутствует при этом разговоре в качестве вашего
доверенного лица?
- Доверенного лица? Ну что ж, хорошо, пусть будет доверенное.
- Тогда на том и договоримся. Для начала я хотел бы предложить вам
свои услуги в качестве вашего юрисконсульта и в случае вашего согласия
уплатить мне гонорар в размере одного доллара.
Я обалдело уставился на него. Парень, видно, был с большим приветом.
С такими гонорарами они долго не продержатся.
- Нельзя сказать, чтобы это было слишком заманчивое предложение, -
сухо заметил Вульф. - Но, полагаю, у вас есть на то особые причины?
- Разумеется. Как вам известно, беседа между юрисконсультом и его
клиентом подпадает под категорию конфиденциального сообщения и по закону
никто не вправе принудить человека к его разглашению. Я хочу, чтобы между
нами были установлены конфиденциальные отношения юриста и клиента, а затем
изложу вам некоторые обстоятельства, которые заставили этих джентльменов
обратиться к вашей помощи. Само собой разумеется, это не обеспечивает
никакой защиты на случай добровольного разглашения вами этой тайны, ведь в
вашей воле в любой момент прекратить наши доверительные отношения, зато
это дает вам возможность, не опасаясь наказания, отклонять соответствующие
требования со стороны властей, откуда бы они ни исходили. Таким образом,
мои клиенты и я сам оказываемся в полной зависимости от вас, но ваша
личная и профессиональная репутация позволяют нам полностью полагаться на
вашу порядочность и ваше благоразумие. Предлагаю нанять меня с конкретной
целью: проконсультировать вас по поводу желательности взять на себя дело,
которое собирается доверить вам фирма "Липперт, Бафф и Асса".
- Что это за фирма?
- Не может быть, чтобы вы о ней ничего не слышали. Это рекламное
агентство.
Губы Вульфа сдвинулись слева направо и вернулись в исходное
положение. Это он так улыбался.
- Что ж, весьма изобретательно. Примите мои поздравления. Но, как вы
справедливо заметили, вы оказываетесь в полной зависимости от меня. Я
волен прекратить наши отношения в любой момент, не связывая себя никакими
обязательствами.
- Одну минуту, - вмешался тут О'Гарро, стремительно переводя
блестящие умные глаза с Вульфа на Хансена. - Что, неужели и вправду нет
другого выхода?
- Увы, Пэт, это единственная возможность, - ответил ему адвокат. -
Если уж вы его нанимаете, то вам не остается ничего другого, кроме как
либо доверять ему, либо нет.
- Хм... Вообще-то мне это совсем не нравится, но раз другого выхода
нет...
- Именно так. Что скажете вы, Оливер?
Бафф сказал, что согласен.
- Ваше мнение, Берн?
Асса кивнул головой.
- Ну так что, мистер Вульф, вы согласны меня нанять на тех условиях,
которые я предложил?
- Ладно... Арчи, дай мистеру Хансену доллар.
Я вытащил из своего бумажника купюру, с трудом проглотив при этом
едкое замечание, которого эта сделка, безусловно, заслуживала, и привстав
протянул адвокату гонорар.
- Вручаю вам это, - официально проговорил я, - в качестве доверенного
лица мистера Вульфа.
3
- Это долгая история, - начал Хансен, обращаясь к Вульфу, - но я
постараюсь изложить ее как можно короче. Эти джентльмены получили повестки
явиться в прокуратуру округа. Напоминаю, что говорю с вами в качестве
вашего юрисконсульта по вопросам, связанным с делом, которое вам
собираются поручить и по поводу которого вам потребовалась моя
консультация. Вы слышали что-нибудь об убийстве Луиса Далманна?
- Нет.
- Но ведь об этом сообщали по радио.
- По утрам я не слушаю радио. И мистер Гудвин тоже.
- К черту радио, - раздраженно вставил Асса. - Ближе к делу, Рудольф.
- Хорошо. Одним из самых крупных заказчиков "ЛБА", так мы называем
фирму "Липперт, Бафф и Асса", является компания "Хири продактс". Одна из
продукции этой компании - серия косметических товаров, которую они назвали
"Пур амур". Они начали выпускать ее несколько лет назад, и дело шло весьма
успешно. Прошлой весной одному молодому сотруднику "ЛБА" по имени Луис
Далманн пришла в голову идея, как создать для продажи этого товара
максимально благоприятные условия. После некоторых проволочек ему в конце
концов удалось добиться определенной поддержки этой идеи со стороны "ЛБА",
что позволило ему напрямую связаться уже с людьми из "ХИРИ". Тем его план
очень понравился, и они приняли решение приступить к его реализации с
двадцать седьмого сентября. Речь шла о проведении призового конкурса,
грандиознейшего по масштабам, с первым призом в пятьсот тысяч долларов
наличными, вторым в двести пятьдесят тысяч, третьим в сто тысяч и
пятьюдесятью семью более скромными призами. Тут надо кое-что пояснить.
Дело в том, что еженедельно в течение двадцати недель в газетах и журналах
публиковалось стихотворение, вернее, всего четыре строчки, из которого...
- Могу сэкономить вам время, - изрек Вульф. - Можете опустить
подробности. Я в курсе.
- Вы что, участвовали в этом конкурсе? - изумлено спросил О'Гарро.
- Я? В конкурсе? Боже упаси, конечно, нет.
- Ближе к делу, - снова раздраженно вставил Асса.
Хансен подчинился.
- Так вот, крайний срок завершения конкурса был назначен на
четырнадцатое февраля. Почтовый штемпель на конвертах с ответами должен
был датироваться не позднее полуночи четырнадцатого. В конкурсе приняло
участие более двух миллионов человек, и Далманн специально нанял двести
служащих для проверки и сортировки ответов. Когда они закончили свою
работу, то оказалось, что правильно угадали все двадцать имен женщин
семьдесят два участника. У Далманна уже были готовы новые стихи, и
двадцать восьмого марта он выслал этим семидесяти двум конкурсантам еще по
пять четверостиший - тем, кто жил далеко, авиапочтой. Почтовый штемпель на
ответах должен был быть датирован не позднее полуночи четвертого апреля.
Победителей оказалось пятеро. Они правильно разгадали все пять
четверостиший и вышли в финал. Далманн обзвонил их всех по телефону и
вызвал их в Нью-Йорк. Это были претенденты на три первых, самых крупных
приза и на два из более мелких, по десять тысяч долларов каждый. Ну вот,
они прибыли, и вчера вечером он пригласил их всех на ужин в отдельный
кабинет гостиницы "Черчилль". Там был и Толбот Хири, из "Хири продактс", и
Вернон Асса, и Патрик О'Гарро тоже. Далманн собирался дать им еще пять
четверостиший на неделю, но одна из женщин, она живет в Лос-Анджелесе,
была против, она предпочитала работать над стихами у себя дома, и ей бы
пришлось часть отведенного срока потратить на дорогу, поэтому было решено
установить крайнюю дату отметки на почтовом штемпеле для каждого в
отдельности, в зависимости от того, сколько времени заняла бы у него
дорога домой. Ужин закончился незадолго до одиннадцати, и все разошлись
кто куда. Четверым из них, кто жил не в Нью-Йорке, были тут же, прямо в
"Черчилле", заказаны номера. А некая молодая женщина по имени Сьюзен
Тешер, та, что живет в Нью-Йорке, предположительно отправилась к себе
домой.
- Да не тяните же, черт побери, ближе к делу, - снова раздраженно
вставил Асса.
- Я и так стараюсь говорить как можно короче, Берн. Предположительно
Далманн тоже поехал к себе. Он был холостяком и жил один в квартирке на
Перри-стрит. Каждое утро одна женщина приходила к нему в семь часов, чтобы
приготовить завтрак. Так вот, когда она пришла сегодня утром, то нашла его
на полу в гостиной, мертвым. Он был убит выстрелом в спину, пуля попала
прямо в сердце; чтобы заглушить звук выстрела, воспользовались диванной
подушкой. Она тут же кинулась к управляющему; вызвали полицию, те явились
и сразу принялись за дело. Если вам понадобятся какие-то дополнительные
сведения об убийстве, они будут несколько позже - ведь тело нашли всего
четыре часа назад. Но сомневаюсь, чтобы они вам особенно понадобились,
потому что к вам мы обратились по другому поводу. У нас к вам есть куда
более срочное дело, чем убийство.
Я разнял скрещенные под столом ноги и изготовил их для ходьбы. Для
дела важнее убийства их требовалось держать в полной боевой готовности.
Хансен наклонился вперед, обхватив руками колени.
- Дело вот в чем. Ответов на вопросы конкурса не знал никто, кроме
Далманна. Все стихи писал он сам - первые двадцать, потом пять для
полуфинала, в котором участвовали семьдесят два конкурсанта, и, наконец,
пять последних стихов для финала. Конечно, ответы на первые двадцать
стихов пришлось сообщить группе, которая занималась обработкой и сверкой
результатов, и он это сделал, когда миновал крайний срок отправки писем и
им уже надо было приступать к работе. Но семьдесят два ответа, присланные
на полуфинал, проверял он сам. А когда появилась третья группа, пятерка
вышедших в финал, то сами стихи он охранял почти так же тщательно, как и
ответы. Он сам лично отпечатал их на машинке, сделав только семь
экземпляров. Один был помещен в банковский сейф, второй он хранил сам, я
даже не знаю точно, где именно, остальные пять он вчера поздно вечером
самолично раздал пятерым конкурсантам.
- Он хранил их в своем бумажнике, - вставил О'Гарро.
Хансен оставил эту реплику без внимания.
- Так или иначе, все это не имеет особого значения, ведь дело не в
стихах, а в ответах. Я имею в виду ответы на последние пять стихов,
остальные сейчас уже не имеют никакого значения. Разумеется, это всего
лишь имена пяти женщин с объяснениями, доказывающими, что стихи относятся
именно к ним. Насколько известно, ответы существовали всего в
одном-единственном экземпляре. Они были отпечатаны лично Далманном на
фирменном бланке "ЛБА", он подписал их сам, затем, закрыв ответы так,
чтобы никто не смог их прочитать, дал подписать Баффу, О'Гарро и Ассе и в
присутствии пяти человек поместил в запечатанном конверте в банковский
сейф. Так что, как я уже сказал, правильных ответов не знал никто, кроме
Далманна.
- Насколько нам известно, - вставил Оливер Бафф.
- Разумеется, - согласился адвокат. - Судя по той информации, которой
мы располагаем.
- Бог мой, переходите наконец к делу, - выкрикнул Асса. - Сколько
можно тянуть?
- Хорошо, перехожу. Но вчера вечером на этой встрече Далманн позволил
себе одну чрезвычайно неосторожную выходку. Когда он...
- Вы называете ее неосторожной?! - произнес Бафф. - Скажите лучше,
безответственную или, более того, преступную!
- Ну это, пожалуй, слишком сильно сказано, но, слов нет, с его
стороны это было в высшей степени неблагоразумно. Когда Далманн собирался
приступить к раздаче новых стихов, он полез во внутренний карман и вынул
оттуда несколько конвертов, вместе с ними оказались еще какие-то листки и
бумажник. Он раздал конверты, а потом... Нет, расскажите, Пэт, лучше вы,
ведь вы там были.
О'Гарро повиновался.
- Раздав конверты, он начал засовывать в карман все остальное, потом,
минуту поколебавшись, с улыбкой открыл бумажник, вынул оттуда сложенный
листок, показал его всем присутствующим и сказал, что он просто...
- Нет, что именно он сказал?
- Он сказал: "Я просто хотел убедиться, что не оставил это здесь на
столе. Это имена пяти женщин, тех, про кого я только что раздал вам
стихи". Потом он сунул листок обратно в бумажник и убрал его в карман.
- Просто преступник! - выпалил Бафф.
- Как скоро после этого закончилась встреча?
- Да почти сразу же. Им так не терпелось поскорее заглянуть в стихи,
что нам при всем желании не удалось бы их удержать, впрочем, мы и не
пытались.
Хансен наклонился к Вульфу.
- Теперь самое главное. Когда нашли тело Далманна, он был полностью
одет, в том же самом костюме. В карманах все было на месте, в том числе и
пачка денег, несколько сотен долларов, за исключением одной вещи. Не было
только бумажника. Так вот, мы, то есть вернее "Липперт, Бафф и Асса",
хотим, чтобы вы выяснили, кто из этих пятерых взял бумажник, и по
возможности сегодня. Все они сейчас в Нью-Йорке. Четверо из них собирались
сегодня утром улететь домой, но мы их задержали, сказав, что они могут
понадобиться полиции. - Он посмотрел на часы. - Нам скоро уже надо быть в
прокуратуре округа, но ничего, подождут. Что вам нужно, чтобы приступить к
делу немедленно?
- Сущий пустяк, - вздохнул Вульф. - Так что, я могу считать, что
нанят фирмой, принадлежащей мистерам Липперту, Баффу и Ассе? Так ли я вас
понял?
Хансен обернулся к своим клиентам.
- Что скажете, Оливер?
- Да, - ответил Бафф, - правильно.
- Имейте в виду, я беру экстравагантные гонорары. Могу ли я считать,
что его сумма остается открытой?
- Да, можете.
- Черт с ним, с гонораром, - заявил Асса, - и должен признаться, что
столь благородная позиция встретила во мне самое искреннее одобрение.
- А где же мистер Липперт? - спросил Вульф.
- Никакого Липперта давно уже нет. Умер десять лет назад.
- Понятно... Выходит, для него уже все парфюмерные конкурсы остались
позади... Значит, вы, мистер Хансен, хотите, чтобы я выяснил, кто из этих
пятерых взял бумажник Далманна. Но мне эта формулировка не подходит. Она
слишком узка. А что если никто из них не брал?
- Бог мой, - с удивлением уставился на него Хансен. - А кто же еще?
- Ну, это мне неизвестно. Судя по тому, что вы мне рассказали, в
высшей степени вероятно, что кто-то из них, в сущности, похоже, что это
именно так и есть, но я не стану связывать себя такими жесткими
обязательствами. Ведь о том, что у него в бумажнике был листок с ответами,
знали еще по меньшей мере три человека. Это мистер Хири, мистер О'Гарро и
мистер Асса.
Асса нетерпеливо фыркнул. О'Гарро заметил:
- Вы совершенно правы. Я из "Черчилля", прямо из кабинета, сразу же
позвонил Хансену и Баффу и сказал им об этом. Хансен сказал, что теперь
уже все равно ничего не поделаешь. А Бафф посоветовал немедленно
встретиться с Далманном и уговорить его уничтожить эту бумагу, но мне
удалось его разубедить.
- Ладно, - примирительно заметил Хансен, - что теперь об этом
говорить? Хорошо, давайте сформулируем вашу задачу иначе: скажем,
выяснить, кто взял бумажник и у кого находятся ответы. Это вас устраивает?
- Да, устраивает, - согласился Вульф. - Насколько я вас понял, поиски
убийцы в мою задачу не входят.
- Нет, то есть я хочу сказать, именно так, не входят. Это дело
полиции, и в этом у нас должна быть полная ясность. Полиции мы ничего не
сказали о том, что Далманн вчера вечером показал всем этот листок из
бумажника, и не собираемся делать этого впредь, никто из нас, включая
мистера Хири. Эта бумага не упоминалась и упоминаться не будет. Конечно,
они там в полиции обязательно допросят пятерых конкурсантов, если уже не
допросили, и не исключено, что кто-то из них проболтается про бумажник, но
лично я думаю, что это маловероятно. А вы, Пэт, как считаете?
О'Гарро кивнул головой.
- Могу только сказать, что, судя по вчерашнему вечеру, они вовсе не
производят впечатление идиотов. Все что угодно, только не идиотов... Ведь
речь идет о сумме в полмиллиона долларов, не говоря уже о четверти
миллиона. Так что я думаю, что никто из них не проговорится. А вы, Берн,
что об этом скажете?
- То же самое, - согласился Асса. - Разве что только эта старая кошка
Фрейзи... Одному Богу известно, что она может там наболтать.
- Но, - обратился Хансен к Вульфу, - даже если они что-нибудь об этом
и скажут и полиция спросит нас, почему мы не упомянули об этом факте, мы
ответим, что не придали ему никакого значения, ведь нам было совершенно
ясно, что Далманн просто пошутил. Во всяком случае, у нас это сомнений не
вызывало и мы предполагали, что так же думают и другие. Но даже если
полиция не примет такого объяснения, мы все равно будем категорически
отрицать версию, будто на этом листке из бумажника Далманна действительно
были ответы на пять последних стихов и именно это послужило причиной его
смерти. Конечно, полиции положено уметь хранить тайну и часто это им
действительно удается, но подобные вещи все равно рано или поздно
выплывают наружу.
Он уже совсем сполз на край своего красного кожаного кресла, и я даже
забеспокоился, как бы он из него не выпал. Он продолжил:
- Не знаю, полностью ли вы отдаете себе отчет, в каком ужасном мы
оказались положении. Ведь этот конкурс - самое грандиозное рекламное
мероприятие века. Только представьте, миллион долларов на одни только
призы, два миллиона участников, вся страна с нетерпением ждет победителей.
Естественно, мы уже подумывали, не аннулировать ли эти пять злосчастных
стихов и не заменить ли их новыми... Но это было бы весьма рискованно, ибо
было бы равносильно признанию, будто мы подозреваем одного из них в том,
что он получил правильные ответы, убив Далманна, что, в свою очередь,
подтверждает тот факт, что ответы действительно находились у Далманна в
бумажнике... Кроме того, любой из финалистов или даже все пятеро могут
отказаться от замены, мотивируя это тем, что у них и в мыслях не было
ничего дурного. И тогда может разразиться чудовищный скандал. А если "ЛБА"
откажется продолжать конкурс, как было оговорено заранее, то они могут
подать на нее в суд и почти наверняка выиграют процесс.
Он достал из кармана листок бумаги и развернул его.
- Вот график отправки ответов, аналогичный экземпляр есть у всех
участников конкурса.
Он начал читать:
"Сьюзен Тешер, г. Нью-Йорк - не позднее полудня 19 апреля.
Кэрол Уилок, г. Ричмонд, шт. Вирджиния - не позднее полуночи 19
апреля.
Филипп Янгер, г. Чикаго, шт. Иллинойс - не позднее полуночи 19
апреля.
Гарольд Роллинс, г. Берлингтон, шт. Айова - не позднее полуночи 19
апреля.
Гертруда Фрейзи, г. Лос-Анджелес, шт. Калифорния - не позднее
полуночи 20 апреля".
Он снова убрал листок в карман и откинулся на спинку кресла, я
облегченно вздохнул.
- Это крайние даты, которые должны быть проставлены на почтовых
штемпелях ответов; из каких соображений их определяли, я уже вам сказал.
Это устраивало мисс Фрейзи, она ведь собиралась лететь домой, хотя теперь
это все равно откладывается. Вообще-то, раз им все равно пришлось
задержаться в Нью-Йорке, они, возможно, и согласились бы на продление
сроков. Но что если против этого возразит мисс Тешер, ведь она-то живет в
Нью-Йорке? Что если она будет продолжать работать и вышлет свои ответы, не