Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
ядом, со мной находилась
тумбочка с телефоном.
В общей сложности в комнате было всего четыре стула. На одном из них, в
конце стола, сидел Чапин. Я не мог видеть его лица, он был повернут ко мне
почти спиной. Доктор Бартон все еще лежал на полу. Поза у него была
удивительно удобная для мертвеца: либо он упал совершенно прямо, либо кто-то
его выпрямил, руки у него были вытянуты ровно по швам. Только голова у него
была повернута под странным углом, но так всегда бывает, пока ее чем-то не
подопрут. Глядя на него, я подумал, что Вулф назначил ему уплатить семь
тысяч долларов, теперь он может об этом больше не беспокоиться, как и о
многом другом... С моего места почти не было видно крови.
Инспектор Кремер прошел во внутреннее помещение поговорить с женщиной,
как я решил. Снаружи явилась молодая женщина и закатила истерику. Оказалось,
что это была дочь убитого. Она куда-то ездила, и такой сюрприз хоть кого
выведет из нормы.
Я постепенно стал пробираться на место, откуда мне можно было бы
посмотреть на калеку. Мне удалось обогнуть стол, так что в конечном счете я
оказался против Чапина. Его трость лежала рядом со шляпой. На нем было
надето пальто коричневого цвета и рыжевато-коричневые перчатки. Сидел он,
как куль, сильно ссутулившись, обе руки покоились на здоровом колене, они
были соединены наручниками. Я снова двинулся вперед к другой стороне стола.
Точнее сказать, к той стене, которая была закрыта занавесом.
Не спуская глаз со строя скучающих полицейских, которые не смели уйти
до возвращения Кремера, я осторожно ощупал ногой пол позади занавеса. Он был
таким же ровным, как и впереди, никакой приступочки не имелось. Если это и
была кладовая, то она была углублена в стену. Только я не имел понятия,
насколько глубоко.
Теперь мне надо было улучить такой момент, когда лица всех собравшихся
будут повернуты в другую сторону. Я ждал сам не знаю чего, и это "что-то"
случилось в форме телефонного звонка. Поскольку больше нечем было
заниматься, все как по команде повернули головы к тумбочке с телефоном. Моя
рука находилась сзади, готовая приподнять занавес, и я тут же под него
нырнул. Кладовка была не менее трех футов глубиной, так что мне в ней было
достаточно просторно.
Я стоял в темноте и по звукам старался определить, что происходит в
приемной. Голоса звучали невнятно, и я лишь иногда различал отдельные слова.
Примерно через полчаса возвратился Кремер, он начал давать распоряжения. По
его голосу было ясно, что он находится в прекрасном настроении. Дик совсем
рядом со мной велел кому-то помочь Чапину дойти до лифта. Они его увозили.
После этого Кремер приказал убрать труп, а через пару минут тяжелые шаги
двоих людей мне показали, что несчастный доктор Бартон навсегда покидает
свой дом. Чей-то голос кого-то отправил: "Попроси половик или тряпку закрыть
кровавое пятно на полу".
Наконец Кремер и остальные удалились. Вроде бы остались всего двое, они
занялись ковром, поддразнивая друг дружку в отношении какой-то девицы. Я
переполошился, не вздумал ли Кремер оставить их вообще в квартире, но вскоре
они двинулись с дурацкими шуточками к выходу.
Я подождал еще десять минут, медленно считая до шестисот. Потом
осторожно потянул за край занавеса и выглянул наружу. Никого. Тогда я уже
смело вылез из своего заточения. Двойная дверь была закрыта. Я подошел к
ней, нажал на ручку и вошел во внутреннее помещение. Оно оказалось в пять
раз больше приемной и было обставлено по всем требованиям современной моды.
В дальнем конце имелась дверь, а в боковой стене широкая арка. Откуда-то
доносились голоса. Я пошел в том направлении и крикнул:
- Хэлло! Миссис Бартон!
Голоса умолкли, раздались шаги. Показался парень, изо всех сил
старавшийся напустить на себя солидный вид. Но это был всего лишь юнец, лет
двадцати двух, красивый, милый и хорошо одетый. Он пробормотал:
- Мы думали, что все ушли.
- Да, кроме меня. Мне надо видеть мисс Бартон.
- Но инспектор сказал, что ее не станут беспокоить.
- Очень сожалею, но мне надо ее видеть.
- Она прилегла.
- Скажите ей: всего несколько вопросов.
Он открыл рот и закрыл его с таким видом, что считает себя обязанным
что-то предпринять, но не знает, что именно. В итоге он повернулся и удрал,
а через минуту вернулся назад и кивком головы пригласил меня идти за ним.
Мы прошли через комнату и подобие холла еще в одну комнату. Эта была
маленькая, но ярче освещена и не так забита мебелью. Горничная выходила с
подносом. На кушетке сидела одна женщина, вторая в кресле. Дочь, которую я
видел в приемной, стояла за кушеткой. Я шагнул туда.
Полагаю, что миссис Лоринг А. Бартон в этот день не была в своем лучшем
виде, но она могла позволить себе еще большее пренебрежение к собственному
виду и все же котировалась бы весьма высоко! Одного взгляда было достаточно,
чтобы убедиться, что вы имеете дело с незаурядной личностью. У нее был
прямой узкий носик, мягко очерченный рот, прекрасные темные глаза. Ее косы
были заложены в красивый узел, так что можно было любоваться ее висками,
соболиными бровями и лебединой шеей.
Глядя на ее высоко поднятую голову, на суровое, но не растерянное лицо
я подумал, что надо нечто большее, чем убийство мужа, чтобы она перестала
ясно мыслить и разумно править своим домом. Поэтому я обратился прямо к ней,
не обращая внимания на остальных. Я сказал, что мне необходимо задать ей
несколько вопросов, и поэтому я хотел бы поговорить с ней наедине. Женщина в
кресле пробормотала что-то о моей бестактности и жестокости. Дочь посмотрела
на меня покрасневшими от слез глазами.
Миссис Бартон спросила:
- Для кого конфиденциальны ваши вопросы?
- Для Поля Чапина. Я предпочел бы не...
Я оглянулся.
Она тоже оглянулась. Я увидел, что молодой человек не был сыном и
наследником, его интересовала дочь Бартона, возможно, они даже были
обручены.
Миссис Бартон спросила:
- Вы не возражаете, Эллис?
Женщина в кресле ответила, что не возражает, и поднялась с места. Юнец
протянул руку дочери Бартона и слегка тряхнул ее пальцы. По всей
вероятности, он опасался, чтобы она не упала и не расшиблась.
Они одновременно вышли из комнаты.
Я сказал:
- Конфиденциальная часть в действительности касается меня. Вы знаете,
кто такой Ниро Вулф?
- Ниро Вулф? Да.
- Доктор Бартон и его друзья, заключили с ним соглашение...
Она прервала меня:
- Мне об этом все известно. Мой муж...
Она замолчала. То, как она неожиданно стиснула руки и сжала губы, чтобы
удержать их дрожь, показало мне, что она куда ближе к истерике, чем я
предполагал. Но ей удалось довольно быстро справиться с минутной слабостью,
она заговорила почти нормальным тоном:
- Мой муж рассказал мне об этом.
- Это сэкономит время. Я вовсе не полицейский детектив, а частный,
работаю на Ниро Вулфа. Мое имя Гудвин. Если вы меня спросите, зачем я здесь
нахожусь, существует много способов ответить на ваш вопрос, но вам придется
помочь мне выбрать правильный.
Она вопросительно посмотрела на меня, ничего не понимая. Я терпеливо
продолжал:
- Конечно, вы сейчас переживаете черт знает что, но жизнь продолжается.
Мне необходимо задать вам несколько вопросов для Ниро Вулфа. И я не могу
вежливо ждать неделю или две, пока ваши нервы не придут в более нормальное
состояние. Я должен задать их немедленно или никогда. Видели ли вы, как Поль
Чапин стрелял в вашего мужа?
- Нет, но я не думаю...
- Кто-то другой видел?
- Нет.
Я вздохнул чуть облегченнее. Во всяком случае мы не будем выглядеть
очень смешными.
- Олл-райт. Тогда каково ваше отношение к тому, что Поль Чапин вообще
не стрелял в вашего мужа?
Она сделала большие глаза.
- Что вы имеете в виду? Я же видела...
- Вы не видели, как он стрелял. Вот к чему я клоню, миссис Бартон. Мне
известно, что ваш супруг сильно жалел Чапина и подписал договор с Вулфом
из-за друзей. А вы? Ненавидите ли вы его, безотносительно к тому, что
случилось сегодня, насколько сильна ваша антипатия к нему?
На секунду я испугался, что меня сейчас выставят за дверь, поэтому я
торопливо стал объяснять:
- Миссис Бартон, я вовсе не дошлый частный детектив, роящийся в
помойке, чтобы проверить, чем пахнет. В действительности мне известно
решительно все, и даже то, о чем не знаете вы. В данный момент в кабинете
мистера Вулфа имеется кожаная шкатулка, это я ее туда привез. Она сделана из
прекрасной лайки с инкрустациями из золота и всегда заперта на ключ. Она
полна всяких перчаток и чулок. Некоторые из них вы носили. Обождите, дайте
мне закончить. Шкатулка принадлежит Полю Чапину. Чулки и перчатки таскала у
вас Дора Риттер и отдавала их Чапину. Это его сокровище. Ниро Вулф уверяет,
что в этой шкатулке душа калеки. Причина, по которой я хочу выяснить,
ненавидите ли вы Поля Чапина, такова: а что, если он его не убивал?..
Желаете ли вы, чтобы это преступление в любом случае было приписано ему? - Я
не знаю, куда вы клоните. Я видела мертвого мужа. Что вы имеете в виду? - Я
заинтересован в том, чтобы Поль Чапин получил не более того, что он
заслуживает. Теперь расскажите мне, как это все случилось. Кто был здесь? -
Мы с мужем, кухарка и горничная... Вторая горничная уходила. - А особа,
которую вы называете Эллис? - Это моя старинная приятельница. Она приехала
совсем недавно. - И? - Я одевалась у себя в комнате... Мы должны были
поехать в гости, дочери тоже не было. Муж пришел ко мне за сигарой, он
всегда... забывал о сигаретах. Двери между нашими комнатами никогда не
закрываются. Пришла горничная сообщить о приходе Поля Чапина. Муж пошел к
нему, но сначала вернулся назад к себе в кабинет. Я упоминаю об этом, потому
что в последний раз, когда к нам приходил Поль, муж велел горничной
задержать его в вестибюле, сам же пошел в кабинет и достал из ящика
письменного стола револьвер. Я тогда посчитала это ребячеством. На этот раз
я прислушалась, проверяя, сделает ли он то же самое и на этот раз. Я
слышала, как он выдвинул ящик и сразу же позвал меня. Я спросила, что
случилось, он ответил: ничего, не надо обращать внимания, он мне расскажет
после того, как выпроводит незваного гостя. Это были последние... самые
последние слова, которые я услышала от него. Я слышала, как он прошел через
комнаты, потом до меня донеслись какие-то звуки, негромкие, потому что холл
находится далеко от моего будуара, затем выстрелы. Я побежала. Горничная
выскочила из столовой и последовала за мной... Мы вбежали в холл, там было
темно, а свет в гостиной был такой тусклый, что мы ничего не смогли увидеть.
Я услышала шум, как будто бы кто-то упал, и голос Поля назвал мое имя. Я
повернула выключатель, Поль стоял на одном колене, пытаясь подняться. Он
опять назвал меня но имени и добавил, что пытался допрыгать до выключателя.
И тут я увидела Лорри на полу в конце стола. Я побежала к нему, а горничной
велела бежать за доктором Фостером, который живет этажом ниже. Не знаю, что
Поль делал после этого, я не обращала на него никакого внимания... Первое,
что заметила, это когда вошли какие-то люди...
- Олл-райт, это уже не надо.
Я внимательно посмотрел на нее и покачал головой
- Эта ваша история в вашем изложении требует многих уточнений. Самое
скверное, разумеется, то, что свет был выключен. Это же просто глупо...
Обождите минуточку, я сейчас рассуждаю о том, что мистер Вулф называет
чувством сообразности явлений. Давайте вернемся к самому началу. По пути на
свидание с Полем Чапином ваш муж окликнул вас из своего кабинета, а потом
сказал, что это пустяки. Догадывались ли вы, о чем он хотел вам сказать?
- Нет, как бы я могла?
- О'кэй. Из ваших слов я понял, что он позвал вас уже после того, как
выдвинул ящик письменного стола. Так?
Она кивнула.
- Да, так. Я же прислушивалась и ясно слышала, как он выдвинул ящик.
- Дальше вы слышали, как он пошел в холл, а затем до вас донеслись
какие-то звуки. Какого рода звуки?
- Не знаю, просто шум движения. Холл далеко, а двери были заперты.
Звуки были слабые.
- Голоса?
- Нет, голосов я не слышала.
- Слышали ли вы, как ваш муж закрыл дверь в холл после того, как он
туда вошел?
- Нет, этого я не могла услышать.
- Тогда попробуем вот что. Поскольку вы прислушивались к шуму шагов,
даже если вы не могли их больше различить, когда ваш муж вошел в гостиную,
наступил момент, когда вы решили, что он достиг холла. Вы понимаете, о чем я
говорю? Чувство, что он уже там. Попробуйте сейчас воспроизвести все это
снова в памяти, а когда, по вашему мнению, настанет время для первого
выстрела, скажите "сейчас". Вам все ясно? Давайте попробуем.
Я взглянул на секундную стрелку моих часов, которая отходила от цифры
тридцать и тут же услышал "сейчас"!
Я удивленно посмотрел на миссис Бартон.
- Великий Боже, всего лишь шесть секунд!
Она кивнула.
- Все произошло очень-очень быстро. Я в этом уверена.
- Но в этом случае... хорошо. После этого вы побежали в холл, а там не
было света. Разумеется, вы не могли ошибиться в этом отношении?
- Нет. Свет был выключен.
- Тогда вы его включили и увидели Чапина, поднимающегося с колен. Был
ли у него в руке пистолет?
- Нет. Он был одет в пальто, а на руках у него были перчатки. Пистолета
я не видела нигде...
- Инспектор Кремер вам ничего не говорил про оружие?
Она кивнула.
- Это был пистолет моего мужа. Он выстрелил... из него было выпущено
четыре пули. Оружие они нашли на полу.
- Кремер вам его показывал?
- Да.
- Это пистолет из ящика письменного стола вашего мужа?
- Конечно.
- Когда вы включили свет, Чапин что-то сказал?
- Назвал меня по имени. А когда свет загорелся, он сказал... Эту фразу
я могу передать вам в точности: "Калека в темноте пытался допрыгать до
выключателя, моя дорогая Энн..." И свалился.
- Да, естественно.
Я перестал записывать в блокноте и посмотрел на нее: она сидела
неподвижно.
- Давайте еще раз вернемся назад. Были ли вы все время дома?
- Нет, я ходила на выставку гравюр и потом пила чай. Возвратилась домой
около шести.
- Ваш муж был дома?
- Да, он возвращается рано... по субботам. Он находился у себя в
кабинете с Фердинандом Бауэном. Я туда вошла поздороваться.
- Итак, в кабинете находился мистер Бауэн. Не знаете ли вы, зачем он
приходил?
- Нет... То есть... нет.
- Послушайте, миссис Бартон, вы решили мне помочь, я высоко это ценю.
Но уж в таком случае надо быть последовательной до конца... Так для чего
приезжал Бауэн?
- Он просил об одолжении. Больше я ничего не знаю.
- О финансовом одолжении?
- Полагаю, что да.
- Получил ли он желаемое?
- Нет, но это не имеет отношения...
- О'кэй. Когда ушел Бауэн?
- Вскоре после моего прихода... в четверть седьмого, возможно, в
двадцать минут. Минут за десять до прихода Доры, а она была точно в шесть
тридцать.
- Что вы такое говорите? Вы имеете в виду Дору Чапин?
- Да.
- Она приходила вас причесывать?
- Да.
- Черт возьми! Прошу извинить меня. Ниро Вулф не разрешает мне ругаться
в присутствии дам. Итак, Дора Чапин появилась здесь в половине седьмого. Ну,
а когда ушла?
- У нее на мою прическу всегда уходит сорок пять минут, так что она
ушла в четверть восьмого.
Она помолчала, что-то подсчитывая.
- Да, это правильно. Возможно, несколькими минутами позднее. Я еще
подумала, что в моем распоряжении пятнадцать минут.
- Таким образом, Дора Чапин ушла отсюда в двадцать минут восьмого, в
половине же восьмого явился Поль Чапин. Это интересно. Они почти
столкнулись. Кто еще приходил сюда после шести часов?
- Никто. Это все. Дочь ушла около половины седьмого, незадолго до
прихода Доры. Конечно, я не понимаю... В чем дело, Эллис?
Позади меня отворилась дверь. Я обернулся. Пришла та особа, которую
миссис Бартон назвала своей старинной приятельницей. Она сказала:
- У телефона Ник Кэбот.
Миссис Бартон сказала:
- Нет, Эллис, я не хочу ни с кем разговаривать.
- Честное слово, Энн, я думала...
- Прошу вас, Эллис, пожалуйста...
Дверь медленно закрылась. Я напомнил:
- Вы начали фразу о том, что вы чего-то не понимаете.
Она мне не ответила, подошла к столу, взяла из коробочки сигарету,
закурила ее, сделала пару затяжек и сразу же смяла в пепельнице, потом
посмотрела на меня и неожиданно спросила:
- Вы сказали, вас зовут...
- Арчи Гудвин.
- Благодарю вас, мне следует знать ваше имя. По всей вероятности, вы
очень умный человек, иначе почему бы я разрешила вам допрашивать меня. Я
сегодня заглянула так глубоко к себе в душу, как не заглядывала еще ни разу.
Это случилось в тот момент, когда инспектор Кремер начал мне объяснять, как
мне надо поступать, чтобы Поль Чапин был осужден и наказан. Я не хочу, чтобы
его наказали. Мой муж мертв, разве этого не достаточно?
Она резко поднялась с места, при этом уронила на ковер пепельницу с
окурками. Она наклонилась, аккуратно все подобрала с ковра, снова подошла к
кушетке и опустилась на нее.
- Мне никогда не нравился Поль Чапин, но восемнадцатилетней девчонкой я
согласилась выйти за него замуж. Потом с ним произошел этот несчастный
случай, и я его ни разу не пожалела. Я не могу мириться с его уродством. Не
с его физическим уродством, а с внутренним, с явным вывихом в его нервной
системе и психике. Он женился на Доре Риттер, чтобы показать свое презрение
ко мне, он мне об этом так и сказал. Он мог рискнуть на подобный шаг с
Дорой, потому что прекрасно понимал, что она никогда не потребует от него
физической близости, которая показалась бы ему унизительной. Что касается
Доры, она его ненавидит, но в то же время она согласилась бы умереть ради
него. Втайне она мечтала стать замужней женщиной и посчитала чудом везения,
что Поль предложил ей стать его женой, пусть только номинально. Они
прекрасно друг друга понимают.
- Я ее видел, это женщина с характером.
- Ее характер определяется безразличием ко всему, кроме Поля Чапина.
Я вспомнил:
- Вы начали разговор о своей душе...
- Неужели? Да. Что у меня творится в душе? Один Бог знает, но я начала
отвечать на ваши вопросы, после того как вы заговорили о наказании для Поля
Чапина.
- Я сказал, что он не должен получить больше, чем ему причитается.
Конечно, полицейские не сомневаются в виновности Поля Чапина. Разумеется, в
данный момент инспектор Кремер занят поисками мотива. Тут все в порядке, не
подкопаешься. Но вот Ниро Вулф говорит, что нянька, которая вывозит в парк
коляску, позабыв положить в нее младенца, действует бессмысленно. Возможно,
если я поищу как следует, мне удастся отыскать утерянного младенца.
Например, Дора Чапин ушла отсюда в половине восьмого, точнее, в двадцать
минут восьмого, а в половине восьмого появился Поль Чапин. Разница всего
десять минут. Что если она дожидалась во внешнем холле и вернулась снова
вместе с ним? Или, если это не могло быть сделано таким образом, потому что
его впустила в квартиру горничная, он сам открыл дверь жене, пока горничная
ходила предупредить о его приходе доктора Бартона? Он