Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
скрывают, когда увидят орхидеи! А знаете, что
я скажу, когда они спросят, кто подарил мне цветы? Я жду не дождусь!
Конечно, я могу сказать, что они от тайного воздыхателя, но..."
Продолжать смысла не было, потому что мой голос потонул в визгах и
выкриках. Даже миссис Адамс настолько оттаяла, что улыбнулась уголком рта.
Клэр Бэркхардт - та, что строит из себя школьницу, - подавилась булочкой. Я,
торжествуя победу, сел на место и принялся за суп. Когда гам чуть-чуть
поутих, я спросил:
- Как ее зовут?
В ответ загалдели, как на птичьем базаре, и мне пришлось уточнить имя у
Сью Дондеро, моей соседки справа. Кора Барт. Таковая в моей картотеке не
значилась.
Поскольку Фрицу выпала участь обслуживать сразу одиннадцать душ, я
предложил взять на себя все хлопоты по части выпивки. Преимущество такого
расклада состояло в том, что я знал, кто что пьет, и мог наполнять
опустевшие стаканы и бокалы, не задавая лишних вопросов, кроме того, Сью
Дондеро вызвалась мне помогать. Мало того, что это было приятно, но мне еще
и представился удобный случай (когда мы с ней вдвоем суетились у столика с
напитками) предложить ей сделать то, на что мне очень хотелось склонить
кого-нибудь из компании еще наверху, в оранжерее, но не было случая. Сью
согласилась, и мы уговорились, что условный сигнал я подам, почесав правое
ухо.
- Я рад, что вы не изменяете вермуту с содовой, - добавил я. - Девушка
с такой внешностью имеет обязательства перед обществом. Продолжайте в том же
духе.
- Не перед обществом, - возразила она. - Перед правописанием. После
виски или джина у меня наутро голова раскалывается и буквы скачут перед
глазами. Представьте сами: вместо "темная личность" я умудрилась написать
"темное личико"!
- Какой ужас! - я всплеснул руками. - Должно быть, вы при этом смотрели
на Нину Пэрлман.
Воздав должное супу, они в один присест расправились с пирожками. Что
касается светской беседы и развлечения гостей, то они прекрасно обходились
без меня, разве что пару раз мне пришлось ввернуть несколько словечек. Я
порадовался, что Вульф удрал и избежал душевной травмы, которую неизбежно
получил бы, увидев, как все, за исключением Элинор Грубер и Хелен Трой,
обращаются с утятиной. Бедняги так наелись, что не отрезали и клали в рот по
кусочку, а, за исключением двух, вяло ковырялись в своих тарелках. Я
понаблюдал за ними и понял, что если не принять срочных мер, дело может
кончится плохо. Я возвысил голос, стараясь привлечь внимание:
- Дорогие дамы! Я хочу с вами посоветоваться. У нас...
- Речь, речь! - пропищала Клэр Бэркхардт.
- Это она и есть, дуреха! - пояснил чей-то голос.
- Оле, оле, - пролепетала Хелен Трой.
- У нас демократия, - сказал я. - Насильно запихивать в вас ничего не
будут, даже приготовленный Фрицем салат. Как ваш хозяин и отнюдь не тайный
воздыхатель я хочу, чтобы вы получили удовольствие от нашего вечера и,
уходя, говорили: "Арчи Гудвин - парень что надо, на него можно положиться.
Мы были полностью в его власти, а он дал нам возможность сказать "да" или
"нет".
- Да! - выкрикнула Бланш Дьюк.
- Благодарю вас, - учтиво склонил голову я. - Я хотел спросить, кто из
вас хочет отведать салата? Если хотите, то Фриц будет счастлив обслужить
вас. Если нет... Итак, да или нет?
Я насчитал шесть или семь "нет".
- Вы по-прежнему согласны, мисс Дьюк?
- Что вы, конечно, нет. Я не знала, что вы имеете в виду салат.
- Что ж, значит, салату не повезло. А вот по поводу миндального
пломбира мы голосовать не будем. Попробуйте хотя бы на язычок. - Я
повернулся к Фрицу, стоявшему чуть сзади. - Извините, старина, так уж вышло.
- Да, сэр. - Он принялся собирать тарелки с нераспробованными утятами,
одним из его коронных блюд. Я не стал выражать ему сочувствия, поскольку я
его предупреждал. У меня было куда больше возможностей, чем у него,
познакомиться с гастрономическими вкусами американок. Вот в обществе
гурманов утята бесспорно стали бы сенсацией.
Горечь пилюли Фрицу чуть-чуть подсластила реакция наших перекормленных
лакомок на миндальный пломбир. Хмель возымел свое действие, и некоторые из
них пренебрегли правилами хорошего тона, принявшись за мороженое, пока Фриц
еще не обслужил остальных. Порция Лисс воскликнула:
- Боже мой! Просто божественно! А как вам, миссис Адамс?
- Не знаю, Порция. Мне еще не положили.
Но несколько минут спустя она все же признала, хотя и довольно
сдержанно:
- И впрямь вкусно. Просто замечательно.
Остальные не скупились на похвалы. Хелен Трой первая покончила с
пломбиром. Она встала, отодвинула стул и оперлась обеими ладонями на стол.
- Оле, оле, - язык у нее уже заметно заплетался.
- Кто там держит речь? - выкрикнул чей-то голос.
- Я. Это девичья речь.
Кто-то прыснул
- Да, девичья, - настаивала она, - в моем-то возрасте. Я все сидела и
думала, что мы можем сделать для мистера Гудвина, и теперь хочу провести
голосование. Давайте проголосуем за то, чтобы одна из нас подошла к мистеру
Гудвину, обняла его, поцеловала и назвала его Арчи.
- А кто именно? - осведомилась Мэйбел Мур.
- Сейчас проголосуем. Я выдвигаю себя. Я уже встала.
Раздались протестующие возгласы. Клэр Бэркхардт, сидевшая слева от
Хелен Трой, ухватила ее за локоть и усадила на место. Выдвинули первых
кандидаток. Кто-то предложил бросить жребий. Каких-нибудь полчаса назад я не
стал бы вмешиваться, надеясь на то, что повезет Сью или Элинор, но на этой
стадии я уже не мог рисковать - они так разошлись, что остановить их уже
было бы трудно.
- Вам не кажется, что следовало бы посоветоваться со мной? - спросил я.
- Не встревайте, - отмахнулась Бланш Дьюк.
- Прошу прощения, но я вынужден. Риск слишком велик. Если одна из вас
сейчас подойдет, обнимет и поцелует меня, я, быть может, и вспомню, что я
хозяин, а быть может и нет. С другой стороны...
- О ком идет речь? - хором спросили они.
- С другой стороны, - не ответив на вопрос, продолжал я, - если все это
проделает другая, я не смогу скрыть разочарования. Не рассчитывайте, что я
назову ее имя. Так что оставим эту затею. Тем более, что предложение Хелен
никто не поддержал, так что ваши намерения противозаконны.
Я подергал себя за правое ухо.
- Да и сама идея поставлена с ног на голову. Ведь если выйдет
по-вашему, то кому это понравится? Только не мне. Я куда больше люблю
целовать сам, чем быть расцелованным. Но прошу понять меня правильно: вы мои
гости, и я разобьюсь в лепешку, чтобы угодить вам. Я все для этого сделаю. У
вас есть предложение?
- Целых два. - Сью Дондеро не подкачала.
- Отлично. Выкладывайте по одному.
- Во-первых, я предлагаю, чтобы мы все звали вас Арчи.
- Это запросто. Если, конечно, я могу называть вас Шарлоттой, Бланш,
Долли, Мэйбел, Порцией, Элинор, Клэр, Ниной. Хелен и Сью?
- Ради Бога. И второе, вы сыщик. Расскажите нам про вашу профессию
что-нибудь захватывающее.
- Что ж... - Я с видимым замешательством осмотрелся по сторонам. - А
может, поставим на голосование, как салат... Да или нет?
Не уверен, все ли, но большинство явно сказало "да". Фриц уже расставил
чашечки и разливал кофе. Я слегка отодвинулся от стола, закинул ногу на ногу
и в задумчивости пожевал губами.
- Я скажу вам, что я сделаю, - сказал я наконец. - Я мог бы
порассказать вам о старых, давно раскрытых преступлениях, но думаю, что вас
больше увлечет случай, которым мы занимаемся сейчас. Кое-какие лишние
подробности я, быть может, попридержу, если позволите. Согласны?
Они хором ответили, что да. За исключением миссис Адамс, которая вдруг
резко поджала губы, и Долли Хэрритон, в умных серых глазах которой
отразилось неодобрение.
- Я буду касаться только главного, - небрежно заговорил я, - иначе это
затянется на всю ночь. Речь пойдет об убийствах. Убиты были трое: мужчина по
имени Леонард Дайкс, который работал в вашей конторе, девушка по имени Джоан
Уэлман, редактор издательства, и девушка, которую звали Рейчел Эйбрамс,
стенографистка и машинистка.
Послышался шепот, и мои гости переглянулись. Нина Пэрлман с
многозначительным видом сказала тихим бархатным голосом, не изменившимся
после пяти или шести коктейлей:
- Я их не убивала.
- Все три убийства совершил один человек? - спросила Элинор Грубер.
- Не опережайте события. Мы впервые столкнулись с этим делом по чистой
случайности, когда к нам зашел полицейский и показал список из пятнадцати
мужских имен, составленный Леонардом Дайксом. Полиция нашла этот список
между страницами одной из книг у Дайкса дома. Мы с мистером Вульфом мельком
просмотрели список, поскольку ничего интересного в нем не было. Потом...
- А почему полицейский показал вам список? - уточнила Долли Хэрритон.
- Потому что полиции не удалось найти никого с подобными именами, и он
решил на всякий случай закинуть удочку, вдруг на кого-то из нас снизойдет
озарение. Увы, не снизошло. Потом, шесть недель спустя, к нам пришел некий
Джон Р. Уэлман и попросил расследовать причину гибели его дочери, тело
которой со следами от наезда нашли в Ван Кортленд-парке. Мистер Уэлман
считал, что это убийство, а не несчастный случай. Он рассказал нам все, что
знал, и познакомил с копией письма, которое Джоан, его дочь, прислала домой.
В письме сообщалось, что ей позвонил по телефону мужчина, назвавшийся
Бэйрдом Арчером, автором романа, который он прислал в фирму, где служила
Джоан, несколько месяцев назад.
- О Господи, - мрачно пробормотала Бланш Дьюк. - Опять этот Бэйрд
Арчер.
- Если вам неинтересно, я могу умолкнуть, - предложил я.
Почти все они стали наперебой возражать.
- Хорошо. Джоан прочитала роман Арчера и отклонила его, приложив
записку с мотивировкой отказа и собственноручной подписью. Арчер по телефону
предложил заплатить двадцать долларов в час за то, что она согласится
обсудить с ним роман и внести соответствующие поправки, и они уговорились
встретиться на следующий день после работы. Так она написала в письме. На
следующий вечер ее убили.
Я потянулся к своей чашечке, отхлебнул кофе и снова откинулся на спинку
стула.
- Теперь прошу внимания. Напомню, что прошло шесть недель с тех пор,
как полицейский показал нам список, который мы едва удостоили взглядом. Но
стоило нам с мистером Вульфом увидеть в письме Джоан имя Бэйрда Арчера, как
мы в тот же миг заметили, что это одно из имен, которые были в списке
Дайкса. Следовательно, Леонард Дайкс был как-то связан с Джоан Уэлман, а
поскольку оба они погибли внезапно и насильственной смертью, а Джоан в день
своей гибели должна была встретиться с Арчером, логично предположить, что
оба убийства связаны между собой и ниточка ведет к Бэйрду Арчеру. Когда вы
попросили рассказать что-нибудь захватывающее из жизни сыщиков, вы, должно
быть, имели в виду погоню со стрельбой за убийцей в Центральном парке... Что
ж, в этом есть своя прелесть, но я куда больше горжусь тем, как ловко мы
опознали имя Бэйрда Арчера. Если бы не мы, то в лучшем случае один
полицейский занимался бы на досуге делом Дайкса, а его коллега в Бронксе -
делом Джоан Уэлман, а теперь целая армия идет по следу, впрочем, вы и сами
знаете. Вот это и есть самое захватывающее, в моем понимании.
Я не посчитал нужным уточнять обстоятельства опознания имени Бэйрда
Арчера. Окажись на моем месте Вульф, он бы изложил дело по-своему, не
упустив случая выпятить свою роль, но Вульфа не было, а я был. Я оглянулся
по сторонам, убедился, что Фриц не забывает подливать кофе в пустеющие
чашечки и что все обеспечены сигаретами со спичками, и продолжал:
- Теперь выдам вам секрет. Если это просочится в прессу, полиция
разнервничается, а я попаду в опалу, хотя меня и сейчас-то не больно жалуют.
Так вот, девушка по имени Рейчел Эйбрамс работала стенографисткой и
машинисткой в маленькой однокомнатной конторе на седьмом этаже здания на
Бродвее. Позавчера она выпала из окна на тротуар и разбилась насмерть. Тоже
захватывает, не так ли? Не случись мне зайти в ее контору две-три минуты
спустя, смерть Эйбрамс посчитали бы самоубийством или несчастным случаем. В
ящике ее письменного стола я наткнулся на коричневую записную книжку, в
которой она вела учет приходов и расходов. В колонке приходов я нашел две
записи, свидетельствующие о том, что в сентябре прошлого года Бэйрд Арчер
заплатил ей девяносто восемь долларов сорок центов.
Долли Хэрритон ахнула. Послышались и другие возгласы.
- Мне теперь сниться будет этот Бэйрд Арчер, - пробубнила Нина Пэрлман.
- Мне уже снится, - заверил я. - Сами видите, для сыщика здесь полное
раздолье. Я не стану рассказывать, что предпринимает полиция, поскольку вы
наверняка с ними достаточно пообщались в последние два дня, но вот какова
наша точка зрения, которой мы и будем придерживаться, если не случится
что-нибудь, доказывающее, что мы неправы. Мы уверены, что Джоан Уэлман убили
из-за того, что она прочитала рукопись романа. Мы также уверены, что Рейчел
Эйбрамс убили из-за того, что она перепечатала рукопись. Естественно, что мы
хотим добраться до Бэйрда Арчера и хотим разыскать рукопись. Если не найдем
ни Арчера, ни рукописи, то нам крышка. Есть предложения?
- О Господи! - вздохнула Сью Дондеро.
- А вы найдите копию романа, - предложила Порция Лисс.
Кругом захихикали.
- Послушайте, - словно повинуясь внезапному порыву, сказал я, - с
вашего позволения я хочу кое-что сделать. Сейчас наверху мистера Вульфа
дожидаются двое людей, которые имеют отношение к этому делу. Мне кажется,
что стоит попросить их спуститься и рассказать вам, что они знают. - Я нажал
ногой кнопку на полу. - Если вы не переутомились, конечно?
- Кто они такие? - возжелала узнать миссис Адамс.
- Отец Джоан Уэлман и мать Рейчел Эйбрамс.
- Не самая веселая пара, - заметила Долли Хэрритон.
- Вы правы. К помощи сыщиков обычно прибегают те, кому не до смеха.
- Я хочу посмотреть на них, - громко провозгласила Хелен Трой. - Такова
уж человеческая сущность.
Вошел Фриц, и я обратился к нему:
- Где миссис Эйбрамс и мистер Уэлман, Фриц? В южной комнате?
- Да, сэр.
- Будь добр, попроси их оказать нам любезность и спуститься сюда.
- Хорошо, сэр.
Он удалился. Я осведомился, не пересохло ли у кого в горле, и получил
три заказа.
9
Бланш Дьюк едва не испортила мне всю обедню.
Десять пар глаз так и впились в Уэлмана и миссис Эйбрамс, когда они в
сопровождении Фрица вошли в гостиную. Правда, в двух или трех случаях
изображение, должно быть, вышло недостаточно четким. Я встал, представил
всех и провел вновь пришедших к приготовленным для них стульям, которые я
поставил по обе стороны от себя. Миссис Эйбрамс в платье из черного шелка,
возможно, искусственного, казалась испуганной и напряженной, но держалась с
достоинством. Уэлман, все в том же сером костюме либо его двойнике,
безуспешно пытался смотреть сразу на всех. Сидел он прямо, как доска, на
краешке стула. Я открыл было рот, чтобы заговорить, но Бланш опередила меня.
- Вам надо выпить, друзья. Что вам налить?
- Нет, благодарю, - вежливо отказался Уэлман. Миссис Эйбрамс просто
помотала головой.
- Но послушайте, - не унималась Бланш, - ведь у вас несчастье. Поверьте
моему опыту, меня всю жизнь преследуют несчастья. Выпейте коктейль. Два
стаканчика джина, один - сухого вермута...
- Заткнитесь, Бланш! - приказала миссис Адамс.
- Сами заткнитесь! - огрызнулась Бланш. - Это дружеская пирушка.
Уволить меня вам Корригана не заставить, старая ябеда!
Я бы с радостью вышвырнул ее из окна. Пришлось вмешаться.
- А я правильно смешал вам этот коктейль, Бланш?
- Конечно.
- Зовите меня Арчи.
- Конечно, Арчи.
- Хорошо, и сейчас я тоже поступаю правильно. Я всегда все делаю
правильно. Как по-вашему, я бы оставил миссис Эйбрамс и мистера Уэлмана
вопреки их желанию без выпивки?
- Нет, конечно.
- Значит, договорились. - Я повернулся направо, поскольку раньше
пообещал миссис Эйбрамс, что Уэлман будет первым. - Мистер Уэлман, я
рассказал этим дамам про дело, которое мы расследуем с мистером Вульфом, и
они заинтересовались отчасти из-за того, что служат в той самой конторе, где
служил Леонард Дайкс. Я сказал, что вы с миссис Эйбрамс поджидаете мистера
Вульфа, и подумал, что, быть может, вы согласитесь рассказать нашим гостям о
вашей дочери, Джоан. Я надеюсь, вы не против?
- Нет, нисколько.
- Сколько лет было Джоан?
- Ей было двадцать шесть. Двадцать девятого ноября был день ее
рождения.
- Она была вашим единственным ребенком?
- Да, единственным.
- Она была хорошей дочерью?
- Лучше ее не было на всем белом свете.
Неожиданно (по крайней мере, для меня) нас прервали. Миссис Эйбрамс
негромко, но ясно отчеканила:
- Она была нисколько не лучше, чем моя Рейчел.
Уэлман улыбнулся. Мне прежде не приходилось видеть, как он улыбается.
- Мы с миссис Эйбрамс уже обменялись впечатлениями. Мы сравнивали наших
дочерей. Я согласен, не будем спорить. Ее Рейчел ничем не уступала моей
дочери.
- Тут и не о чем спорить. А какие планы строила Джоан: выйти замуж,
продолжать карьеру или еще что?
- Боюсь, что точно не знаю, - помолчав, ответил Уэлман. - Я же говорил
вам, что она закончила Смитовский колледж с отличием?
- Да.
- Одно время она дружила с симпатичным молодым человеком из Дартмута, и
мы даже думали, что они обвенчаются, но у нее тогда еще молоко на губах не
обсохло и, слава Богу, хватило ума это осознать. А здесь, в Нью-Йорке - она
служила в этом издательстве почти четыре года, - она нам писала в Пеорию о
разных...
- А где эта Пеория? - спросила Бланш Дьюк.
Уэлман хмуро посмотрел на нее.
- Пеория? Это город в штате Иллинойс. Она писала нам о разных молодых
людях, с которыми знакомилась, но нам казалось, что она не готовится к
семейной жизни. Мыто считали, что уже пора, во всяком случае, ее мать так
думала, но Джоан, по-видимому, полагала, что ее ждет карьера в издательстве.
Она получала восемьдесят долларов в неделю, что вполне прилично для
двадцатишестилетней девушки, и в августе прошлого года я, когда приезжал в
Нью-Йорк, вспоминал об этом. Мы с ее матерью надеялись на нее...
Он нагнулся вперед, посмотрел на миссис Эйбрамс, потом снова на меня.
- Мы обсуждали это наверху с миссис Эйбрамс. Она чувствует то же самое,
только у нее прошло всего два дня и она еще не осознала. Я сказал ей, что
если вы дадите мне блокнот и карандаш и попросите записать все, что я помню
о Джоан, готов держать пари, что припомню десяток тысяч, даже больше, ее
поступков и слов, замыслов и настроений. Вы не представляете себе, что
значит иметь дочь.
- Да, вы правы. Вам есть что вспомнить
- Верно. Я до того додумался, что уже начал себя спрашивать - а вдруг
это наказание свыше за то, что слишком гордился ею? Но это не так - я вовсе
не считал ее ангелом. Грехов за ней водилось с лихвой... и ребенком ей
случалось лгать и изворачиваться, да и когда выросла, она далеко не всегда
поступала так, как мне хотелось, но я задал себе вопрос, могу ли я, положа
руку на сердце,