Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
вать. Если это вас не устраивает, можете уйти.
- Я хочу знать только одно - где он?
- К этому я перейду. Но начну с самого начала. Девятнадцать дней назад,
в четверг утром двадцать пятого июля Филипп Броделл отправился...
- К черту Филипа Броделла. - рявкнул Хейт - Мне нужно...
- Замолчите!
Жаль, что вы не слышали, каким тоном Ниро Вулф произнес это слово. Оно
прозвучало и вполовину не так громко, как лай Хейта, но тем не менее
заставило того прикусить язык.
- Я изложу все так, как считаю нужным, - жестко сказал Вулф. - Так вот,
в четверг утром Филип Броделл отправился на прогулку в одиночку.
"Полюбоваться на Ягодный ручей" - сказал он Сэму Пикоку. Дойдя до ручья, он
пошел вниз по течению - или, наоборот, Уэйд Уорти пошел отсюда вверх по
течению. Впрочем, это неважно; важно то, что Броделл увидел Уорти и опознал
в нем Карла Егера. Причем, Уорти это понял. Возможно, они о чем-то
поговорили, но это тоже неважно. Вернувшись с прогулки, Броделл пообедал, а
потом прилег поспать. На вопрос, почему он сразу не позвонил в Сент-Луис и
не сообщил, что встретил Карла Егера, ответа мы не получим, поскольку и
Броделла и Пикока уже нет в живых. Встретив в три часа Сэма Пикока, Броделл
сказал, что идет за черникой на Тетеревиную гряду, и рассказал о том, что
утром видел убийцу. В точности...
- Доказать это вы не можете, - прервал Хейт. - Пикок мертв. Я не верю
ни единому вашему слову, да и никто не поверит.
Вулф наклонил голову.
- Мистер Хейт, вы производите впечатление разумного человека только до
тех пор, пока не раскрываете рот. Будь у вас хоть немножко мозгов, вы бы
поняли, что я собираюсь выложить на стол все карты, так что попридержите
язык, пока не увидите их. Так вот, какими словами обменялись в тот день
Уорти с Броделлом и впрямь никто не узнает. Установить это невозможно. Но
есть много уже доказанных фактов.
Доказано, например, что Сэм Пикок, узнав о смерти Броделла, сразу
заподозрил, что убийство совершил Уэйд Уорти. Мои слова может подтвердить
мистер Джессап, окружной прокурор. Он получил эти сведения от молодой
женщины, которая содержится в данное время под домашним арестом. Я...
- Где она? Как ее зовут?
- Спросите мистера Джессапа. Я вам ничего про нее не скажу; узнайте у
него. Не доказанным остается одно: какую выгоду пытался извлечь Сэм Пикок из
сведений или подозрений, которыми располагал. Напрашивается, конечно, что он
хотел шантажировать Уорти-Егера, но молодая женщина отрицает это. Есть и
другие предположения. Возможно, Сэм Пикок затеял опасную игру, надеясь
самостоятельно разоблачить убийцу. Или же настолько ненавидел мистера Грива,
что хотел утаить эти сведения от правосудия. Кстати, говоря о правосудии -
если бы вы, мистер Хейт, хоть раз по-настоящему допросили Сэма Пикока, что
вы были обязаны сделать как представитель законности, мистер Гудвин уже
давно вернулся бы в Нью-Йорк, а мне не пришлось бы лететь сюда.
Он повернул руку ладонью кверху.
- Но, увы. Какую бы игру ни затеял Пикок, своей цели он не добился. В
субботу вечером он встретился с Уорти - и погиб. Думаю, что Уорти сам
назначил встречу в машине. Он в ней приехал и знал, что она стоит в темном и
безлюдном месте.
- Значит, он убил двоих? - вмешался Шварц.
Вулф кивнул.
- Да, вам не повезло. Теперь власти Монтаны не отдадут его штату
Миссури.
- Если власти Монтаны сумеют его задержать. Вы его видели четыре часа
назад?
- Да. Мы вместе завтракали. Я был в затруднении. Я знал о вашем приезде
и о том, что сюда вас доставит шериф. В течение шести дней я пользовался
гостеприимством мисс Роуэн; мистер Гудвин же жил под одной крышей с убийцей
еще дольше. Даже представить, что одного из гостей мисс Роуэн арестуют на ее
глазах и наденут на него наручники, было для меня немыслимо. Тем более, что
ответственность за это несем мы - ведь именно мы с мистером Гудвином вывели
убийцу на чистую воду. Пришлось прибегнуть к уловке. За завтраком я
рассказал, что в фотографии одного из гостей штата Монтаны опознали убийцу,
Карла Егера, и что сюда вылетает полицейский из Сент-Луиса. Затем я
предложил, чтобы мисс Роуэн и другие женщины сходили на рыбалку, что они и
сделали. Я хотел, чтобы к вашему приезду их здесь не было.
Вся троица так и пожирала Вулфа глазами. Первым не выдержал Хейт:
- Так где же Уорти? - выпалил он.
- Не знаю. Мы с мистером Гудвином вышли на свежий воздух, чтобы
обсудить положение, а когда вернулись, Уорти уже не было. Должно быть, он
выбрался с черного хода преодолел вброд...
- Ах, вы жирный... Это вы выйдете отсюда в наручниках! Вместе с вашим
Гудвином!
- Нет, мистер Хейт. У меня есть предложение. Мистер Гудвин отомкнет
дверь, вы войдете в дом и позвоните мистеру Джессапу. Он позволил нам
поступить именно так в знак признательности за услугу, оказанную штату
Монтана мной и мистером Гудвином. Он распорядился, чтобы с девяти утра в
определенных местах были выставлены полицейские посты. Не знаю, сколько их,
но должно быть достаточно, чтобы Уэйд Уорти, он же Карл Егер не ушел далеко.
Убежден, что в настоящее время он уже задержан. Так что, позвоните мистеру
Джессапу.
Глава 15
Так уж заведено, что книга должна кончится эффектно. На сей раз так не
получится. Но вовсе не из-за убийства и не из-за рыбы. Егера-Уорти
полицейские доставили в контору Джессапа живым и невредимым, а наши милые
дамочки наловили столько форели, что, даже учитывая аппетит Вулфа, ее должно
было хватить с лихвой.
Увы, я не мог разделить всеобщую радость. Мне предстояло сказать Лили,
что всю затею с книгой ей придется начать с самого начала. Найти другого
автора и усадить его за работу. Ужас. Я решил отмучиться побыстрее и не стал
откладывать неблагодарную миссию в долгий ящик. Дождавшись, пока Лили
уединилась в своей комнате, я подошел к ее двери, постучал, вошел и сел на
стул. Лили сидела у окна, расчесывая волосы.
- Есть новости, - сказал я. - Хорошие и плохие. К сожалению...
Впрочем, какого черта! Почему вы должны терпеть такое занудство? Вот
вам счастливый конец: Харвея Грива выпустили и он успел попрощаться со мной
и с Вулфом перед самым нашим отъездом в Хелену на следующее утро.
Рекс СТАУТ
В ЛУЧШИХ СЕМЕЙСТВАХ
1
В том, что миссис Рэкхем договаривалась о встрече, плотно прижав
палец к губам, не было ничего удивительного. Что необычного может быть в
этом жесте, если люди попадают в такой переплет, когда им не остается
ничего другого, как обратиться за помощью к Ниро Вульфу?
Впрочем, в данном случае я несколько преувеличил насчет пальца,
поскольку мы беседовали с миссис Барри Рэкхем по телефону. Все дело было в
ее голосе, приглушенном и нервозном, к тому же она без конца повторяла,
что вопрос у нее совершенно, ну совершенно конфиденциальный - даже после
того, как я клятвенно заверил, что мы вовсе не всякий раз спешим известить
прессу о том, что уговорились с кем-то о деловом свидании. Заканчивая
разговор, она еще раз не поленилась напомнить, что предпочитает
переговорить с мистером Вульфом с глазу на глаз, так что, повесив трубку,
я решил, что не лишним будет позвонить в банк мистеру Митчеллу, а также в
"Газетт" Лону Коэну, чтобы аккуратно навести справки о возможном клиенте.
Естественно, главным образом меня интересовало, насколько она
платежеспособна. Что ж, сведения оказались утешительными: стоила она
добрых четыре миллиона, а то и все пять. Ладно, пусть четыре, и пусть даже
Вульф выставит счет лишь на половину этой суммы, все равно этого хватит,
чтобы оплачивать мое жалованье (а я являюсь помощником и доверенным
секретарем Вульфа, а также по совместительству назойливым кусакой-оводом,
который не дает ему бить баклуши) в течение ближайших ста шестидесяти семи
лет; добавлю к тому же, что, постоянно проживая в доме Вульфа, я имею еще
и стол и крышу над головой. Так что, как ни крути, я буду обеспечен по
гроб жизни, если, конечно, она оценит оказанные ей сыскные услуги в два
миллиона.
А она вполне могла позволить себе такое, судя по ее виду и поведению
на следующее утро, в пятницу, в 11:05, когда раздался звонок и я открыл ей
дверь. Рядом с ней на крыльце стоял какой-то мужчина, а она, метнув рысий
взгляд на восток, потом на запад, оттеснила его плечом, резво проскочила в
дом, уцепила меня за рукав и заявила громким шепотом:
- Вы не Ниро Вульф!
В тот же миг она отпустила меня, схватила за локоть своего
провожатого, перетащила его через порог и громогласно повелела:
- Зайди и закрой дверь!
Ну точь-в-точь как герцогиня в лавке ростовщика.
Я, правда, всегда считал, что герцогиня должна выглядеть более
привлекательной. Я успел как следует разглядеть эту парочку, пока
развешивал взятые из рук мужчины пальто и шляпу. Выглядела миссис Рэкхем
парадоксально: все, что выше шеи, было худым и костлявым, а ниже -
наоборот, пышным и даже чересчур. На щеках, скулах и подбородке кожа была
гладкая, туго натянутая, а вот вокруг рта и носа разбегались сеточки
морщин.
Помогая ей снять меховое манто, я сказал:
- Послушайте, миссис Рэкхем, вы ведь пришли посоветоваться с Ниро
Вульфом, не так ли?
- Да, - прошептала она. Потом кивнула и громко добавила: -
Естественно.
- Тогда перестаньте дрожать, если можете, конечно. Мистеру Вульфу
крайне неприятно, когда женщина дрожит: он может даже вбить себе в голову,
что вы собираетесь закатить истерику, и тогда никто на свете не заставит
его выслушать вас. Так что глубоко вдохните и постарайтесь взять себя в
руки.
- Ты в машине всю дорогу дрожала, - добавил ее спутник приятным
баритоном.
- Ничего подобного! - отрезала миссис Рэкхем. Не дождавшись
возражений, она повернулась ко мне. - Это мой кузен, Кэлвин Лидс. Он не
хотел, чтобы я приезжала к вам, но я тем не менее захватила его с собой.
Где мистер Вульф?
Я указал на дверь, ведущую в кабинет, пошел, распахнул ее и провел их
внутрь.
Мне до сих пор так и не удалось понять, чем руководствуется Вульф,
решая, вставать ли ему на ноги или нет, когда в его кабинет входит
женщина. Если причины у него на то объективны, то они слишком сложны для
моего разумения, если же они личные, тогда их столько, что я даже не знаю,
с какой начинать. На сей раз Вульф не счел нужным даже слегка привстать
из-за стола в углу возле окна, а довольствовался сухим кивком и каким-то
невнятным бормотанием в ответ на представления. В первый миг мне
показалось, что миссис Рэкхем смотрит на него с укоризной за его дурные
манеры, но потом я сообразил, что она попросту остолбенела, не в силах
воспринять, что он такой необъятный и толстый. Я-то уже настолько привык к
размерам его туши, что стал потихоньку забывать о том, как это зрелище
поражает людей, которые видят Вульфа впервые.
Он ткнул большим пальцем в направлении красного кожаного кресла перед
столом и буркнул:
- Садитесь, мадам.
Она приблизилась и села. Я тоже уселся за свой стол, стоявший под
углом к столу Вульфа. Кэлвин Лидс, кузен, присаживался дважды, сначала на
кушетку у двери, а потом на стул, который я к нему придвинул. На первый
взгляд я бы рискнул предположить, что и он, и миссис Рэкхем появились на
свет одновременно с двадцатым веком, хотя кузен, возможно, был чуть-чуть
постарше. Кожа на его грубоватом лице казалась задубевшей, волосы, некогда
темные, изрядно поседели, но при своем среднем росте и весе он сохранял
вполне приличную резвость и живость. Он уже успел оглядеться по сторонам и
теперь выжидательно смотрел на кузину.
Миссис Рэкхем обратилась к Вульфу:
- Пожалуй, вам не просто гоняться за преступниками, не так ли?
- Не знаю, - учтиво ответил он. - Я уже много лет этим не занимался,
да и не собираюсь. За меня это делают другие. - Он указал на меня. -
Мистер Гудвин, конечно, и еще кое-кто, когда требуется. А что, вам надо за
кем-то гоняться?
- Да. - Она замолчала. Уголки ее рта подергивались. - Думаю, что да.
Если, конечно, это можно делать без огласки, скрытно... Я имею в виду,
чтобы никто об этом не знал. - Губы ее опять дернулись. - Мне страшно
стыдно... в моем возрасте, впервые в жизни... обратиться к частному
детективу по личному делу.
- Тогда тебе не следовало приходить, - мягко сказал Лидс.
- Тогда вы пришли слишком рано, - поправил Вульф.
- Слишком рано? Почему?
- Нужно было дождаться, пока дело не примет для вас такой срочный
оборот или не сделается настолько серьезным, что вы больше не будете
испытывать стыд, обращаясь ко мне, тем более, что я ценю свои услуги
весьма дорого. - Он покачал головой. - Слишком рано. Возвращайтесь тогда и
в том случае, когда поймете, что иначе нельзя.
- Ты слышишь, Сара? - спросил Лидс, не слишком, впрочем, настойчиво.
Не замечая его, она наклонилась и выпалила:
- Нет, нет, я уже пришла. Я должна знать! Я должна знать о моем муже!
Голова Вульфа резко дернулась, и он ожег меня испепеляющим взглядом.
Я не отвел глаза и с достоинством ответил:
- Нет, сэр, это не так. В противном случае она солгала. Я
предупредил, что мы не беремся за дела о супружеской неверности и не
занимаемся слежкой за мужем и женой, но она заявила, что ее вопрос совсем
в другом.
Отвернувшись от меня, он воззрился на нее:
- Желаете ли вы, чтобы мы установили слежку за вашим мужем?
- Я... я не знаю. Не думаю, что...
- Вы подозреваете его в измене?
- Нет! Ни в коем случае!
Вульф хрюкнул, откинулся на спинку кресла, поерзал, устраиваясь
поудобнее, и буркнул:
- Расскажите обо всем по порядку.
Подбородок миссис Рэкхем мелко задрожал. Она взглянула на Лидса. Тот
вскинул брови и потряс головой, но не отрицательно, а как бы представляя
дело на усмотрение кузины. Вульф снова хрюкнул. Она посмотрела на него и
уныло пролепетала:
- Я неврастеничка.
- А я не психиатр, - огрызнулся Вульф. - И я сомневаюсь, что...
Она оборвала его.
- Я всю жизнь была неврастеничкой. Я росла в одиночку, без братьев и
сестер, моя мать умерла, когда мне было три года, а отец не уделял мне
времени из-за моей отталкивающей внешности. Когда он умер - мне было
двадцать, - я плакала на похоронах... не потому, что он умер, а потому,
что он воспротивился бы тому, чтобы я стояла в такой близости от него -
при отпевании, по дороге на кладбище или возле могилы.
Губы ее опять затряслись, но она уняла дрожь и взяла себя в руки.
- То, что я рассказываю, тайны ни для кого не составляет, но я хочу,
чтобы вы поняли, зачем мне понадобилась помощь. Я так до сих пор и не
знаю, почему мой первый муж женился на мне, так как он был вполне
обеспечен и хорошо стоял на ногах, но прошло совсем немного времени, и он
уже не выносил одного лишь моего вида, так же, как и мой отец. Поэтому
я...
- Это вовсе не так, Сара, - вмешался Кэлвин Лидс. - Ты просто себе
внушаешь...
- Вздор! - отмахнулась она. - Уж не такая я психопатка! Поэтому я
подала на развод, который он, по-моему, воспринял с радостью, хотя был
слишком хорошо воспитан, чтобы в том признаться, и я спешила покончить со
всеми формальностями, чтобы скрыть от него свою беременность. Вскоре после
развода у меня родился сын, и это, конечно, кое-что осложнило, но я
воспитывала ребенка одна... и он был мой, только мой, до тех пор, пока не
пошел на войну. Он никогда не проявлял ко мне неприязни, даже чисто
внешне, в отличие от моего отца или мужа. Он не стыдился, что его мать
такая уродина. Ему было хорошо со мной. Не так ли, Кэлвин?
- Конечно, - заверил Лидс и, кажется, вполне искренне.
Она согласно кивнула и умолкла, отрешенно глядя прямо перед собой.
Потом вдруг вздрогнула, словно вспомнила про Вульфа:
- Да, перед тем, как отправиться на войну, он женился, причем на
очень пригожей девушке. Это неправда, будто я хотела, чтобы его избранница
походила на меня, но, естественно, я не могла не заметить, что он выбрал
мою противоположность. Аннабель просто писаная красавица. Я гордилась, что
она вышла за моего сына - это уравняло мои счеты с другими красивыми
женщинами, которых я встречала и знала. Она думает, что я ее ненавижу, но
это неправда. Таких нервозных людей, как я, нельзя судить по обычным
меркам. Поймите меня правильно - я вовсе не виню Аннабель, так как
прекрасно знаю, что когда из Германии пришла весть о гибели моего
мальчика, ее потеря была более велика, чем моя. Тогда он был уже не мой,
он принадлежал ей.
- Прошу прощения, - вежливо, но решительно вмешался Вульф. - Вы
хотели посоветоваться со мной о вашем муже. Из ваших слов явствует, что вы
разведены, верно?
- Нет, конечно! Я... - Она спохватилась. - Ох! Это же мой второй муж.
Я просто хотела, чтобы вы все поняли.
- Попытаюсь. Давайте поговорим о нем.
- Его зовут Барри Рэкхем, - она произнесла имя так, словно владела на
него авторским правом или, по меньшей мере, получила его в пожизненную
аренду. - Он играл в регби в Йельском университете, потом получил место на
Уолл-стрит и оставался на бирже до самой войны. В конце войны он
дослужился до майора, хотя за четыре года мог достичь и большего.
Поженились мы в 1946 году - три года и семь месяцев тому назад. Он на
десять лет моложе меня.
Миссис Барри Рэкхем замолчала, не сводя глаз с лица Вульфа, словно
ожидая комментария, но его не последовало. Вульф лишь сделал попытку
подстегнуть ее, глухо произнеся:
- И потом?
- Я думаю, - сказала она, словно сдаваясь, - во всем Нью-Йорке не
сыскать человека, который не был бы уверен, что Барри женился на мне
только из-за денег. Все знают больше меня, потому что я никогда не
задавала ему лишних вопросов, а он единственный, кому это доподлинно
известно. В одном я убеждена: он не испытывает неловкости, глядя на меня.
Это я точно знаю, поскольку я очень ранима и очень страдаю из-за этого, а
он с самого начала не питал ко мне неприязни. Конечно, он понимает, как я
выгляжу, насколько я безобразна, но он же в этом не виноват и его это не
раздражает, даже...
Она прервалась, и щеки ее вспыхнули. Кэлвин Лидс кашлянул и заерзал
на стуле. Вульф прикрыл глаза и через мгновение снова раскрыл их. Я не
отводил от нее глаз, чтобы она не подумала, что меня смутил ее девичий
румянец.
Впрочем, ей было не до меня.
- В любом случае, - продолжала миссис Рэкхем, когда ее щеки приобрели
прежний оттенок, - я все держу в своих руках. Дом записан на мое имя, я
оплачиваю все счета и содержание машины и все прочее, но я не выделяю ему
никаких средств - это мы нигде не оговаривали. Хотя порой мне кажется, что
это не совсем справедливо. Когда ему требовались деньги, я никогда не
отказывала и не задавала никаких вопросов. Во всяком случае, почти
никогда. Но на второй год совместной жизни запросы его увеличились, а на
третий - возросли еще больше, и мне показалось, что это уже чересчур. Три
раза я давала ему меньше денег, чем он просил, существенно меньше, а
однажды вообще наотрез отказала - я по-прежнему ни о чем его не
расспрашивала, но он сам объяснил, зачем ему деньги и попытался уг