Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
одни здесь русские".
Наступила тишина. Сосед смолк.
Скоро заснул и боцман, но ненадолго.
Пришла немка и, увидавши, что он лежит в платье, разбудила боцмана и
показала ему, что надо раздеться и лечь.
- Опять зазудила. Тоже вроде нашего доктора.
Однако боцман, приученный долгой флотской службой к дисциплине, тотчас
же разделся и лег в постель.
Сестра затушила электричество, и в комнате воцарилась темнота.
А боцман чувствовал себя еще беспомощнее, и ему казалось, что теперь он
окончательно всеми забыт.
Сон не приходил. И в голове боцмана пробегали мысли о том, как хорошо
быть в Кронштадте и побалакать с умной Степанидой насчет того, как правильно
жить на свете и почему в мире так много зла.
Из окна сильнее доносился гул моря.
- Небось, в море погода. Видно, "зарифимшись" "Нырок".
И прежний лихой боцман представлял себе, что, верно, на "Нырке" взяты
рифы, и он дует под тремя рифами, и подвахтенные уже спят в койках.
И боцман, уже во сне, рассыпал артистическую ругань, вызывая
подвахтенных наверх брать четвертый риф.
На другое утро, когда слабый свет проник в комнату, боцман проснулся и,
увидав себя в непривычной обстановке, сообразил, где он, и воскликнул:
- Крышка!
"Сегодня же надо утекать отсюда", - подумал он и, открыв окно, жадно
вдыхал свежий, острый воздух раннего утра.
Солнце только что поднялось из-за Везувия, и верхушки гор были в
золотистой дымке.
Напротив слегка вырисовывался в тумане остров Капри. Раздавался тихий
перезвон в церквах.
В госпитале было еще тихо.
- Ишь ведь, дьяволы, дрыхнут. Поди, не скоро дадут горяченького.
И боцман, словно зверь в клетке, шагал по комнате взад и вперед, и в
голове его пробегали мысли о том, как он уйдет из госпиталя и явится на
"Нырок".
Там же, может быть, он узнает от ребят насчет того, как живут в
Кронштадте сестра его Иренья и Степанида, как справляются они без него с
бельем.
"Не вышла ли Степанида замуж?" - подумал боцман, и жгучее озлобление
почему-то охватило его.
- Бестолково бабье ведомство... Обязательно перепутают. Еще Степанида
побашковатее, а сестра - вовсе дура. Воображает, что умна, все сама может. А
главная причина - очень льстится на мужчинов, - с раздражением проговорил
боцман.
- Это ты про что, земляк?
С этими словами к нему вошел пожилой, чернявый, коротко остриженный
русский матрос.
- Ты с какого судна?
- Боцман с "Нырка". А ты?
- Рулевой с конверта "Грозящий".
- Как тебя звать?
- Иван Поярков.
- Садись, - сказал боцман.
И земляки пожали друг другу руки.
- Ты чем же болен? - спросил боцман.
Лицо матроса было худое и землистое. Все черты были заострены.
В глазах горел лихорадочный блеск. Голос его был глухой.
- Грудью. Знобит все. Да здесь в тепле полегчает. Дохтур обещает, что
выправит, - уверенно и радостно проговорил матрос.
- Конечно, выправишься. Я служил на конверте с одним фор-марсовым; так
он тоже был болен грудью и страсть как поправился, когда конверт вошел в
теплые места. Теперь словно бык.
Матрос жадно слушал боцмана и видимо обрадовался.
- А как тебя звать?
- Арсентий-Иванычем зовут ребята.
- А ты по какой причине в госпитале?
- Зря. По чужой глупости. Ничего не болит, только тоска, а меня сюда
законопатили. Скорей бы поправка мне вышла в Кронштадте, а вот дохтур не
пущает.
И боцман, обрадованный, что может поговорить с земляком, да еще с
матросом, как с ним "довольно глупо" поступили, и при этом дал не особенно
лестные характеристики о докторе, капитане и многих офицерах.
- А у вас на конверте как?
Матрос сказал, что пожаловаться на начальство грешно. Капитан добер.
Вовсе не наказывает линьками. И старший офицер не очень допекает, только
любит чистить по морде. Да только рука у него нетяжелая, и бьет без пылу.
- А как же он смеет, ежели такого положения нет? И сами вы дураки и
есть, - вдруг прибавил боцман.
Матрос удивленно взглянул на боцмана.
- Нешто и ты, Арсентий Иваныч, не учишь нашего брата?
- То-то я и был мордобоем; да, спасибо, нашелся человек. И ведь поди, с
виду совсем плюгавый был, - шканечный, а вовсе осрамил, как из-за меня попал
в лазарет. Совсем не мог вынести бою. А он же меня и спас, когда я упал за
борт. Этим самым меня он и оконфузил.
- Ишь ты! - промолвил, вздохнув, матрос.
Земляки долго разговаривали.
Рулевой часто задыхался и, полный надежды, рассказывал, как он
поправится и вернется в Кронштадт. Там его ждет супруга. Еще недавно
прислала весточку. Ждет не дождется. Без тебя, мол, болезного, места не
найтить.
- Можешь ли, Арсентий Иваныч, понять, какая у меня молодчага матроска?
Не то что какие облыжные: на словах одно, а чуть ушел из Кронштадта - и
сейчас, шельма, льстится на другого. А моя, братец ты мой, форменно
приверженная.
И лицо матроса дышало восторженностью, и в глазах его стояли умиленные
слезы.
А боцман слушал, и почему-то этот восторженный матрос возбуждал в нем и
обиду и зависть.
"Сердцем добер, так и верит другому сердцу. Брешет, верно, его
матроска", - подумал боцман.
Но ему не хотелось нарушить веры матроса, и он, не решаясь перед
серьезно больным высказать свои взгляды на силу бабьей привязанности,
осторожно спросил:
- Небось, зовет тебя в Кронштадт?
- Звала, даже очень звала. Приезжай, мол, я за тобой как нянька буду
смотреть. Да потом спохватилась. Тебе, мол, тепло нужно. Вот если бы
перевестись в черноморский флот, так она бы обязательно приехала в
Севастополь.
"Ладно, приедет к тебе", - подумал боцман и спросил:
- Насчет этого отписывал ей?
- Отписывал.
- Что же она? - возбужденно и жадно спросил боцман.
- Рада, очень рада, да сомневается, как бы уж вышел перевод. Ну и
опасается бросить Кронштадт. А ведь она там торговкой на рынке.
В эту минуту боцман вспомнил, что и его звали в Кронштадт, и точно так,
как и Пояркову, советовали скоро не возвращаться.
"Брешет", - озлобленно подумал боцман и с особенным участием стал
подбадривать рулевого. Он говорил, что больной скоро пойдет на поправку, его
переведут в Севастополь, и жена тотчас же приедет к нему.
- Всего ведь восемь рублей переехать. Небось, найдет.
Больной любовно смотрел на боцмана и предложил ему, коли нужно,
написать весточку в Кронштадт.
- Некому, - резко ответил боцман.
- Разве, Арсентий Иваныч, ты одинокий?
- Одинокий.
- Трудно, должно быть, одинокому, Арсентий Иваныч. То-то ты и не
подаешь претензии на доктора. А то должны отправить. Нынче ведь права.
- Там видно будет. И давно ты женатый?
- Шесть лет, Арсентий Иваныч.
- Давно. По нынешним временам и вовсе много. А ты ишь какой
благополучный.
И в голосе боцмана звучала завистливая нотка.
- Пофартило, Арсентий Иваныч. Да и чего, ежели по правде говорить, меня
обманывать? Не привержена, так прямо и скажи. Больно, да зато сразу. По
крайней мере совесть есть.
- Тут, братец ты мой, совесть совестью, а есть и другая загвоздка. Есть
и такая баба, которая по совести виляет хвостом, и привержена, мол, а затем:
простите, мол, ошиблась, очень, мол, душе больно. И духу в ей не хватит, что
так, мол, и так - кум есть. А понять не может, как обидно, что она заметает
хвосты. Да еще и тебя обвиноватит; ты, мол, зря обнадежен, не понимаешь,
мол, какая я распронесчастная баба. И взаправду беда ей.
IX
Прошло три дня.
Боцману стало лучше. По ночам он тосковал по-прежнему, но галлюцинаций
не было. Доктор "Нырка" раз посетил боцмана и сказал ему, что он глядит
совсем молодцом. Скоро будет здоров вполне.
"Так и ври, зуда. От себя не убежишь".
И, обратившись к доктору, сказал:
- Дозвольте явиться на "Нырок".
- Как, что, почему? - засуетился доктор. - Ведь я тебе говорил, что
здесь лучше. Разве здесь нехорошо?
- Дозвольте явиться на "Нырок", - снова и уже настойчиво проговорил
боцман.
- Нельзя, хуже будет.
- Дозвольте, вашескобродие.
- Никак не могу.
- Я тоже, вашескобродие, не могу. По моему малому рассудку без вашего
дозволения уйду. Явлюсь к старшему офицеру и отлепортую.
Доктор внимательно взглянул в глаза боцмана, и, казалось, в глазах
больного не было ничего такого, что могло бы грозить больному еще сильнейшим
расстройством нервов. И доктор наконец сказал:
- Ну и черт с тобой. Но помни, если кому-нибудь сдерзничаешь, с тебя
строго взыщут. Это - не берег.
- Очень хорошо понимаю, вашескобродие.
- И в Кронштадт тебя не отправят. Буду лечить тебя на клипере.
Часа через два за больным приехал мичман Коврайский.
Боцман обрадовался.
А Коврайский тоже радостно сказал:
- А я, Антонов, уже говорил и старшему офицеру и капитану насчет
отправки тебя в Кронштадт. "Грозящий" уходит через два дня в Россию.
Но, к удивлению мичмана, боцман не только не обрадовался, но стал
угрюмее и мрачнее.
- Много вам благодарен, ваше благородие, но только, может, я в
Кронштадт и не желаю.
- Не желаешь? - изумился мичман, уже кое-что прослышавший от фельдшера,
почему именно так тянет боцмана в Кронштадт. - Да ведь ты просился?
- А теперь не желаю, ваше благородие.
- Ну, как знаешь. Только смотри, голубчик, не надрывайся на клипере;
все-таки отдохни, в лазарете отлежись.
- Нет уж, ваше благородие, лучше при деле буду, а то доктор заговорит,
ваше благородие.
- Ну, как знаешь, а если хочешь, тебя флагманский доктор посмотрит. На
днях адмирал будет в Неаполе.
- Что смотреть, никакой доктор не поможет от тоски, - проговорил
боцман, и голос его звучал такой тоской, что мичман не смел больше ни о чем
его расспрашивать.
X
Матросы боцмана встретили приветливо.
Старший офицер приказал ему все-таки отдохнуть и лечь в лазарет. Но
боцман решительно просил править свою должность.
- А то, вашескобродие, без дела опять заболеешь.
- А что, доктор позволил?
- Никак нет, вашескобродие, обсказал: ложись в лазарет.
- Так как же я отменю распоряжение доктора?
- Дозвольте, вашескобродие.
- Ну, подожди. Я прежде переговорю с доктором, а в госпитале тебе,
конечно, было скверно.
- Еще бы, вашескобродие.
- Я постараюсь отправить тебя на родину.
- Нет, вашескобродие. Пока что до отправки останусь.
- Не тянет?
- Везде одна тоска, вашескобродие.
Старший офицер участливо взглянул на боцмана и спросил:
- Ты ведь, кажется, не женат?
- Точно так, вашескобродие.
- Оно и лучше, братец ты мой.
И как-то грустно прибавил:
- Тоже не всегда и женатому хорошо.
- Точно так, вашескобродие. Видел в Кронштадте, как живут семейные
люди. Одна пакость. Обманывают друг друга в самом лучшем виде. По-собачьи
живут.
- А ты думаешь, почему?
- Облыжности много, вашескобродие. Больше по своей мужчинской подлости
и почитают бабу. Оттого между ими ничего кроме этой самой подлости и нет.
И боцман, словно бы решая какой-то занимающий его больной вопрос,
спросил:
- Осмелюсь спросить, вашескобродие, верно, у господ семейные люди живут
не по-собачьи?
- Ишь ты какой любопытный. А ты как думаешь?
- Полагаю, что всякие и между господ, вашескобродие.
- Правильно. Часто люди зря женятся... - задумчиво промолвил старший
офицер, семейная жизнь которого была далеко не из сладких.
- И нет друг о друге настоящего понятия. А главное - ни за что друг
друга обижают!.. Так дозвольте не идти в лазарет?
- Ну ладно. Знаешь, что я тебе скажу, Антонов, лучше и ты не сделай
глупости, - полушутя, полусерьезно сказал старший офицер.
- Какой, вашескобродие?
- Не женись. Очень уж у тебя обидчивый и подозрительный характер.
Боцман вспыхнул.
- Какая дура польстится на старого человека, вашескобродие?
- Зато старые сами льстятся.
- Дураки и есть, вашескобродие. Зато их и обчекрыживают. И поделом, а
главная причина - понимай, кто ты такой есть, и ушей не развешивай.
Старший офицер, который сам очень развешивал уши, когда его молодая,
пригожая жена, провожая в дальнее плавание, особенно горячо уверяла в своей
любви и вскоре по уходе мужа написала ему письмо, в котором в довольно
туманных выражениях намекала, что она, к сожалению, не так сильно любит его,
и уверяла в своей безграничной дружбе, - старший офицер, словно бы
понимавший, что и боцман находится в том же положении, как и он, проговорил,
напуская на себя решительный вид:
- Вот и молодчага, так с бабами и надо действовать. Если она тебя
"обчекрыжила", ты и наплюй.
"Ты-то плюнул... Вовсе вроде как бы подвахтенный у своей женки; она ему
пишет-пишет, а он верит и ей отписывает письма; из каждого порта депешу да
депешу, и супруга депешу, и оба не по-настоящему. И отчего это люди так
врут?" - подумал боцман и доложил старшему офицеру, принимая официальный
вид:
- Прикажете, вашескобродие, ванты тянуть? Дали ослабку.
- Да уж ты пока оставь, я прикажу Иванову. Ну, ступай; чуть станет тебе
хуже, скажи мне.
- Есть, вашескобродие.
И боцман вышел из каюты старшего офицера.
А Иван Иванович присел у письменного стола, любовно взглянул на большую
фотографию, висевшую над койкой, потом прочитал несколько писем жены и
произнес:
- Вот почему теперь о дружбе. Верно, новое увлечение. В этом вся и
разгадка.
И Иван Иванович задумался.
XI
Должно быть, боцман сильно понадеялся на свои силы, распоряжаясь
работами, потому что к вечеру почувствовал себя усталым, и главное - в уме
его мысли как будто путались и зрение мутилось.
Приехавший с адмиралом флагманский врач вместе с Приселковым осмотрел
боцмана.
К вечеру к боцману зашел старший офицер и сказал:
- Ну, братец ты мой, они решили, что тебе на клипере оставаться нельзя.
Лучше тебе снова на берег, в госпиталь.
Боцман опешил. Несколько секунд он молчал и только подозрительно
пристально смотрел на старшего офицера.
И, внезапно охваченный бешенством, он, стараясь сдержаться, воскликнул:
- Это по каким же правам, вашескобродие? Бабьи штуки, что ли? Так я на
это не согласен, вашескобродие! Вы с ими заодно? Думаете, я - нижний чин,
так можете тиранствовать человека. Я права найду! - и почти бешено крикнул:
- Вон!
И прибавил непечатное слово.
На кубрике и на палубе ахнули.
В ту же минуту сверху прибежал унтер-офицер и сказал старшему офицеру:
- Адмирал требует.
А на мостике низенький, худощавый и строгий адмирал раздраженно и резко
говорил капитану:
- Это у вас что за безобразие? Вот до чего распущена команда! Такая
неслыханная дерзость. Немедленно его в карцер и отдать под суд. Вы на что
тут старший офицер? - крикнул адмирал подошедшему Ивану Ивановичу.
- Он - сумасшедший, ваше превосходительство, - почтительно ответил
старший офицер.
И в ту же минуту вспомнил письмо жены и подумал, что он сам, как и
боцман, может сойти с ума.
- Пусть доктора осмотрят. Если он сумасшедший, то почему вы его держали
на клипере? - обратился адмирал к подошедшему доктору.
- Он - не сумасшедший.
- Так, значит, бунт?
Старший офицер взглянул на доктора, и презрение стояло в глазах моряка.
"Ученая скотина", - подумал он и доложил адмиралу:
- Разрешите, ваше превосходительство, до нового осмотра докторов не
садить боцмана в карцер. Я его хорошо знаю. Он не позволил бы себе такой
выходки, если бы был здоров.
- Это черт знает что такое! На военном судне - и такое вопиющее
нарушение дисциплины.
И, после секунды раздумья, адмирал прибавил:
- Конечно, я был бы очень рад, если бы вы, доктор, ошиблись, и боцман
оказался бы сумасшедшим. Пусть его сейчас осмотрят. - И с этими словами
адмирал спустился.
- Ведь иначе бедняге пришлось бы подвергнуться жестокому наказанию. По
закону - смертная казнь, - проговорил капитан.
Мичман Коврайский восторженно взглянул на уходящего адмирала и,
взволнованный, умоляюще прошептал доктору:
- Что вы хотите делать? Ведь адмирал вам подсказывает: найдите больного
сумасшедшим.
- Это уж не мое дело. Я высказал мое мнение, как велит мне наука.
- А совести у вас нет? - чуть слышно, возбужденно прибавил мичман и
бросился к старшему офицеру.
- Иван Иванович, спасите человека.
Старший офицер ласково взглянул на мичмана и строго сказал ему:
- Скажите боцману, что его сейчас осмотрят. - И тихо прибавил: -
Успокойте беднягу, он ведь к вам, кажется, расположен.
XII
Через час в лазарете собрался консилиум. При освидетельствовании
боцмана были адмирал, капитан, старший офицер и мичман Коврайский.
На все вопросы флагманского врача о здоровье боцмана, тот отвечал
вполне здраво, только несколько возбужденно.
- Я уже докладывал вам, Александр Александрович, - не без апломба
проговорил Приселков, обращаясь к капитану.
Все молчали.
Только адмирал недовольно пожал плечами и сказал:
- Во всяком случае пока не сажайте его в карцер.
И, обратившись к флагманскому доктору, по-французски сказал:
- По-моему, он сумасшедший.
- И я так думаю, ваше превосходительство, - поспешил поддакнуть старший
флагманский врач.
XIII
В тот же день боцмана допрашивала следственная комиссия. Большинство
членов ее признало, что преступление было совершено в припадке
умопомешательства.
- Вы видите, милый мичман, спасли человека, - сказал потом в
кают-компании старший офицер.
- Спасли ли только? Ведь от тоски он все-таки не избавится.
- Да и в Кронштадте ему не радостная жизнь. Бедняга! - угрюмо прибавил
старший офицер.
ПРИМЕЧАНИЯ
ТОСКА
Впервые - в газете "Русские ведомости", 1903, ЭЭ 63, 67.
П.Еремин
Константин Михайлович Станюкович.
Ужасная болезнь
---------------------------------------------------------------------
Станюкович К.М. Собр.соч. в 10 томах. Том 1. - М.: Правда, 1977.
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 14 апреля 2003 года
---------------------------------------------------------------------
I
Трудно с точностью определить начало болезни, сгубившей моего бедного
приятеля Ивана Ракушкина. Он уже был юноша семнадцати лет, с еле
пробивавшимся пушком на бледном лице, с большими голубыми глазами,
болезненно-самолюбивый, застенчивый малый, добрый товарищ, кончавший вместе
со мною курс в одном специальном заведении, когда однажды, поздно ночью,
проснувшись от жестокой зубной боли, я увидал следующее: Ракушкин
приподнялся на кровати, внимательно озираясь, потом тихо встал, подошел к
лампе, уменьшил в ней огонь, оделся и, осторожно крадучись, словно боясь,
чтобы кто-нибудь не проснулся, прошел в залу и скрылся в темноте. Через
несколько времени, сквозь стеклянные двери спальной, видно было, как в зале
засветился слабый огонек.
"Верно пошел приготовляться к экзамену!" - подумал я, несколько
изумленный таинственностью, с которою он совершал свое путешествие по
спальне. Мне долго не спалось. Я хорошо слышал, как часы медленно пробили
два, три, четыре...