Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Летописи Белгариада 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -
Не обязательно причинять вред людям, если не хочешь этого. - Это случается иногда. И не по моей воле. Стук превратился в грохот, тупой болью отдающийся в висках. - Тогда тебе придется научиться управлять собственной силой. - Ты говоришь совсем как тетя Пол. - Она пытается помочь тебе, - кивнула принцесса, - и хочет, чтобы ты понял: это все равно придется сделать, раньше или позже. Сколько еще людей тебе придется сжечь прежде, чем прислушаешься к голосу разума? - Ты могла бы не упоминать об этом, - пробормотал Гарион, глубоко задетый ее словами. - Правильно, - согласилась Се'Недра, - могла бы. Повезло тебе, что не я твоя тетя! Я бы так долго твои глупости терпеть не стала! - Ничего ты не понимаешь, - угрюмо пробормотал Гарион. - Понимаю, и гораздо лучше, чем ты думаешь, Гарион. Знаешь, в чем твоя беда? Никак не хочешь взрослеть! Желаешь всю жизнь оставаться мальчишкой! Да только не выйдет, никому еще не удавалось! Неважно, что твоя сила велика, император ты или чародей - время остановить нельзя! Я поняла это много лет назад, но, по всей видимости, просто потому, что гораздо умнее тебя. И без единого слова, не потрудившись ничего объяснить, Се'Недра приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала его прямо в губы! Гарион, покраснев до ушей, смущенно опустил голову. - Скажи мне, - начала Се'Недра, перебирая рукав его туники, - королева Солмиссра и в самом деле так прекрасна, как говорят? - Она была самой красивой женщиной, которую я видел в жизни! - не задумываясь, ответил Гарион. Принцесса гордо вскинула голову. - Ненавижу тебя! - прошипела она сквозь стиснутые зубы и, всхлипнув, побежала на поиски тети Пол. Гарион недоуменно поглядел вслед девушке и, отвернувшись, мрачно уставился на реку, серую от непрерывно падающего пепла. Зуд в ладони стал нестерпимым; он непрерывно чесался, раздирая кожу ногтями. - ТЫ ТОЛЬКО РАСЦАРАПАЕШЬ ЕЕ ДО КРОВИ! - заметил голос. - Но она чешется! Просто невыносимо! - НЕ БУДЬ РЕБЕНКОМ! - В чем причина? - ХОЧЕШЬ СКАЗАТЬ, ЧТО И В САМОМ ДЕЛЕ НЕ ЗНАЕШЬ? ПРИДЕТСЯ ТЕБЕ УЧИТЬСЯ БОЛЬШЕМУ, ЧЕМ Я ДУМАЛ. ПОЛОЖИ ПРАВУЮ РУКУ НА АМУЛЕТ. - Зачем? - ДЕЛАЙ И НЕ СПРАШИВАЙ, ГАРИОН. Юноша расстегнул ворот туники и положил горящую ладонь на медальон. Словно ключ, входящий в скважину, для которой был изготовлен, прикосновение руки к пульсирующему, подобно бьющемуся сердцу, амулету оказалось единственно правильным и нужным. Зуд в ладони превратился в уже знакомый сильный толчок, а биение гулко отдавалось в ушах. - НЕ СЛИШКОМ УСЕРДСТВУЙ, - предостерег голос. - ИЛИ ХОЧЕШЬ РЕКУ ВЫСУШИТЬ? - Но что происходит? В чем дело? - БЕЛГАРАТ ПЫТАЕТСЯ НАЙТИ НАС. - Дедушка? Где? - ТЕРПЕНИЕ! Пульсация все усиливалась, пока все тело Гариона не затрепетало от гулких ударов. Он перегнулся через поручень, пытаясь что-нибудь разглядеть в сплошном тумане. Но город был совсем не виден, а крики и вопли, доносившиеся со скрытых серой дымкой улиц, становились все слабее. И тут где-то посередине реки шевельнулась странная тень, не очень большая, темная, бесшумно пробирающаяся вниз по течению. Биение все громче отдавалось в ушах, а тень приблизилась к кораблю, и Гарион с трудом различил очертания маленькой лодки и услышал плеск весел. Гребец повернул голову; юноша узнал Силка. Лицо драснийца было серым от пепла; по щекам текли струйки пота На корме сидел господин Волк в темном плаще с капюшоном. - ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, БЕЛГАРАТ, - приветствовал бесстрастный голос. - КТО ЭТО? - прозвучал в мозгу Гариона испуганный голос Волка. - ТЫ, БЕЛГАРИОН? - НЕ СОВСЕМ. ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, ПОКА НЕТ, НО МЫ ПОСТЕПЕННО СБЛИЖАЕМСЯ ДРУГ С ДРУГОМ! - А Я-ТО УДИВЛЯЛСЯ, КТО ТАК ШУМИТ. - ИНОГДА ОН СЛИШКОМ УСЕРДСТВУЕТ. НИЧЕГО, ЕЩЕ НАУЧИТСЯ. Тут кто-то из матросов, собравшихся вокруг Бэйрека, заметив лодку, окликнул остальных, и все столпились у поручня, разглядывая утлое суденышко. На палубе, привлеченная суматохой, появилась тетя Пол. - Долго тебя не было! - окликнула она. - Слишком много всего случилось, - отозвался старик. Откинув капюшон, он отряхнул с плаща серый порошок. Только сейчас Гарион заметил, что рука Волка висит на грязной перевязи. - Что с твоей рукой? - спросила тетя Пол. - Я предпочел бы не говорить об этом. Щеку Волка пересекала уродливая царапина, а глаза горели плохо скрытым гневом. Силк, с ехидной улыбкой на вымазанном пеплом лице, ловко подогнал лодку к самому борту. - Думаю, ничто на свете не заставит тебя придержать язык, - раздраженно обратился Волк к коротышке. - Неужели я осмелился бы хоть что-то сказать, о могущественный чародей? - издевательски ответил Силк, притворно-невинно вытаращив узенькие глазки. - Лучше помоги подняться на борт, - угрюмо проворчал Волк с видом смертельно оскорбленного человека. - Как скажешь, о древнейший, - кивнул Силк, явно пытаясь удержаться от смеха, и, подхватив старика, помог перебраться через поручень. - Уходим отсюда, - коротко велел господин Волк капитану Грелдику. - Куда именно, господин Белгарат? - осторожно спросил тот, явно опасаясь окончательно вывести Волка из равновесия. Волк хмуро уставился на него. - Вверх или вниз по течению? - умиротворяюще пояснил Грелдик. - Конечно, вверх, - огрызнулся Волк. - Ну откуда я мог знать? - пожаловался Грелдик тете Пол и, отвернувшись, сердито бросил несколько отрывистых команд. На лице тети Пол отражалась причудливая смесь облегчения и любопытства. - Уверена, что твой рассказ будет поистине обворожительным, отец, - объявила она, наблюдая, с каким трудом матросы поднимают тяжелый якорь. - Просто не в силах дождаться, пока услышу его! - Я вполне могу обойтись без твоего сарказма, Пол, - заметил Волк. - И без того сегодня ни в чем не везет! Попытайся проявить хоть немного деликатности! Услышав это, Силк, как раз перебиравшийся через поручень, наконец не выдержал и мешком свалился на палубу, корчась от смеха. Волк уставился на своего веселящегося спутника с такой глубокой обидой, так оскорбленно, что Гарион постарался отвернуться. Матросы Грелдика уселись за весла и начали разворачивать судно поперек течения. - Что случилось с твоей рукой, отец? - спросила тетя Пол, не сводя с Волка пронзительного взгляда; тон ясно указывал, что она не собирается ни на минуту откладывать разговор на столь щекотливую тему. - Сломал, - коротко бросил Волк. - Как же это вышло? - Глупая случайность, Пол. Сама знаешь, бывает такое. - Давай я посмотрю. - Погоди минуту, - пробормотал Волк, хмуро оглядывая все еще смеющегося Силка. - Ты уймешься наконец? Лучше иди, скажи матросам, куда мы отправимся. - А куда же мы теперь, отец? - вмешалась тетя Пол. - Нашел след Зидара? - Он добрался до Ктол Мергоса. Ктачик его там поджидал. - А Око? - У Ктачика. - Нельзя ли перехватить его прежде, чем доберется до Рэк Ктола? - встревожилась тетя Пол. - Сомневаюсь. Но так или иначе, мы должны сначала попасть в Вейл. - Вейл? Отец, да ты с ума сошел. - Наш Господин позвал нас, Пол. Он желает видеть нас в Вейле, значит, отправляемся именно туда. - Хорошо, отец, - умиротворяюще кивнула тетя Пол, - только не расстраивайся. Но тут же, присмотревшись поближе, спросила со зловещим спокойствием: - Ты что, дрался, отец? - Нет, конечно, нет, - презрительно поморщился старик. - Тогда что случилось? - На меня упало дерево. - Как?! - По-моему, я достаточно ясно выразился. Силк, услышав вынужденное признание, снова разразился неудержимым хохотом. С кормы корабля, где стояли у румпеля Грелдик и Бэйрек, донесся мерный рокот барабанов. Матросы дружно заработали веслами. Корабль заскользил по маслянистой воде и начал медленно подниматься против течения... Только смех Силка еще долго отдавался в сером от пепла воздухе. Дэвид ЭДДИНГС ЛЕТОПИСИ БЕЛГАРИАДА III В ПОИСКАХ КАМНЯ Посвящается Дороти, которая с поразительным, терпением выносила Эддингсов, и Узину по причинам, которые мы оба понимаем, но никогда не сможем выразить в словах. ПРОЛОГ В котором рассказывается, как Горим искал бога для своего народа и как он нашел Ала на священной горе Пролге. По "Книге Алголанда" и другим источникам. В начале времен семь богов произвели мир из тьмы. Они сотворили зверей и птиц, змей и рыб и, наконец, человека. Обитал в небесах некий дух по имени Ал, и он не участвовал в творении. И поскольку он утаил свою мудрость и могущество, многое из сотворенного вышло ущербным и несовершенным, многие создания получились несовершенными или диковинными. Младшие боги пожелали уничтожить их, дабы все было в мире прекрасно. Но Ал простер свою длань и остановил их, сказав: - То, что сделано, не можете уничтожить Вы нарушили покой и структуру небес, чтобы произвести этот мир себе на забаву. Знайте же теперь: все, сделанное вами, как бы ни было оно ужасно, пребудет в этом мире укором вашему безумию. В день, когда будет уничтожено хоть одно из сотворенного вами, исчезнет все. Младшие боги разгневались. Всякому ужасному или странному своему созданию они говорили: - Ступай к Алу, и да будет он твоим богом. Затем из племен людских каждый бог выбрал народ себе по нраву. Однако некоторые племена бога не получили, и боги прогнали их, сказав: - Ступайте к Алу, он будет вашим богом. Но Ал молчал. Многие века несчастные, не имеющие бога народы скитались в пустынных западных землях, тщетно взывая к небесам. И вот появился меж них человек праведный и добродетельный по имени Горим. Он собрал пред собою множество людей и сказал им: - Мы вянем и облетаем, как листья на осеннем ветру, от тягостных наших скитаний. Дети наши и старики умирают. Лучше пусть умрет один человек. Потому оставайтесь пока на этой равнине. Я пойду искать бога по имени Ал, чтобы нам поклоняться ему и иметь свое место в мире. Двадцать лет Горим искал Ала, но тщетно. Годы шли, волосы его поседели, и он устал от поисков. Отчаявшись, взошел он на высокую гору и громко воззвал к небесам: - Довольно! Я не стану больше искать! Боги - насмешка и обман, а мир - пуст. Ала нет. Довольно с меня скорби и проклятия моей жизни. Дух по имени Ал услышал его и отвечал так: - За что гневаешься на меня, Горим? Не я сотворил тебя - не я и отверг. Горим устрашился и пал ниц. Ал заговорил снова и сказал: - Встань, Горим, ибо я не твой бог. Горим не встал. - О мой бог, - вскричал он, - не прячь лицо твое от народа твоего, который горько скорбит, ибо всеми отвергнут и не имеет бога для защиты. - Встань, Горим, - повторил Ал, - и покинь это место. Брось свои жалобы. Ищи другого бога, меня же оставь в покое. И снова Горим не встал. - О мой бог, - сказал он, - я останусь здесь и буду ждать. Народ твой алчет и жаждет. Он ищет твоего благословения и места, где бы ему поселиться. - Твои речи утомили меня, - сказал Ал и удалился. Горим остался на горе. Звери полевые и птицы небесные приносили ему пищу. Более года пребывал он на том месте. Тогда ужасные и странные создания, коих сотворили боги, пришли и сели у его ног, взирая на него. Дух по имени Ал обеспокоился. Наконец он предстал перед Горимом. - Ждешь ли ты еще? - спросил он. Горим упал ниц и сказал: - О мой бог, народ мой в скорбях своих взывает к тебе. Дух по имени Ал бежал от него. Горим прождал еще год. Драконы приносили ему пищу, единороги - воду. И снова Ал пришел к нему и спросил: - Ждешь ли ты еще? Горим упал ниц. - О мой бог! - вскричал он. - Народ мой погибает, лишенный твоей заботы. Но Ал бежал от праведного человека. Прошел еще год, существа безымянные и невидимые приносили Гориму еду и питье. И дух по имени Ал пришел на ту высокую гору и сказал: - Встань, Горим. Лежа ниц, Горим взмолился: - О мой бог, будь милостив. - Встань, Горим, - повторил Ал. Он нагнулся и руками поднял Горима. - Я - Ал, бог твой. Я повелеваю тебе подняться и встать передо мной. - Значит, ты будешь моим богом? - спросил Горим. - И богом народа моего? - Я твой бог и бог народа твоего, - сказал Ал. Горим взглянул с вершины и узрел причудливых созданий, помогавших ему в его трудах. - Что будет с ними, о мой бог? Будешь ли ты богом василиска и минотавра, дракона и химеры, единорога и безымянной твари, крылатой змеи и невидимого существа? Они тоже отверженные. И все же в каждом есть красота. Не отвращай свое лицо от них, о мой бог, ибо каждый из них по своему ценен. Их послали к тебе младшие боги. Кто будет им богом, если ты отвергнешь их? - То было сделано в насмешку надо мной, - сказал Ал. - Младшие боги послали этих тварей ко мне, чтобы пристыдить меня за мои упреки. Никогда и ни за что не буду я богом чудищ. Создания у ног Горима принялись стенать. Горим сел на землю и сказал: - Тогда я останусь здесь и буду ждать, о мой бог. - Жди, коли хочешь, - сказал Ал и удалился. Все повторилось. Горим ждал, создания питали его, и Ал обеспокоился. И, видя праведность Горима, великий бог раскаялся и пришел снова. - Встань, Горим, и служи своему богу. - Ал склонился и поднял Горима. - Приведи ко мне те создания, что сидят перед тобой, и я посмотрю на них. Если, как ты говоришь, в каждом есть красота и достоинство, я соглашусь быть и их богом. Тогда Горим привел пред очи Ала эти создания, и они простерлись перед богом ниц и стенали, моля благословить их. И Ал дивился, как прежде не видел их красоты. Он воздел руки и благословил их, сказав: - Я - Ал и нахожу красоту и достоинство в каждом из вас. Я буду вашим богом, да будете процветать и жить в мире. Горим возрадовался и нарек то высокое место Пролга, что значит "Святое место". Потом он спустился с горы и вернулся в долину, чтобы привести свой народ к богу. Но они не узнали его, поскольку руки Ала, коснувшись, лишили его всех красок, тело Горима и волосы сделались белы, как только что выпавший снег. Народ в страхе отгонял его камнями. Горим воззвал к Алу: - О бог мой, прикосновение твое преобразило меня, и народ меня не узнает. Ал воздел руку, и народ стал таким же бесцветным, как Горим. И дух по имени Ал сказал им громогласно: - Внемлите словам своего бога. Это тот, кого вы звали Горимом, и он настоял, чтобы я сделал вас своим народом, смотрел за вами, заботился о вас и был вашим богом навеки. Потому будете вы называться АЛ-ГО-сами в память обо мне и в знак его святости. Делайте, что он повелит, идите, куда он скажет. Тех же, кто не послушает его, я отрину прочь, они погибнут, и не будет их больше. Горим повелел народу взять свое добро, скот и идти за ним в горы. Но старейшины не поверили ни ему, ни голосу Ала. Они насмехались над Горимом, говоря: - Если ты и впрямь слуга бога Ала, сотвори чудо во свидетельство этого. Горим ответил: - Вы видите свои кожу и волосы. Разве для вас мало этого чуда? Они смутились и ушли, но скоро вернулись и сказали: - Это сталось с нами из-за болезни, которую ты принес из какого-то нечистого места. Это не знак божьего благоволения. Горим воздел руки, и создания, питавшие его, вышли к нему, как овцы к пастуху. Старейшины испугались и ненадолго ушли, но вскоре опять вернулись и сказали: - Эти создания ужасны и отвратительны. Ты - демон, посланный, чтобы заманить народ к погибели, а не слуга великого бога Ала. Мы по-прежнему не видим знаков его благоволения. Тогда Горим устал от них. Он зычно вскричал: - Я говорю народу, что они слышали голос Ала. Я многое претерпел ради вас. Теперь я возвращаюсь на Пролгу, Святое место. Пусть, кто хочет, следует за мной; кто не хочет, пусть остается. - Он повернулся и пошел к горам. Немногие люди пошли за ним, большая же часть осталась, понося Горима и тех, кто пошел с ним. - Где же чудеса, подтверждающие благоволение Ала? Мы не послушали Горима и не пошли за ним, и вот - мы не погибли. Тогда Горим взглянул на них в великой печали и в последний раз сказал: - Вы требовали от меня чудес. Зрите же это чудо. Как сказал вам голос Ала, вы погибнете, подобно отсеченной от дерева ветви. Верно говорю, с этого дня вы погибли. - И он повел тех немногих, что пошли за ним, в горы и дальше к месту, называемому Пролгой. Множество народу насмехалось над ним, позже они вернулись в свои шатры и потешались над безумием тех, кто пошел за Горимом. Год они смеялись, после же перестали смеяться, ибо женщины их сделались бесплодны и не рожали больше детей. Народ со временем весь вымер. Те, кто пошли за Горимом, пришли с ним на Пролгу. Здесь они основали город. Дух по имени Ал был с ними, и они жили в мире с теми созданиями, которые питали Горима. Горим прожил во много раз дольше, чем живет обычный человек, и после него каждый верховный жрец Ала звался Горим и отличался долголетием. Тысячу лет благоденствовали они под покровительством Ала и думали, что так будет всегда. Но злой бог Торак похитил Око, сделанное богом Олдуром, и началась война богов. Торак хотел использовать Око, чтобы разрушить землю и низринуть е„ в море, и Око ужасно опалило его. И он бежал в Маллорию. Земля обезумела от ран, и создания, обитавшие в мире с людьми Алголанда, тоже обезумели. Они восстали на народ Ала, и рушили города, и убивали людей, так что тех осталось совсем мало. Уцелевшие бежали на Пролгу - создания не посмели их преследовать, страшась Алова гнева. Громко взывал и рыдал народ. Ал внял и открыл им пещеры, что были под Пролгой. Народ спустился в священные пещеры Ала и поселился в них Позже чародей Белгарат повел короля олорнов и его сына на Маллорию, чтобы отнять у Торака Око. Когда Торак вздумал их преследовать, гнев Ока отбросил его назад. Белгарат отдал Око первому королю Райве и сказал, что, доколе один из его потомков владеет Оком, Запад в безопасности. И олорны рассеялись и перешли к югу, в новые земли. И народы других богов, растревоженные войной, захватили другие земли и нарекли их диковинными именами. Но народ Ала оставался в пещерах Пролги и не имел дела с чужаками. Ал защищал их и укрывал, так что никто даже не знал об этой их обители. Век за веком народ Ала не обращал взор на внешний мир, даже когда мир этот потрясло убийство последнего короля Райве и его семьи. Но когда Торак во главе огромного войска пошел войной на Запад через земли детей Ала, дух по имени Ал заговорил с Горимом. И Горим тайно, ночью, вывел свой народ из пещер. Они напали на спящее войско и внесли большую сумятицу. Войско Торака сильно ослабело и было разбито войсками Запада в месте, называемом Во Мимбр. Тогда Горим набрался смелости и пошел на совет с победителями. Вернулся он с вестью, что Торак серьезно ранен. Последователь злого бога Белзидар похитил и спрятал его тело, однако говорили, что Торак будет лежать во сне, подобно смерти, доколе потомок Райве не воссядет на трон в Райве - то есть вечно, ибо все знали, что род Райве пресекся. Как ни потрясло Горима посещение внешнего мира, оно не причинило ему вреда. Дети Ала благоденствовали под защитой своего бога, и жизнь текла почти как прежде. Замечали только, что Горим меньше времени проводил за изучением "Книги Алголанда" и больше рылся в ветхих пророческих свитках. Но от того, кто выходил из пещер Алголанда

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору