Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
расплющил кулаком нос и челюсть другого, Мендореллен душил третьего,
а Хеттар с протянутыми руками крался к четвертому. Тот, вытаращив от страха
глаза, успел крикнуть, но руки олгара сомкнулись на его шее. Хеттар
выпрямился, развернулся и с ужасающей силой впечатал палача в каменную
стену. Послышался омерзительный треск ломающихся костей, и тот обмяк.
- Прекрасно размялись! - заметил Бэйрек, потирая костяшки пальцев.
- Неплохое развлечение, - согласился Хеттар, небрежно отпуская тело.
- Вы кончили? - хрипло проворчал Силк, уже успевший подобраться к двери
около лестницы.
- Почти, - откликнулся Бэйрек. - Требуется помощь, Дерник?
Кузнец приподнял подбородок коренастого противника и критически поглядел в
ничего не выражающие глаза Потом для верности ударил его головой об стену в
последний раз и отбросил.
- Ну что, пора? - спросил Хеттар.
- Нужно идти, - согласился Бэйрек, обозревая заваленный телами коридор.
- Дверь наверху открыта, и в проходе пусто, - сообщил Силк. - По-моему, все
спят, но лучше не шуметь.
Друзья молча пошли за ним по лестнице. У двери Силк на секунду остановился.
- Подождите немного, - прошептал он и исчез, ступая бесшумно, как кошка.
Казалось, прошла вечность, но вот Силк наконец появился, обеими руками
держа груду оружия, которое отобрали у них солдаты в лесу.
- Думаю, нам это пригодится.
Гарион, пристегнув меч, сразу почувствовал себя гораздо лучше.
- Пора, - кивнул Силк и, проведя их в конец коридора, свернул за угол.
- Я лучше выпью зеленую, Й'дисс, - донесся голос графа Дрейвора из-за
приоткрытой двери.
- Конечно, мой господин, - прошипел Й'дисс.
- У зеленой неприятный вкус, - дремотно пробормотал граф, - зато после нее
я вижу такие прекрасные сны. Красная - приятнее, но сны не так хороши.
- Скоро вам можно будет пить синюю, мой господин, - пообещал Й'дисс.
Раздался тихий звон, потом звук льющейся в кубок жидкости.
- Потом желтую и, наконец, черную. Черная лучше всего.
Силк быстро подвел всех к выходу. Замок легко подался, и друзья
выскользнули в холодную лунную ночь. Высоко в небе мерцали звезды, воздух
был свеж и легок.
- Пойду за лошадьми, - решил Хеттар.
- Иди с ним, Мендореллен, - велел Волк. - Мы подождем здесь.
Он показал на дремлющий сад. Две тени бесшумно исчезли за углом, остальные
последовали за господином Волком под прикрытием живой изгороди, окружавшей
сад графа Дрейвора, и стали ждать. Холод быстро пробрался под одежду, и
Гариона охватил озноб. Но тут он услышал цокот копыт по камням: вернулись
Хеттар и Мендореллен, ведя лошадей.
- Быстрее, - поторопил Волк. - Как только Дрейвор уснет, Й'дисс спустится
вниз и обнаружит, что мы исчезли. Сядем на коней только когда отойдем от
дома.
Пройдя через залитый лунным светом сад, они оказались на широком мягком
газоне. Волк первым вскочил в седло.
- Нужно спешить, - предупредила тетя Пол, оглядываясь на дом.
- Ничего, я сделал так, что у нас еще есть немного времени, - ухмыльнулся
Силк.
- Как тебе это удалось? - спросил Бэйрек.
- Когда ходил за оружием, поджег кухню. Это отвлечет их внимание.
Из окна вырвались клубы дыма.
- Очень неглупо, - с невольным восхищением признала тетя Пол.
- Благодарю вас, леди, - с издевательским почтением поклонился Силк.
Господин Волк хмыкнул и пустил лошадь рысью.
Клубы дыма, поднимавшиеся к равнодушным звездам, становились все гуще и
чернее...
Глава 15
Следующие несколько дней они ехали без отдыха, останавливаясь только чтобы
покормить лошадей и самим поспать несколько часов. Гарион обнаружил, что
может даже дремать в седле, а если очень устанет, то засыпает где угодно.
Но однажды, когда они отдыхали после особенно тяжелого дня, Гарион услышал,
как Силк о чем-то беседует со стариком и тетей Пол. Любопытство отогнало
сон.
- Хотел бы я все же знать, что задумала Солмиссра, - заметил Силк.
- Просто рада извлечь пользу из любого поворота событий, - ответил Волк.
- Это означает, что, кроме мергов, придется скрываться еще и от найсанцев.
Гарион с трудом разлепил веки:
- Почему ее называют Вечноживущей Солмиссрой? Она так стара?
- Нет, - ответила тетя Пол. - Все королевы Найссы носят это имя.
- А теперешнюю ты знаешь?
- Мне этого вовсе не нужно. Все они абсолютно одинаковы. Похожи друг на
друга и лицами и характерами. Если знакома с одной, значит, знакома со
всеми.
- Она, наверное, будет крайне недовольна Й'диссом, - ухмыльнулся Силк.
- Й'дисс к этому времени, скорее всего, нашел тихий безболезненный способ
уйти из жизни, - кивнул Волк. - С Солмиссрой крайне опасно иметь дело,
когда она раздражена.
- Неужели она так жестока? - уставился Гарион.
- Дело не в жестокости, - пояснил Волк. - Найсанцы поклоняются змеям. Если
наступишь на змею, она тебя ужалит. Змеи - создания простые, но обладают
некоторой логикой. Как только она укусит, ярость ее тут же иссякает.
- У вас что, нет других предметов разговора? - страдальчески осведомился
Силк.
- Думаю, лошади уже успели отдохнуть, - сообщил подошедший Хеттар. - Можно
ехать.
Они пустили коней в галоп и снова направились на юг, к широкой долине реки
Недрейн и Тол Хонету. Солнце грело все жарче, и на деревьях появились
почки.
Драгоценный камень в короне толнедрийских императоров, столица Толнедры Тол
Хонет находился на острове посередине реки, и все дороги вели туда. С
ближайшего холма город был виден как на ладони, прекрасный, выстроенный из
белого мрамора, ослепляющий взор при полуденном солнце. Стены были высоки и
прочны, но стройные башни возвышались даже над ними.
Изящно изгибающийся мост, будто висевший в воздухе без опор, был перекинут
через реку Недрейн к массивным бронзовым северным воротам, перед которыми
денно и нощно несли стражу легионеры в сверкающем вооружении.
Надев темный плащ и бархатную шапочку, Силк тут же подтянулся и мгновенно
принял вид солидного делового человека, истинного драснийского торговца,
под личиной которого прибыл в Тол Хонет, и, казалось, сам твердо уверился в
этом.
- По какому делу в Тол Хонет? - спросил один из легионеров.
- Я Редек из Боктора, - объявил Силк, важно, свысока, как и подобает
именитому купцу. - Везу на продажу сендарийские сукна отменного качества.
- Тебе, наверное, нужно поговорить с управляющим центрального рынка, -
предложил легионер.
- Благодарю, - кивнул Силк и провел остальных через ворота на широкую
людную улицу.
- Я, скорее всего, отправлюсь во дворец и побеседую с Рэн Боруном, -
объявил господин Волк. - С представителями династии Борунов не так-то легко
иметь дело, но зато умнее их не сыскать Думаю, я без особого труда смогу
убедить его в серьезности положения.
- Но как тебе удастся повидаться с ним? - спросила тетя Пол. - Недели уйдут
на то, чтобы испросить аудиенции. Сам знаешь, каковы толнедрийцы.
Господин Волк кисло скривился:
- Может, нанести ему церемониальный визит?
- Чтобы о нашем прибытии узнал весь город?
- У меня нет другого выхода! Толнедрийцы должны быть на нашей стороне.
Нельзя, чтобы они оставались нейтральными.
- Могу я предложить кое-что? - вмешался Бэйрек.
- Выслушаю все, что поможет мне попасть к императору.
- Почему бы нам не отправиться к Гриннегу? Он посол Чирека в Тол Хонете и
может провести во дворец без -особой суматохи.
- Неплохая идея, Белгарат, - согласился Силк. - У Гриннега много связей во
дворце, так что мы быстро попадем туда, и, кроме того, Рэн Борун его
уважает.
- Теперь остается только попытаться проникнуть к послу, - заметил Дерник,
отступая, чтобы дать проехать тяжелогруженому фургону.
- Он мой кузен, - сказал Бэйрек. - Энхег, Гриннег и я часто играли вместе,
когда были мальчишками. По-моему, он живет недалеко от казарм третьего
императорского легиона. Нужно спросить у кого-нибудь дорогу.
- Ни к чему, - заявил Силк. - Я знаю, где это.
- Я так и предполагал, - ухмыльнулся Бэйрек.
- Нужно ехать к северному рынку, - объяснил Силк. - Казармы находятся около
центральной пристани в дальней части острова, вниз по течению.
- Показывай дорогу, - велел Волк. - Нельзя терять ни минуты.
На улицах Тол Хонета толпились люди со всего света. Драснийцы и райвены
сталкивались с найсанцами и таллами. Гарион даже увидал несколько недраков
и огромное количество мергов. Тетя Пол ехала рядом с Хеттаром, что-то тихо
ему втолковывая, то и дело легко касаясь его руки. Глаза стройного олгара
горели, а ноздри угрожающе раздувались каждый раз, когда он видел покрытое
шрамами лицо очередного мерга.
Дома, выстроившись вдоль широких улиц, имели внушительный вид, все с
фасадами из белого мрамора и тяжелыми дверями, которые зачастую охранялись
солдатами-наемниками, подозрительно оглядывающими прохожих.
- По-моему, в столице империи царит атмосфера страха и подозрительности, -
заявил Мендореллен. - Неужели тут боятся даже соседей?
- Тревожные времена, - кивнул Силк, - а все именитые толнедрийские торговцы
хранят в своих кладовых значительную часть богатств мира. На этой улице
живут люди, которые легко могут скупить половину Арендии, если бы захотели.
- Арендия не продается, - сухо отрезал Мендореллен.
- В Тол Хонете, дорогой барон, все продается и все покупается, - возразил
Силк. - Честь, добродетель, дружба, любовь Это порочный город, где много
безнравственных людей, ценящих и любящих только одну вещь - деньги.
- Ты, по всей вероятности, прав, - согласился Бэйрек.
- Но мне нравится Тол Хонет, - со смехом признался Силк. - Жители его
лишены иллюзий и восхитительно продажны.
- Ты плохой человек, Силк, - в сотый раз сообщил Бэйрек.
- Я это уже слышал от тебя, - ехидно ухмыльнулся коротышка-драсниец.
Знамя Чирека, белый силуэт военного корабля на лазурном фоне, развевалось
на высоком древке у ворот посольства. Бэйрек чуть неуклюже спешился и
направился к железной решетке, закрывавшей ворота.
- Скажи Гриннегу, что прибыл его кузен Бэйрек и желает его видеть, -
обратился он к одному из бородатых стражников, стоявшему за решеткой.
- Откуда мы знаем, что ты на самом деле его кузен? - грубо ответил тот.
Бэйрек молча, почти небрежно, протянул руки в отверстия решетки и, схватив
солдата за кольчугу, с силой прижал его к железным прутьям.
- Не повторишь ли свой вопрос? Может, сумеешь обратиться повежливее, пока
еще жив и здоров?
- Прости, лорд Бэйрек, - поспешно извинился солдат. - Теперь, когда я
пригляделся, вижу, что ваше лицо мне знакомо.
- Я был почти уверен в этом, - кивнул Бэйрек.
- Позвольте открыть вам ворота, - промямлил охранник.
- Превосходная идея, - согласился Бэйрек, опуская руки.
Стражник быстро открыл ворота, и путешественники въехали на широкий двор.
Гриннег, посол короля Энхега при дворе императора в Тол Хонете, почти не
уступал Бэйреку ростом и силой. Борода его была пострижена очень коротко,
синяя мантия толнедрийского покроя развевалась на ветру. Сбежав со
ступенек, он сжал Бэйрека в медвежьих объятиях.
- Пират чертов! Что ты делаешь в Тол Хонете?
- Энхег решил завоевать Толнедру, - пошутил Бэйрек. - После того как мы
заберем все золото и молодых женщин, разрешаем тебе сжечь город.
Глаза Гриннега на миг загорелись недобрым огнем.
- Вряд ли им эта понравится, - заметил он с жесткой улыбкой.
- Что случилось с твоей бородой? - ехидно спросил Бэйрек.
Гриннег смущенно кашлянул и отвернулся.
- Это неважно. Не стоит рассказывать, - поспешно заверил он.
- У нас никогда не было секретов друг от друга! - не отставал Бэйрек.
Гриннег с крайне пристыженным видом тихо объяснил что-то кузену, и Бэйрек
разразился громовым хохотом.
- Почему ты позволил ей сделать это?!
- Пьян был, - признался Гриннег. - Ладно, входите лучше. У меня в погребе
хранится бочонок неплохого эля. Путешественники последовали за двумя
великанами в дом. Пройдя по широкому коридору, они очутились в обставленной
по чирекской моде комнате: тяжелые стулья и скамейки, покрытые шкурами,
огромный очаг, где тлели толстые бревна. На стенах чадило несколько
факелов, вставленных в железные кольца.
- Здесь я чувствую себя как на родине, - объявил Гриннег.
Слуга принес кружки с темно-коричневым элем и бес шумно вышел.
Гарион поспешно поднял кружку и отпил большой глоток горького напитка, не
дожидаясь, когда тетя Пол вмешается, но она молча и бесстрастно наблюдала
за ним,
Гриннег растянулся в большом грубом кресле, покрытом медвежьей шкурой.
- Все же, какова причина твоего появления в Тол Хонете, Бэйрек? - спросил
он.
- Гриннег, - серьезно ответил тот, - это Белгарат. Ты, конечно, слышал о
нем.
Посол, широко раскрыв глаза от удивления, наклонил голову.
- Мой дом в вашем распоряжении, - почтительно сказал он.
- Вы можете проводить меня к Рэн Боруну? - спросил Волк, садясь на другую
скамейку у очага.
- Без всякого труда.
- Прекрасно. Мне необходимо поговорить с ним, и я не желаю, чтобы
кто-нибудь знал об этом.
Бэйрек представил остальных; Гриннег вежливо поздоровался с каждым гостем.
- Вы прибыли в тревожное время, - начал он после того, как приличия были
соблюдены. - Дворяне Толнедры слетаются в город, как вороны на падаль.
- Мы уже слышали кое-что по пути сюда, - кивнул Силк. - Неужели так плохо,
как рассказывали?
- Возможно, даже хуже, - почесываясь, ответил Гриннег. - Смена династии
происходит всего несколько раз за тысячелетие. Боруны правят Толнедрой вот
уже шесть веков, и другие дома ждут не дождутся, когда можно будет
попытаться захватить трон.
- Кто, по-твоему, может стать наследником? - спросил Волк.
- В настоящее время самый вероятный кандидат - Великий герцог Кэдор из Тол
Вордью, - объяснил Гриннег. - У него больше денег, чем у остальных. Хонеты,
конечно, богаче, но у них семь претендентов, и вряд ли на всех хватит
золота. Остальные семьи особой конкуренции не представляют. У Борунов
никого подходящего нет, а Ренайтов всерьез не принимают.
Гарион осторожно поставил кружку на пол около стула, на котором сидел. Вкус
горького эля ему совсем не понравился, и юноша почему-то чувствовал себя
одураченным. В голове звенело, уши горели, и кончик носа, казалось, совсем
онемел.
- Родственник семьи Вордью сказал, что Орбиты пользуются ядом, - заметил
Силк.
- Все они отравители, - с омерзением поморщился Гриннег, - просто Орбитам
не удалось скрыть преступления, вот и все. Если Рэн Борун завтра умрет,
императором станет Кэдор.
Господин Волк нахмурился:
- К сожалению, мне никогда не удавалось найти общий язык с Вордью. И потом
у них так мало качеств, необходимых для монарха.
- Здоровье императора по прежнему отменное, - отмахнулся Гриннег. - Если он
продержится еще год-два, возможно, верх возьмут Хонеты, если, конечно,
оставят только одного кандидата на трон и употребят все деньги, чтобы
победить. Однако подобные вещи требуют времени. Сами претенденты стараются
не приезжать в Тол Хонет и ведут себя крайне осторожно, так что наемным
убийцам нелегко добраться до них.
Расхохотавшись, он вновь приложился к кружке.
- Забавные люди!
- Нельзя ли прямо сейчас отправиться во дворец? - спросил господин Волк.
- Нужно сначала переодеться! - твердо объявила тетя Пол.
- Опять, Полгара? - страдальчески вздохнул старик.
- Несомненно. Не позволю позорить нас и являться в лохмотьях во дворец.
- Ни за что не надену эту омерзительную мантию!
- Согласна. В данном случае она не подходит. Уверена, что посол сможет
найти для тебя подходящую мантию толнедрийского покроя. Ты не будешь так
выделяться из толпы.
- Как скажешь, Полгара, - пробормотал, сдаваясь, Волк.
После того как все переоделись, Гриннег созвал телохранителей, угрюмых на
вид чирекских воинов, проводивших их по широким улицам Тол Хонета ко
дворцу. Гарион, потрясенный роскошью города и чувствуя, как слегка кружится
голова после выпитого эля, молча ехал рядом с Силком, стараясь не слишком
глазеть на огромные дома и богато одетых толнедрийцев, торжественно
шествующих по тротуарам в лучах полуденного солнца.
Глава 16
Дворец императора располагался на высоком холме в самом центре города и
состоял не из одного, а из множества больших и малых зданий, выстроенных из
мрамора и окруженных садами и газонами. Изгородь из кипарисов отбрасывала
благословенную тень, где можно было присесть и отдохнуть. Дворец окружала
высокая стена, на которой стояли статуи. Легионеры, охраняющие ворота,
узнали чирекского посла и немедленно послали за камергером императора,
седовласым придворным в коричневой мантии.
- Мне нужно срочно видеть Рэн Боруна, лорд Морин, - объявил Гриннег, когда
вновь прибывшие спешились на облицованном мрамором дворе. - Дело неотложной
важности.
- Конечно, лорд Гриннег! Его императорское величество всегда рад говорить с
личным представителем короля Энхега. К сожалению, его величество сейчас
отдыхает. Возможно, к концу дня или завтра утром вы сможете поговорить с
ним.
- Мы не можем ждать, Морин, - покачал головой Гриннег. - Император должен
быть извещен немедленно. Придется его разбудить
Лорд Морин удивленно вскинул брови.
- К чему такая спешка? - с упреком спросил он.
- Боюсь, даже минута промедления опасна, - кивнул Гриннег.
Морин задумчиво поджал губы, оглядывая каждого из пришельцев поочередно.
- Ты достаточно хорошо знаешь меня, чтобы понять: по пустякам просить не
буду, - настаивал Гриннег.
- Верю тебе, - вздохнул Морин. - Хорошо. Пойдем. Вели своим солдатам
подождать здесь.
Гриннег махнул рукой телохранителям, и друзья отправились за лордом Морином
через широкий двор к украшенной колоннами галерее, огибающей одно из
зданий.
- Как себя чувствует император? - спросил Гриннег, шагая по затененной
галерее.
- Здоровье у него по-прежнему крепкое, - ответил Морин, - но нрав с каждым
часом ухудшается. Боруны, десятками покидают свои посты и возвращаются в
Тол Борун.
- По-моему, весьма предусмотрительно, особенно при подобных
обстоятельствах, - заметил Гриннег. - Я лично подозреваю, что не сделай они
этого, и со многими из них произошло бы кое-что весьма неприятное, по
чистой случайности, конечно.
- Возможно, - согласился Морин, - но его величество сильно расстраивается,
видя, что члены его же семейства могут так равнодушно покинуть его.
Остановившись перед мраморной аркой с закрытыми массивными воротами, перед
которыми по стойке "смирно" стояли двое легионеров в позолоченных
нагрудниках, Морин мягко сказал:
- Пожалуйста, оставьте здесь оружие. Его величество слишком чувствителен к
подобным вещам. Уверен, что вы поймете.
- Конечно, - ответил Гриннег, вытягивая из-под мантии тяжелый меч и
прислоняя его к стенке.
Все последовали примеру чирека; глаза Морина удивленно расширились при виде
огромного количества кинжалов, извлекаемых Силком из-под одежды.
Пальцы камергера быстро замелькали.
"Великолепное вооружение", - просигналил он на тайном языке драснийцев.
"Тревожные времена", - задвигались в ответ руки Силка.
Лорд Морин, едва заметно улыбнувшись, повел их через ворота в сад. Зеленый
газон был аккуратно подстрижен, струйки фонтанов весело звенели, и розовые
кусты жадно тянулись к солнцу. Старые фруктовые деревья покрылись готовыми
вот-вот лопнуть почками. Воробьи, весело щебеча, вили гнезда в причудливо
изгибающихся ветвях. Гриннег и остальные последовали за Морином по
извилистой, выложенной мрамором дорожке к центральной части сада.
Рэн Борун XXIII, император Толнедры, немолодой лысый маленький человечек в
золотистой мантии, отдыхал в тяжелом кресле под усеянной набухшими почками
виноградной лозой, скармливая конопляное семя ярко-желтой канарейке,
примостившейся на ручке кресла. Между обвислых щек императора прятался
маленький носик-клювик, блестящие пытливые глазки с неудовольствием
уставились на вновь прибывших.
- Я же сказал, что хочу побыть один, Морин, - раздраженно процедил он.
- Миллион извинений, ваше величество, - низко поклонился камергер. - Лорд
Гриннег, посол Чирека,