Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
принимаю на себя ответственность, - заявил Гетель, все еще
стоя на коленях.
- Прекрасно, Гетель. Просто великолепно! Я очень рад, что эта беседа
проходит так хорошо. Нам удалось избежать всевозможных неприятностей. - Он
повернулся к слуге. - Будьте так добры, возьмите короля Гетеля, и пусть его
выпорют.
- Будет сделано, ваше императорское величество. Гетель вытаращил глаза,
когда двое солдат рывком поставили его на ноги.
- Теперь, - задумчиво произнес Зарат, - что же мы будем с ним делать,
после того как выпорем? - Он подумал секунду. - А, знаю. Есть поблизости
какие-нибудь прочные доски?
- Это же голая степь, ваше императорское величество.
- Очень жаль. - Зарат вздохнул. - Я собирался вас распять, Гетель, но,
думаю, придется мне отказаться от этого. Возможно, еще пятьдесят плетей
послужат вам хорошим уроком.
Гетель начал реветь.
- О, мой дорогой соратник, так не пойдет. Вы же король, в конце концов, и
должны непременно подавать хороший пример своим людям. Ступайте же, у меня
гости. Есть надежда, что лицезрение вашей публичной порки послужит хорошим
уроком вашим войскам и побудит их делать свое дело получше. Они сообразят,
что если я сделал такое с вами, то, что я сделаю с ними, будет значительно
хуже.
Когда вы поправитесь, помогите им утвердиться в этом заключении, потому
что в следующий раз, когда это случится, у меня под рукой окажутся
необходимые доски.
Уберите его! - приказал Зарат, даже не взглянув на короля таллов.
- Извините меня, что прервал нашу беседу, ваше высочество, - сказал он. -
Эти маленькие административные дела поглощают так много времени.
Рыдающего короля таллов выволокли из шатра.
- Я распорядился насчет небольшого ужина для ваших друзей, принцесса
Се'Недра, - продолжал Зарат. - Все блюда - деликатесы. Затем я распоряжусь,
чтобы вас и ваших спутников поместили со всеми необходимыми удобствами.
- Надеюсь, мой вопрос не обидит ваше императорское величество, - смело
начала Се'Недра, - но нельзя ли полюбопытствовать о ваших планах насчет
нашего будущего?
- Пожалуйста, не тревожьтесь, ваше высочество, - ответил Зарат своим
безжизненным голосом. - До меня дошло сообщение, что этот сумасшедший, Тор
Эргас, мертв. Я никогда не смогу расплатиться с вами за эту услугу, и у меня
нет в отношении вас совершенно никакого злого умысла. - Он бросил взгляд в
угол шатра, где его кошка, исступленно мурлыкая, лежала на коленях Миссии,
задрав все четыре лапы. Улыбавшийся мальчик нежно гладил ее пушистый живот.
- Прелестно, - пробормотал Зарат своим меланхоличным голосом.
Затем император беспредельной Маллории поднялся и подошел к дивану, куда
Дерник усадил леди Полгару.
- Моя королева, - сказал он, кланяясь ей с глубоким уважением. - Ваша
красота превосходит все, что о ней говорят.
Полгара открыла глаза и бросила на него спокойный взгляд. Сумасшедшая
надежда охватила сердце Се'Недры: Полгара пришла в сознание.
- Вы очень любезны, милорд, - сказала ему Полгара слабым голосом.
- Но вы же действительно моя королева, Полгара, - проговорил Зарат, - и
теперь я могу понять извечное стремление к вам моего бога. - И он опять
вздохнул, очевидно, в очередном приступе свойственной ему меланхолии.
- Что вы собираетесь с нами делать? - спросил Дерник, все еще поддерживая
Полгару. Зарат вздохнул опять.
- Бог моего народа не является хорошим или добрым богом, - сказал он
кузнецу. - Если бы дело касалось только меня, то все могло бы сложиться
иначе.
Меня, однако, об этом не спрашивали. Я энгарак и должен склониться перед
волей Торака. Бог-Дракон энгараков просыпается, и я должен подчиняться его
приказам.
Хотя это и причинит мне глубокую боль, но я должен передать вас и ваших
спутников гролимам. Они доставят вас к Зидару, апостолу Торака в Ктол
Мишраке, Городе Ночи, где именно Зидар и решит вашу судьбу.
ЧАСТЬ 3
МАЛЛОРИЯ
Глава 19
Почти неделю провели они в императорском лагере в качестве личных гостей
императора Зарата, который по каким то лишь ему известным причинам,
казалось, находил грустное удовлетворение в их обществе. Им были
предоставлены апартаменты в лабиринте шелковых палаток и шатров, где
размещалась личная прислуга Зарата, а обо всех их удобствах заботился сам
император.
Этот странный человек с печальными глазами ставил в тупик Се'Недру. Хотя
Зарат и был преисполнен учтивости, его беседа с королем Гетелем ужаснула ее.
Его жестокость тем более поражала, что Зарат никогда не терял
самообладания.
Казалось, сон был ему неведом, потому что часто в середине ночи, ощущая
смутную потребность в собеседнике, он посылал за Се'Недрой. При этом Зарат
никогда не извинялся за то, что прервал ее отдых. Ему, по-видимому, даже в
голову не приходило, что эти приглашения могут причинять ей какое-либо
неудобство.
- А где получил военную подготовку король Родар? - спросил ее Зарат во
время одной из таких ночных встреч. - У меня нет ни малейших сведений о его
способностях. - Император сидел, утонув в пурпурных подушках глубокого
мягкого кресла, золотистый свет свечей играл на его лице, на коленях
возлежала кошка.
- Я действительно затрудняюсь ответить на этот вопрос, ваше величество, -
ответила Се'Недра, рассеянно играя рукавом бледного шелкового халата,
который был предоставлен в ее распоряжение вскоре после их пленения. - Я
познакомилась с Родаром только прошлой зимой.
- Очень странно, - задумчиво промолвил Зарат. - Мы всегда считали его
глуповатым стариком, до смерти влюбленным в свою молодую жену. Мы никогда не
предполагали, что от него может исходить угроза. Мы сосредоточили все
внимание на Бренде и Энхеге. Бренд слишком скромен, чтобы стать хорошим
руководителем, а Энхег слишком непоследователен, чтобы доставить нам много
хлопот. Затем неизвестно откуда появился Родар, чтобы взять на себя
руководство. Все олорны - загадка, не правда ли? Как только их может терпеть
разумная толнедрийская девушка?
Се'Недра коротко рассмеялась.
- Они не лишены обаяния, ваше величество, - ответила она довольно дерзко.
- А где сейчас Белгарион? - Вопрос был задан внезапно.
- Мы не знаем, ваше величество, - уклончиво ответила Се'Недра. - Леди
Полгара была сама не своя, когда узнала, что он улизнул.
- Вместе с Белгаратом и Келдаром, - добавил император. - Мы слышали о
том, что их искали. Скажите мне, принцесса, случайно Краг Яска не с ним?
- Краг Яска?
- Горящий камень, который вы на Западе называете Оком Олдура.
- Я не уполномочена обсуждать это, ваше величество, - сухо ответила она,
- и я уверена, вам достанет такта, чтобы не пытаться выжать из меня эти
сведения.
- Принцесса! - с упреком сказал он.
- Простите меня, ваше величество, - извинилась она и поспешно наградила
его лукавой девичьей улыбкой, к которой всегда прибегала в крайних случаях.
Зарат тоже ответил ей легкой улыбкой.
- Вы хитрая девушка, Се'Недра, - сказал он.
- Да, ваше величество, - призналась она. - Но что подвигло вас и Тор
Эргаса забыть взаимную вражду и объединиться против нас? - Се'Недра хотела
показать, что она тоже может задавать неожиданные вопросы.
- Наше совместное выступление не означает союза, принцесса, - отвечал он.
- Я просто ответил на действия Тор Эргаса.
- Не понимаю вас.
- Пока он оставался в Рэк Госке, я вполне довольствовался пребыванием в
Талл Зелике, но, как только он начал продвигаться на север, я должен был
сделать то же самое. Земли таллов имеют слишком большое стратегическое
значение, чтобы позволить врагу захватить их.
- И что теперь, Зарат? - дерзко спросила Се'Недра. - Тор Эргас мертв.
Куда теперь вы повернете в поисках врага?
Он улыбнулся холодной улыбкой.
- Как же плохо вы нас знаете, Се'Недра. Тор Эргас являлся только символом
фанатизма мергов. Ктачик мертв, Тор Эргас мертв, но власть мергов будет
сохраняться столько же, сколько будет существовать Маллория после того, как
умру я. Наша вражда коренится в глуби веков. Она будет продолжаться по
крайней мере до тех пор, пока император Маллории не сокрушит навсегда Ктол
Мергос и не утвердится в качестве полновластного повелителя энгараков.
- Значит, все сводится к борьбе за власть?
- А что же еще имеет значение? - печально спросил он. - Когда я был очень
молод, то думал, что, может быть, есть еще что-то, но жизнь показала, что я
ошибался. - Гримаса на мгновение исказила его лицо, и он вздохнул. - Со
временем вы откроете для себя ту же самую истину. Ваш Белгарион будет с
годами становиться все равнодушней, холодное удовлетворение от обладания
властью станет все больше брать над ним верх. Когда этот процесс закончится
и у него останется только любовь к власти, тогда он и я двинемся друг на
друга. Я не стану нападать на него, пока не завершится его образование. Мало
удовольствия в том, чтобы уничтожить человека, который не полностью осознает
реальное положение вещей. Когда исчезнут все его иллюзии и останется только
любовь к власти, тогда он и станет достойным противником. - Лицо Зарата
омрачилось. Он смотрел на Се'Недру холодными как лед глазами. - Думаю, что
слишком задержал вас, а вам нужен отдых, принцесса, - сказал он. -
Ложитесь-ка в постель и помечтайте о любви и других глупых вещах. Мечты
скоро исчезнут, так что наслаждайтесь ими, пока можете.
Рано утром на следующий день Се'Недра пришла в шатер, где отдыхала
Полгара, восстанавливая силы после схватки с гролимами у Талл Марду. Она уже
встала, но была еще страшно слаба.
- Он такой же сумасшедший, как и Тор Эргас, - сообщила Се'Недра. - Так
поглощен своей идеей стать полновластным повелителем энгараков, что даже не
обращает внимания на то, что мы делаем.
- Все может измениться, как только Энхег начнет топить его корабли, -
ответила Полгара. - Но в настоящий момент мы ничего не можем поделать, а
потому просто слушай его и будь с ним вежлива.
- А вы не думаете, что нам нужно попытаться сбежать?
- Нет.
Се'Недра посмотрела на нее с некоторым изумлением.
- То, что происходит, возможно, должно было произойти. Есть некая
причина, почему мы четверо - ты, Дерник, Миссия и я - должны отправиться в
Маллорию. Не будем же противиться этому.
- Вы знали, что это должно произойти? Полгара ответила ей усталой
улыбкой.
- Я знала, что мы должны туда отправиться, но не знала, каким образом.
Зарат никак не служит этому помехой, так что не раздражай его.
Се'Недра покорно вздохнула.
- Как скажете, леди Полгара.
В тот же день после обеда первые донесения о действиях короля Энхега в
Восточном море достигли императора Зарата. Се'Недра, которая присутствовала
при вручении ему этих депеш, ощутила тайное удовлетворение, когда этот
хладнокровный человек на ее глазах впервые проявил признаки раздражения.
- Ты уверен в этом? - спросил он дрожавшего посланца, сжимая в руке
пергамент.
- Я только доставил депешу, Гроза Мира, - испугался гонец, падая ниц
перед императором.
- А ты был в Талл Зелике, когда прибыли корабли?
- Там было только одно судно, Гроза Мира.
- Один корабль из пятидесяти? - Тон Зарата стал недоверчивым. - Может
быть, остальные движутся вдоль побережья?
- Моряки отрицают это, ваше императорское величество.
- Что за варвар этот Энхег Чирекский! - воскликнул Зарат, обращаясь к
Се'Недре. - На каждом из этих судов находилось по двести человек.
- Король Энхег - олорн, ваше величество, - холодно ответила Се'Недра. -
Это непредсказуемый народ.
Большим усилием воли Зарат взял себя в руки.
- Теперь я понимаю, - сказал он после минутного размышления. - В этом с
самого начала и состоял ваш план, не так ли, принцесса? А все это нападение
на Талл Марду было всего лишь уловкой, военной хитростью?
- Не совсем, ваше величество. Меня уверяли, что город необходимо взять,
чтобы обеспечить продвижение флота.
- Но почему он топит моих солдат? Я же не питаю к олорнам никакой вражды.
- Но ее питает Торак - так по крайней мере мне говорили, - и именно Торак
будет командовать объединенными армиями энгараков. Мы не можем позволить,
чтобы ваши силы высадились на этом континенте, ваше величество. Мы не можем
дать Тораку это преимущество.
- Торак же спит и, вероятно, будет спать еще несколько лет.
- У нас есть сведения, что ждать осталось недолго. Сам Белгарат убежден,
что время его пробуждения близко.
Глаза Зарата прищурились.
- Тогда я должен передать всех вас гролимам, - сказал он. - Я надеялся
повременить, пока Полгара восстановит свои силы, перед тем как отправиться в
путь. Но, если правда то, что вы говорите, времени терять нельзя.
Посоветуйте своим друзьям сделать необходимые приготовления, принцесса. Вы
отправитесь в Талл Зелик завтра утром.
- Как пожелаете, ваше величество, - ответила Се'Недра, но по спине ее
пробежал холодок, когда она склонила голову в знак покорности.
- Я гражданский человек, принцесса, - сказал Зарат в оправдание. - Я
кланяюсь алтарю Торака, когда обстоятельства этого требуют, но не претендую
на чрезмерную набожность. Я не буду вмешиваться в войны между Белгаратом и
Зидаром и уж точно не встану между Тораком и Олдуром, когда они столкнутся
друг с другом. Я бы всячески советовал придерживаться того же.
- Решение об этом принимать не мне, ваше величество. Моя роль во всем
этом была предопределена задолго до моего рождения.
Видимо, это его позабавило.
- Вы имеете в виду Пророчество? У нас, энгараков, тоже есть свое
Пророчество, принцесса, но я не думаю, что в ваше можно верить больше, чем в
наше. Пророчество - всего лишь трюк, с помощью которого жрецы стараются
сохранить свою власть над легковерными.
- Значит, вы ни во что не верите.
- Я верю в свои собственные силы и власть. Все остальное не имеет смысла.
Гролимы, которые сопровождали их во время поездки на север через
выжженные солнцем равнины Мишарак ас Талла, держались вежливо и официально.
Се'Недра не была уверена, диктовалось ли такое поведение распоряжениями
императора Маллории или же страхом перед Полгарой. Изнуряющая жара теперь
спала, и в воздухе ощущался слабый аромат последних сухих дней лета. На
Таллской равнине оказалось множество деревень - беспорядочных скоплений
домов, покрытых тростниковыми крышами. В молчании и страхе наблюдали местные
жители, как с холодными, отсутствующими лицами проезжали мимо служители
Торака.
Равнина к западу от Талл Зелика пестрела красными палатками, возведенными
для маллорийской армии. Но большой лагерь теперь пустовал. Войска, уже
прибывшие в Мишарак ас Талл, находились сейчас вместе с Заратом около Талл
Марду, а постоянный поток вновь прибывающих внезапно прервался.
Сам Талл Зелик был похож на все другие порты мира, пропахшие запахом
воды, рыбы, дегтя и гниющих водорослей. Серые каменные здания были низкими и
широкими - почти такие же, как сами таллы. Вымощенные булыжником улицы
сбегали вниз, к гавани, которую образовывала излучина широкого залива, на
другой стороне которого тоже виднелись дома.
- Что это за город? - с любопытством спросила Се'Недра одного из
гролимов, глядя поверх грязной воды на дальний берег.
- Яр Марак, - кратко ответил одетый в черное жрец.
А-а, - сказала она, вспоминая свои скучные уроки географии. Два города,
один таллский, а другой недракский, смотрели друг на друга через залив,
образованный устьем реки Корду, а граница между Мишарак-ас-Таллом и Гар Ог
Недраком проходила как раз по середине реки.
- Думаю, что император, вернувшись из Талл Марду, примет меры к его
уничтожению, - добавил другой гролим. - Он был недоволен поведением на поле
боя короля Дросты, и кое-какое наказание за это будет в порядке вещей.
Они проехали по вымощенной камнем улице к гавани, но там у причалов
стояло только несколько кораблей.
- Матросы категорически отказываются выходить в море, - доложил гролимам
капитан корабля, на который их собирались посадить. - Чиреки рыскают в море
подобно волчьей стае, они жгут и отправляют на дно все, что плавает.
- Флот чиреков находится дальше к югу, - заявил жрец, возглавлявший отряд
гролимов.
- Чирекский флот плавает повсюду, преподобный отец, - возразил капитан. -
Два дня назад они сожгли четыре приморских городка в двухстах лигах к югу
отсюда, а вчера потопили с дюжину судов в сотне лиг к северу. Вы не
поверите, как быстро они могут передвигаться с места на место. Они даже не
тратят время на грабеж сожженных городов. - Капитан пожал плечами. - Они не
люди! Они - стихийное бедствие!
- Мы выйдем в море через час, - настаивал гролим.
- Только если ваши жрецы знают, как грести и обращаться со снастями, -
сказал ему капитан. - Мои люди в ужасе, они не выйдут в плавание.
- Мы убедим их, - угрожающе сказал гролим и отдал несколько приказаний
своим подчиненным. На дощатой палубе был быстро возведен алтарь и рядом с
ним поставили жаровню с тлеющими углями.
Главный гролим занял свое место у алтаря и, вознеся руки к небу, начал
петь глубоким, глухим голосом. В правой руке он держал сверкающий нож. Его
помощники выбрали наугад одного из моряков и потащили, вопящего и
сопротивляющегося, по дощатой палубе. Се'Недра с ужасом наблюдала, как его
привязали спиной к алтарю и зарезали, как ягненка. Гролим, который орудовал
ножом, поднял истекающее кровью сердце убитого.
- Прими же наше жертвоприношение, бог-Дракон энгараков! - прокричал он
истошным голосом, потом повернулся и бросил сердце на дымящуюся жаровню. От
сердца пошел дым, оно зашипело на углях, а затем, когда его охватил огонь,
стало чернеть и сморщиваться. С носа корабля в ознаменование
жертвоприношения прозвучал железный гонг.
Стоявший у алтаря гролим, с рук которого падали капли крови, повернулся к
столпившимся в середине судна морякам, лица которых были пепельно-серого
цвета, - Наша церемония будет продолжаться до тех пор, пока судно не выйдет
в море, - сказал он. - Кто следующий хочет отдать свое сердце нашему
возлюбленному богу?
Се'Недра, которую тошнило, отвернулась. Она смотрела на Полгару, глаза
которой горели ненавистью и которая, казалось, была охвачена всепоглощающей
внутренней борьбой. Се'Недра знала ее и понимала, что только благодаря
невероятной силе воли Полгара смогла удержаться от того, чтобы не обрушить
ужасное возмездие на запятнанного кровью гролима. Одной рукой она обняла
Миссию, как бы защищая его. На лице ребенка было выражение, которого
Се'Недра никогда раньше не видела. Взгляд его был грустным, сочувственным,
но в то же время полным железной решимости разрушить, обладай он достаточной
силой, все алтари Торака в мире.
- Идите теперь вниз, - сказал один из сопровождавших их гролимов. -
Понадобится несколько дней, чтобы достичь берегов беспредельной Маллории.
Корабль плыл на север, придерживаясь недракского побережья, готовый в
любой момент причалить к берегу, если на горизонте появятся чирекские суда.
В каком-то определенном месте маллорийский капитан, осмотрев пустынное море,
с трудом проглотил комок в горле и установил штурвал так, чтобы совершить
быстрый и страшный бросок через открытое море на восток.
Через день после того, как корабль отошел от недракского берега, они
увидели далеко на юге страшный столб густого черного дыма, а еще через день
обнаружили в воде обугленные обломки. Среди них плавали