Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
дней назад близнецам
было видение.
- Что-что?
Белдин пожал плечами:
- А как еще это можно назвать? Они работали над кое-чем - абсолютно не
связанным со всем этим, - и вдруг эта парочка впадает в транс и начинает
что-то бормотать мне. Вначале они просто повторяли тарабарщину из "Кодекса
Мрина" - ты знаешь это место, где у пророка Мрина ум за разум зашел и он
начал нести какую-то ахинею. Как бы то ни было, но они снова вернулись к
этому разделу - только на этот раз у них получилось более связно.
- Что же они сказали?
- А ты уверен, что хочешь узнать это?
- Конечно хочу.
- Ну хорошо. Это сводится примерно к следующему: "Внемлите! Сердце камня
смягчится, разрушенная красота будет восстановлена, а глаз, которого нет,
будет снова".
Белгарат пристально взглянул на Белдина.
- И это все?
- Все, - ответил Белдин.
- Но что же это означает? - спросил Гарион.
- Только то, что сказано, Белгарион, - ответил Белдин. - По какой-то
причине Око собирается вернуть Тораку прежний облик.
Гарион задрожал, когда смысл сказанного Белдином дошел до него.
- Значит, Торак победит! - убитым голосом сказал он.
- Там ничего не говорилось о победе или поражении, Белгарион, - поправил
его Белдин. - Сказано лишь, что Око собирается исправить зло, которое оно
причинило Тораку, когда тот воспользовался им, чтобы сокрушить мир. Ничего
не говорится о том, почему это произойдет.
- Вот так всегда с этим Пророчеством, - заметил Белгарат. - Оно может
иметь дюжину разных толкований, а правильное только одно.
- Или все, - добавил Белдин. - Именно это и делает Пророчество столь
трудным для понимания. Мы пытаемся сосредоточиться лишь на одном толковании,
а Пророчество тем временем подразумевает все. Я поразмыслю над ним и
посмотрю, можно ли добыть из него какой-нибудь смысл. Если приду к чему
нибудь, дам вам знать. А теперь мне пора в обратный путь. - Белдин слегка
подался вперед и взмахнул руками так, что это отдаленно напоминало взмах
крыльев. - Следи за мориндимами, - сказал он Белгарату. - Ты неплохой
чародей, но магия - это совсем другое дело, и иногда она не дается тебе.
- Думаю, что смогу справиться и с ней, если придется, - едко ответил
Белгарат.
- Может быть, - сказал Белдин, - если тебе удастся остаться
хладнокровным.
Он вновь замерцал, обретая обличье ястреба, дважды ударил крыльями и
кругами взмыл в небо. Гарион наблюдал за птицей, пока та не превратилась в
крохотное пятнышко.
- Странный визит, - сказал Силк, выбираясь из-под одеял. - Видно, после
нашего отъезда что то произошло.
- И ничего в этом хорошего нет, - хмуро добавил Белгарат. - Поедем
дальше.
Теперь нам действительно нужно спешить. Если Энхег приведет свой флот в
Восточное море и начнет топить маллорийские суда, Зарат может двинуться на
Север и перейти мост. Если мы не попадем туда первыми, там может оказаться
слишком многолюдно. - Старик мрачно сдвинул брови. - Вот сейчас я бы хотел
приложить свои руки к твоему дядюшке, - добавил он, обращаясь к Силку. - Уж
я заставил бы его попотеть!
Они быстро оседлали лошадей и поехали по опушке залитого солнцем леса к
дороге, ведущей на север.
Выслушав довольно невразумительные заверения обоих чародеев, Гарион был в
полном отчаянии: он потерпит поражение и умрет от руки Торака.
"Прекрати жалеть себя!" - в конце концов сказал ему внутренний голос.
"А почему ты втянул меня в это?" - с горечью спросил Гарион.
"Мы уже обсуждали это раньше".
"Он убьет меня".
"С чего ты решил?"
"Так сказано в Пророчестве. - Гарион резко оборвал себя, поскольку в
голову ему пришла новая мысль. - Ты сам сказал это. Ты и есть Пророчество,
не так ли?"
"Это вводящий в заблуждение термин, и я ничего не сказал о победе или
поражении".
"А разве не это имелось в виду?"
"Нет, имелось в виду только то, что было сказано".
"А что же еще это могло означать?"
"Ты с каждым днем становишься все более упрямым. Перестань так
волноваться по поводу толкований и делай только то, что должен делать.
Раньше ты следовал почти правильным путем".
"Если все, что ты собираешься делать, - это говорить загадками, то зачем
вообще утруждать себя? Зачем тревожить всех, повторяя вещи, которые никто не
в состоянии понять?"
"Потому, что это нужно сказать. Слово определяет событие. Слово
накладывает на него ограничения и придает ему форму. Без слова событие
просто сводится к случайному происшествию. Цель того, что ты называешь
Пророчеством, заключается в том, чтобы отделить существенное от
привнесенного".
"Не понимаю".
"Я и не думал, что ты поймешь, но ты же спрашивал. Теперь перестань
тревожиться. Все это к тебе не имеет никакого отношения".
Гарион хотел было запротестовать, но голос замолк. Однако после этого
разговора Гариону стало немного лучше - не совсем хорошо, но все-таки чуть
лучше. Поэтому, когда они снова въехали в лес, он, чтобы отвлечься, поехал
рядом с Белгаратом.
- А что собой представляют мориндимы, дедушка? Все говорят, будто они
ужасно опасны.
- Да, они опасны, - ответил Белгарат, - но, соблюдая осторожность, через
их страну можно проехать.
- Они поклоняются Тораку?
- Мориндимы никому не поклоняются. Они даже не живут в том мире, что и
мы.
- Не понимаю.
- Мориндимы похожи на народ, каким когда-то были алгосы, до того как Ал
принял их под свое покровительство. Было несколько народов, которые не имели
своего бога. Они кочевали в разных направлениях. Алгосы направились на
запад, а мориндимы - на север. Другие пошли на юг и на восток и исчезли.
- Почему они не могли оставаться там, где были?
- Не могли. В решениях богов всегда присутствует элемент принуждения. Как
бы то ни было, алгосы в конце концов нашли себе бога, а мориндимы - нет,
поскольку принуждение к отделению их от других народов все еще существует.
Они живут в пустыне за северной границей преимущественно небольшими кочевыми
группами.
- А что ты имел в виду, когда сказал, что они не живут в том же мире, что
и мы?
- Для мориндимов мир является ужасным местом, пристанищем демонов, а они
поклоняются демонам и живут больше в своих видениях, чем в реальности. В их
обществе господствуют провидцы и колдуны.
- А на самом деле нет никаких демонов, правда?
- О нет, демоны весьма реальны.
- Откуда же они появляются? Белгарат пожал плечами:
- Не имею об этом никакого представления. Тем не менее они существуют, и
они весьма зловредны. Мориндимы управляют ими с помощью магии.
- Магии? А она отличается от того, что делаем мы?
- Немного. Мы - чародеи, по крайней мере так нас называют. То, что мы
делаем, включает в себя Волю и Слово, но не только их.
- Я все же не совсем понимаю.
- В действительности все не так уж сложно. Существует несколько способов
вмешиваться в нормальный ход событий. Например, ведьмы. Вордай использует
духов - обычно добрых, иногда вредных, но на самом деле не злобных. Колдун
же использует демонов - злых духов.
- И это опасная разновидность магии?
- Очень опасная, - кивнул Белгарат. - Колдун пытается управлять демоном с
помощью заговоров - формул, чар, мистических знаков и тому подобного. Пока
он не совершает ошибок, демон находится в полной его власти и вынужден
делать то, что ему приказывают. Но демон не хочет подчиняться и ищет пути
разрушить чары, наложенные на него магическими заклинаниями.
- А что случается, если ему это удается?
- Обычно он тотчас пожирает колдуна. Это случается довольно часто. Если
утратить волю или потребовать подчинения от демона, который для тебя слишком
силен, попадешь в беду.
- А что имел в виду Белдин, когда сказал, что ты не очень искушен в
магии?
- спросил Силк.
- Я никогда не тратил много времени на ее изучение, - ответил старый
чародей. - У меня, помимо всего прочего, есть и другие возможности, а магия
опасна и не очень надежна.
- Вот и не пользуйся ею, - вмешался Силк.
- Я и не думал. Обычно одной угрозы прибегнуть к магии достаточно, чтобы
держать мориндимов на расстоянии. Настоящие столкновения довольно редки.
- И я могу понять почему.
- Когда пересечем северную границу, мы переоденемся. Существуют различные
отметки и символы, которые заставят мориндимов избегать нас.
- Звучит многообещающе.
- Но, конечно, нам следует сначала попасть туда, - заметил старик. -
Давайте же поспешим. Впереди еще долгий путь. - И Белгарат пустил свою
лошадь в галоп.
Глава 7
Они упорно ехали вперед, все время на север, избегая разбросанных по
недракскому лесу поселений. Гарион заметил, что ночи постепенно становились
короче, а к тому времени, как они достигли северных предгорий, ночная тьма
исчезла. Вечер и утро сливались в несколько часов светлых сумерек, когда
солнце на короткое время исчезало за горизонтом, а потом внезапно появлялось
снова.
Северная граница проходила по верхней кромке недракского леса. Это была
не столько горная страна, сколько цепь гор, длинная гряда вздыбленной земли,
простирающаяся с запада на восток и образующая как бы спинной хребет
континента. По мере того как путники продвигались по едва различимой тропе
через седловину между двумя заснеженными пиками, окружающие деревья
становились все ниже, пока наконец не исчезли совсем. За этой чертой больше
не было деревьев. Белгарат остановился на опушке последней рощицы и срезал с
полдюжины молодых побегов.
Ветер, дувший с вершин, приносил колючий мороз и сухой воздух вечной
зимы.
Когда они достигли каменистой вершины, Гарион впервые в жизни увидел
простиравшуюся перед ним бескрайнюю равнину. Эта равнина, на которой не
росли деревья, была покрыта высокой травой, которая колыхалась под капризным
ветром подобно морским волнам. По этому пустынному простору текли в никуда
реки, и до самого горизонта были разбросаны тысячи мелких голубых озер и
водоемов, сверкавших под северным солнцем.
- Насколько же далеко она простирается? - тихо спросил Гарион.
- Отсюда до полярных льдов, - ответил Белгарат, - на несколько сот лиг.
- И никто здесь не живет, кроме мориндимов?
- Никто не хочет жить на этой равнине. Большую часть года она погребена
под снегом, и вокруг - тьма. Ты мог бы идти по ней шесть месяцев, так и не
увидев солнца.
По скалистому склону они спустились вниз к равнине и обнаружили
неглубокую низкую пещеру у основания гранитного утеса, который, казалось,
разделял горы и предгорья.
- Остановимся здесь на некоторое время, - сказал Белгарат, слезая с
уставшей лошади. - Нам нужно сделать кое-какие приготовления, а лошади
нуждаются в отдыхе.
Следующие несколько дней они были очень заняты. Белгарат менял их внешний
облик, Силк ставил грубые капканы в лабиринте тропинок, протоптанных
кроликами, которые шныряли в высокой траве, а Гарион бродил по предгорьям в
поисках корней каких то растений и белого цветка с особым запахом. Белгарат
же сидел у входа в пещеру, мастеря из срезанных им побегов различные
приспособления. Корни, которые собрал Гарион, давали темно-коричневое
красящее вещество, и Белгарат аккуратно наносил его на кожу
путешественников.
- У мориндимов темная кожа, - объяснял он, окрашивая руки и спину Силка,
- несколько темнее, чем у толнедрийцев и найсанцев. Через несколько недель
краска сойдет, но продержится она достаточно долго, чтобы мы успели проехать
через Мориндленд.
Придав их коже смуглый оттенок, Белгарат растолок пахучие цветы, чтобы
получить ярко-черную краску.
- Волосы Силка вполне годятся, - сказал он, - и мои могут сойти, но вот у
Гариона они совершенно не того цвета. - С этими словами Белгарат развел
немного краски и окрасил золотистые волосы Гариона в черный цвет. - Вот
теперь лучше, - проворчал он, закончив. - И еще осталось достаточно краски,
чтобы сделать татуировку.
- Татуировку? - спросил изумленный Гарион.
- Мориндимы весьма обильно разукрашивают себя.
- И будет больно?
- Мы не будем наносить себе настоящую татуировку, Гарион, - сказал ему
Белгарат, огорченно взглянув на него. - Татуировка слишком долго заживает.
Кроме того, боюсь, что твоя тетушка закатит истерику, если я верну ей
тебя, украшенным всевозможными изображениями. Эта краска продержится
достаточно долго, чтобы мы могли проехать через Мориндленд, а в конце концов
татуировка исчезнет.
Силк сидел, скрестив ноги, перед пещерой, глядя на весь мир глазами
портного: он пришивал свежие кроликовые шкурки ко всем их одеждам.
- А не начнут они пахнуть через несколько дней? - спросил Гарион, сморщив
нос.
- Вероятно, - согласился Силк. - Но у меня нет времени для того, чтобы их
выделать.
Потом, тщательно нанося на лица татуировку, Белгарат объяснил им маски,
которые отныне они должны будут носить.
- Гарион будет странствующем рыцарем - искателем приключений, - сказал
он.
- А что это значит? - спросил Гарион.
- Сиди смирно, - сказал ему Белгарат; хмурясь, он наносил острием пера
хищной птицы тонкие линии под глазами Гариона. - Это обычный ритуал
мориндимов: молодой мориндим с определенным положением обязан отправиться в
странствие в поисках приключений, прежде чем займет свое место в структуре
клана. На голове у тебя будет белая меховая головная повязка, а в руках -
красное копье, которое я вырезал для тебя. Оно имеет исключительно обрядовое
назначение, - предупредил Белгарат, - так что не вздумай пронзить им
кого-нибудь. Это весьма дурной тон.
- Постараюсь запомнить это.
- Мы попробуем замаскировать твой меч, чтобы он выглядел вроде реликвии
или чего-нибудь в этом роде. Колдун может увидеть или почувствовать
присутствие Ока - это зависит от того, насколько он силен. И еще одно
замечание: странствующему рыцарю - искателю приключений - категорически
запрещено разговаривать в любых обстоятельствах, так что держи язык за
зубами. Силк станет твоим провидцем. У него будет белая меховая повязка на
левой руке.
Провидцы по большей части говорят загадками и тарабарщиной и склонны к
тому, чтобы впадать в транс и закатывать истерики. - Белгарат взглянул на
Силка:
- Как думаешь, справишься ты с этим?
- Да уж, - ответил, усмехаясь, Силк.
- Не очень-то в это верится, - проворчал Белгарат. - Я же буду колдуном
Гариона. У меня будет жезл с рогатым черепом, это заставит многих мориндимов
избегать нас.
- Многих? - быстро спросил Силк.
- Вмешиваться в дела странствующего рыцаря тоже считается дурным тоном,
но это случается сплошь и рядом. - Старик критически осмотрел татуировку
Гариона.
- Хорошо, достаточно, - сказал он и повернулся со своим пером к Силку.
Когда все закончилось, всех троих едва можно было узнать. Метки, которые
старик тщательно нанес на их руки и лица, оказались не столько рисунками,
сколько узорами. Лица превратились в отвратительные дьявольские маски, а
открытые участки тела были покрыты символами, нанесенными черной краской. На
всех троих были меховые штаны и жилеты, а вокруг шеи позвякивали ожерелья из
костей.
Затем Белгарат в поисках чего-то направился вниз, в долину, расположенную
как раз под пещерой. Его пытливому уму не пришлось долго искать то, что
нужно.
Гарион с отвращением смотрел, как старик хладнокровно раскопал могилу,
вытащил оттуда оскаленный человеческий череп и осторожно вытер с него грязь.
- Мне понадобятся рога оленя, - сказал он Гариону, - не слишком большие и
относительно одинаковые.
Белгарат сидел на корточках и в своих мехах и татуировке имел свирепый
вид. Взяв пригоршню сухого песка, он начал скоблить череп.
В высокой траве то тут, то там валялись выбеленные солнцем и ветром рога,
поскольку обитающие здесь олени сбрасывают их каждую зиму. Гарион подобрал с
дюжину их и, вернувшись к пещере, увидел, что его дед сверлит пару дыр в
макушке черепа. Белгарат критически рассмотрел рога, принесенные Гарионом,
выбрал из них пару и воткнул в сделанные отверстия. Скрип рогов о кость
заставил Гариона стиснуть зубы.
- Ну и как, по твоему? - спросил Белгарат, поднимая увенчанный рогами
череп.
- Чудовищно! - содрогнулся Гарион.
- В этом-то и заключается основная идея, - ответил старик. Он крепко
утвердил череп на верхушке длинного шеста, украсил его несколькими перьями,
а затем поднялся. - Давайте укладываться - едем.
И они стали спускаться вниз, через белесые предгорья, в долину, заросшую
колышущейся, по грудь, травой. А солнце тем временем уже клонилось к
юго-западному горизонту, чтобы затем быстро нырнуть за горную гряду, которую
они только что пересекли. Запах невыделанных кроличьих шкурок, которые Силк
пришил к одежде, был не из приятных, при этом Гарион всячески старался не
смотреть на чудовищно преображенный череп, венчавший шест Белгарата.
- За нами следят, - несколько небрежно заметил Силк примерно после часа
езды.
- Я был уверен, что это случится, - ответил Белгарат. - Но мы продолжаем
путь.
Их первая встреча с мориндимами произошла как раз на восходе солнца. Они
сделали остановку, чтобы напоить лошадей, на отлогом, усыпанном гравием
берегу извилистого ручья. И тут дюжина одетых в меха всадников с темными,
покрытыми дьявольской татуировкой лицами галопом выскочила на
противоположный берег и остановилась. Они не произносили ни слова, но
пристально вглядывались в отличительные знаки, которые Белгарат наносил с
такой скрупулезностью. После короткого, вполголоса, совещания они повернули
лошадей и ускакали. Но через несколько минут один из них вернулся галопом и
привез с собой узел, завернутый в лисий мех. Он чуть помедлил, потом
перебросил узел через ручей и умчался, ни разу не оглянувшись.
- Что же все это значит? - спросил Гарион.
- Узел - это подарок или нечто вроде, - ответил Белгарат. - Это их
приношение любому дьяволу, который, может быть, сопровождает нас. Пойди
подыми его.
- А что в нем?
- Всего понемногу. Но на твоем месте я не стал бы его открывать. Кстати,
ты забыл, что не должен разговаривать.
- Но ведь кругом никого нет, - ответил Гарион, вертя головой и пытаясь
уловить хоть малейший признак того, что за ними следят.
- Все же не будь так уверен в этом, - ответил старик. - Может быть, сотни
мориндимов прячутся сейчас в траве. Пойди подбери узел и поедем дальше.
Мориндимы достаточно вежливы, но будут гораздо счастливее, если мы уберем
наших дьяволов с их территории.
Путники ехали по плоской бесцветной долине в окружении тучи назойливых
мух, которых привлек запах необработанных меховых шкурок.
Следующая встреча с мориндимами, происшедшая несколько дней спустя, была
менее дружеской. Путники выехали на холмистую местность, где из травы
поднимались огромные округлые белые валуны и пасся дикий бык с большими
вытянутыми рогами и темной косматой шерстью. Надвинулись тучи, серое небо
потемнело, а короткие сумерки, знаменующие собой переход одного дня в
другой, превратились в ночь Путники спускались по пологому склону к большому
озеру, которое под тучами походило на лист жести, когда вдруг из высокой
травы выросли покрытые татуировкой воины в меховых одеждах и окружили их
плотным кольцом. В руках у них были длинные копья и короткие луки,
сделанные, по всей очевидности, из кости.
Гарион быстро остановил лошадь и взглянул на Белгарата, ожидая указаний.
- Смотри им прямо в глаза, - тихо сказал ему