Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
осил Паррик.
- Да, - ответила Дульсина. - Ты можешь успокоить, во-первых, свою подругу
Сангру, а во-вторых, этого горемыку, которого ты приволок из южных
странствий.
Паррик вгляделся в сгущающуюся темноту и различил у костра Язура и
Сангру, которые сидели рядышком, держась за руки, и были поглощены
разговором.
- Эти двое как будто и без меня неплохо обходятся, - пробормотал он. - А
где Ваннор?
- Зачем тебе Ваннор? - резко вскинула голову Дульсина. - Давай-ка ступай,
поддержи своих юных друзей в трудную минуту, а с Ваннором я сама разберусь.
Нечего ему рассиживаться как клуша, отправлю его на переговоры с волшебницей
Эйлин. Боги свидетели, кому-то же надо это сделать!
***
Увидев, что приближается смертный, Эйлин в раздражении выругалась и
уперла кулаки в боки. Когда ее незваные гости принялись разбивать лагерь
рядом с буковой рощицей, где когда-то устроил себе жилище Форрал, она
почувствовала укол старой боли, которая давно должна была бы умолкнуть, и
пошла по обугленному деревянному мостику на свой заветный островок. Она
желала уединиться и была уверена, что уж туда-то за ней никто не посмеет
идти. Выходит, она ошибалась, но, когда гость приблизился и Эйлин узнала
его, она подумала, что ничего удивительного в этом нет.
Приезжая навестить мать, Ориэлла не раз рассказывала о Ванноре, а в
последнее время Эйлин сама часто видела его в волшебном окне, и на нее
произвел впечатление тот профессионализм в сочетании с уважением, с которым
он управлял этой шайкой бунтовщиков, заполонивших ее Долину. И все же,
несмотря на симпатию, которую она испытывала к этому человеку, ей был
неприятен его визит.
Без сомнения, он прибыл, чтобы обсудить возможные последствия
исчезновения Элизеф и Ориэллы. А может быть, их беспокоит Миафан? Какую роль
играл в этой драме Верховный Маг? Что он теперь предпримет? Волшебница
вздохнула. "Да простят меня боги, - сказала она себе, - сейчас я не в
состоянии об этом думать". Она понимала, что это важно и ей придется этим
заняться, но только не сейчас. Сейчас у нее было слишком тяжело на сердце и
совсем не осталось сил, чтобы думать о будущем.
Закат окрашивал небо в багровые тона. Эйлин посмотрела туда, где лежали
руины ее прежнего жилища. После исчезновения Пламенеющего Меча ее башня
вернулась на остров, по, увы, в разрушенном виде. Иссеченные ветрами и
непогодой стены, торчащие балки, обвалившиеся потолки, разбитые окна -
смотреть на это не было сил. "Как же я снова ее отстрою? - с тоской подумала
Эйлин. - Я ведь даже не знаю, с чего начать..."
- Мы, твои смертные друзья, будем счастливы послужить тебе, госпожа, если
ты нуждаешься в помощи. Это непосильный труд для одного человека.
Волшебница в изумлении обернулась на эти слова. Ван-нор словно прочел ее
мысли.
- В помощи смертных я не нуждаюсь! - огрызнулась она. Как посмел этот
жалкий человечишка предположить, что она не в состоянии сама восстановить
собственный дом?! Ваннор низко поклонился, но ничего не сказал. Молчание
пропастью пролегло между ними. Купец терпеливо ждал, но волшебница гордо
отказывалась заговорить, и тогда он нарушил молчание.
- Госпожа, на другом берегу есть пища, огонь и компания, - сказал он
мягко, словно не слышал оскорбительной реплики Эйлин. - Не перейти ли вам
мостик, чтобы присоединиться к нам?
Эйлин не могла заставить себя посмотреть ему в глаза. Его добрый
участливый голос и без того причинял ей муку, а если она еще увидит в его
глазах сочувствие и сострадание - Эйлин не сомневалась, что именно их она и
увидит, - то крепость гордыни, возведенная ею, разлетится вдребезги. Она не
могла позволить себе разреветься на глазах у этого человека.
- Я не нуждаюсь в вашем участии! - выпалила она с яростью. - Провалитесь
вы с вашей едой, огнем и компанией! Вам нечего здесь делать, и я хочу, чтобы
завтра же вы убрались отсюда, иначе вам не поздоровится! - Она наконец
взглянула ему в лицо. - Это моя Долина. Моя!
Ваннор, на которого ее угрозы явно не произвели впечатления, посмотрел на
нее долгим оценивающим взглядом.
- Как пожелаете, госпожа, - сказал он наконец. - Никто не собирается
оспаривать ваши права на эту местность. Но если мы можем вам чем-нибудь
помочь... - Он оборвал себя и, покачав головой, тихо пробормотал:
- Хотя нет... Куда там... Ваша дурацкая гордость никогда не позволит вам
просить помощи у смертных или принять эту помощь. Скорее вы предпочтете
умереть здесь от голода, холода и одиночества.
Тут Эйлин не выдержала и обрушила на голову Ваннора поток бранных слов,
чувствуя несказанное облегчение, что нашла в конце концов мишень для своей
ярости. Ваннор спокойно смотрел на нее - ну да, так и есть: на его лице была
написана жалость, которую она так боялась увидеть. Внезапно волшебница
осознала, как она выглядит со стороны: растрепанная безумная ведьма,
цепляющаяся за остатки прежней гордости, смешная и жалкая одновременно. Это
ее образумило, и она замолчала на полуслове.
Ваннор склонил голову в знак уважения.
- Госпожа, - просто сказал он, - Ориэлла дала мне немало поводов побольше
узнать о легендарной гордости и бурном темпераменте Волшебного Народа, но от
этого я не стал уважать и любить ее меньше.
Неожиданно для себя Эйлин улыбнулась.
- Подружившись с моей дочерью, ты получил отличную возможность
познакомиться с нашим характером, - признала она.
- Что верно, то верно, - тоже усмехнулся Ваннор, - но Ориэлла гораздо
подробнее познакомила меня с хорошими его сторонами, нежели с дурными.
Отвага, преданность и редкая честность...
Он не договорил: воздух у них над головами наполнился лаем гончих, визгом
рожков и торжествующими криками фаэри, рассекающих небо. Владыка Лесов
вернулся в Долину.
***
Ни угрозами, ни уговорами Паррику с Сангрой не удалось заставить Язура
изменить свое решение вернуться в Южные Царства и разыскать Элизара. Теперь
он горько раскаивался в том, что ушел с чародеями на север. "Не моя это
земля, - говорил Язур, - и нечего мне больше здесь делать".
Когда Ориэлла с Анваром и его друзья ксандимцы исчезли, Язур оказался
совсем один в чужой стране. Из тех, кто когда-то ушел с принцем Харином из
Гайбефа, остался только он. Харин дважды предал чародеев и заключил союз с
Миафаном. Но этот союз не принес ему счастья: принц был убит в башне
Инкондора, как и многие из тех, что пошли за ним. Шиа, огромная черная
пантера, обладающая чувствами и разумом, вслед за Анваром и Ориэллой нырнула
в дыру во времени. Крылатая девушка по имени Черная Птица стала править
Небесным Народом и, когда Язур в последний раз видел ее, как раз начала
искупать прошлые ошибки.
Бедный Боан, здоровяк-евнух, который был так предан Ориэлле, погиб,
сорвавшись со скалы во время нападения ксандимцев, Искальда по воле
жестокого рока утратила человеческий облик, когда фаэри вновь обрели своих
скакунов, а Шианнат и Эфировидец Чайм хотя избежали этой участи, но лишь
потому, что вместе с Ориэллой отправились навстречу неведомой судьбе. Горше
всего было Язуру видеть белую кобылицу, бывшую совсем недавно его лучшей
подругой, под седлом Повелителя фаэри. Не успев нырнуть в прореху во времени
вслед за друзьями, молодой воин теперь ежеминутно корил себя за это и
понимал, что отныне его пребывание в этих краях лишено всякого смысла.
- Язур, не бросай нас! Ты наш друг, ты нужен нам, - снова начала Сангра.
- Впереди еще столько дел... Язур устало вздохнул и покачал головой.
- Я хочу на юг, к своим, - упрямо сказал он. - Элизару и Нэрени я сейчас
гораздо нужнее. После того как у Ориэллы ничего не вышло...
- Ничего не вышло! Да как ты смеешь так говорить, мальчишка! - взорвался
Паррик, и Язур едва успел увернуться от кулака. Сангра перехватила запястье
Паррика буквально за секунду до второго удара.
- Остановись, Паррик! - вскричала она. - Этим все равно не поможешь.
Начальник кавалерии опустил руку, но взгляд, которым он окинул Язура, бил
больнее, чем любая пощечина.
- Только попробуй еще раз сказать, что у нее ничего не вышло! -
пробормотал он. - Еще ничего не кончено! - Паррик вскочил на ноги и быстро
зашагал прочь.
Язур с опозданием понял, как глубоко ранило Паррика его неосторожное
замечание. Он раскаивался в том, что обидел человека, которого всегда любил
и уважал. Не решаясь в таком состоянии просить прощения у Паррика, он
пробормотал сумбурные извинения Сангре, и в этот момент его внимание
привлекли грозные выкрики, доносящиеся с острова.
- Что там за женщина орет на Ваннора? - недоуменно спросил он.
- Как же, это ведь мать Ориэллы, госпожа Эйлин, - ответила Сангра. - Она
хозяйка этой Долины и живет здесь совсем одна. Бедняжка, я понимаю, почему
она так голосит. Каково ей терпеть все это? Дочь пропала, Долину спалили, от
башни одни руины... И хотя неизвестна еще судьба Миафана, возможно, что
Эйлин - последняя волшебница на свете. - Сангра покачала головой. - Кто бы
мог подумать, что мы увидим, как вымирает Волшебный Народ?
"Несчастная женщина, - подумал Язур, - она, как и я, здесь совсем
одинока". Он окинул взглядом фигуру волшебницы, и сердце его сжалось от
жалости. Она выглядела такой беззащитной... И она ведь мать Ориэллы... Но
прежде чем эта мысль приняла конкретную форму, над головой как гром с ясного
неба раздался голос Владыки Лесов:
- Вот ваши жертвы, дети мои! Ловите же их!
- К оружию! - закричал Ваннор. - Фаэри атакуют!
***
Да как они смеют! Гнев Эйлин, еще недавно направленный на злополучных
смертных, мгновенно обрел более подходящую цель.
- Нет! - вскричала она и бросилась через мостик туда, где горели костры.
За ней огромными шагами несся Ваннор, а фаэри уже снижались, чертя в небе
кривые линии. Эйлин раньше Лесного Владыки достигла большого костра. Люди в
панике хватались за мечи, кричали, метались как угорелые. Волшебница с
помощью магии усилила свой голос, чтобы перекрыть этот шум. - Не отходите от
костров! Держитесь ближе ко мне! Это ваш единственный шанс!
Перепуганные смертные толпились у большого костра, а Эйлин дико озиралась
по сторонам. Нужен посох - где посох? Свой она давно уступила Д'Арвану, и
теперь он исчез вместе с новым хозяином, но ей нужно что-то, чем можно
направлять магию... Взгляд ее упал на меч, который кто-то воткнул на краю
озера. Эйлин подбежала к нему и выдернула клинок из земли. Она вливала в
него свою силу и чувствовала, какую отточенную и опасную форму обретает
магия. С посохом все было иначе - сила была созидательной, а не
разрушительной.
Фаэри приближались, трубя в серебряные рожки и распевая жуткую песню
смерти. Они уже задевали за верхушки деревьев. Их грозная красота внушала
благоговейный страх. Копыта коней высекали из воздуха морозные искры, и там,
куда они падали, ветки и листья тоже начинали сиять таинственным светом,
вспыхивать тонким серебристым узором.
Но Эйлин знала, какая жестокость скрывается за внешним великолепием
всадников. Она сконцентрировала свою силу и с громким криком вонзила в землю
меч. Мерцающий зеленый купол накрыл лагерь как раз в то мгновение, когда
Хеллорин собирался спикировать прямо в гущу толпы. Он отчаянно натянул
сверкающие поводья, но было поздно. Гончие одна за другой врезались в барьер
и, получив обжигающий удар, поджимали хвосты и с воем уносились прочь. Перед
Хеллорином взметнулась ревущая стена света. Испуганная Искальда шарахнулась
в сторону. Повелитель фаэри, потеряв равновесие, накренился вперед и вбок и,
упав на зеленый купол, в облаке изумрудных искр скатился на землю. Искальда
с радостным ржанием молниеносно умчалась в чащу.
Хеллорин кряхтя поднялся на ноги. Мятежники разразились градом насмешек,
а фаэри в гробовом молчании грозно встали рядом со своим Повелителем.
Владыка Леса посмотрел на волшебницу сквозь магический щит. В глазах его
пылала злоба, но заговорил он примирительным тоном:
- Госпожа, мы оба с тобой бессмертны. Ты много лет жила в моем царстве, и
я уже считал тебя фаэри. Может ли быть такое, чтобы ты променяла меня на
каких-то смертных? - Он покачал головой и сам себе ответил:
- Нет, этого быть не может. Неужели ты обиделась на меня за то, что я
умчался, забыв о тебе? Или, возможно, теперь, когда фаэри вновь обрели
власть над миром, ты желаешь заключить со мной какую-то сделку и используешь
этих жалких созданий в качестве приманки? Говори же, что тебе нужно, я
слушаю.
- Мне нужно от тебя только одно: чтобы тебя здесь не было, - сквозь зубы
процедила волшебница.
Эти слова поразили Хеллорина словно удар грома.
- Так вот твоя благодарность за то, что фаэри вылечили тебя и приютили?!
- Он больше не пытался сдерживать гнев.
- Я не забыла вашей заботы, - ответила Эйлин, - но между твоим тогдашним
участием и нынешней жестокостью огромная пропасть, и я не намерена это
терпеть! - Чтобы унять дрожь в руках, она изо всех сил стиснула рукоять
меча. - Это моя Долина! - Голос ее звенел как сталь. - Теперь ты находишься
в моем царстве, и эти смертные сейчас под моей защитой! Как вы посмели на
них напасть?!
Лицо Владыки Лесов потемнело.
- Предупреждаю тебя, волшебница, не становись у меня на пути! - проревел
он и начал увеличиваться в размерах. Он рос и рос, пока не стал выше
деревьев и не навис над Эйлин словно скала, затмевая звезды.
Усилием воли она заставила себя смотреть ему прямо в лицо.
- Ты всерьез хочешь померяться силой со мной, Хеллорин? - спросила она. -
Не верю. В своем царстве ты мог бы рассчитывать на победу - но здесь? В этом
мире ты новичок, а я долгие годы создавала эту Долину своей силой. Кости
земли поднимутся, чтобы защитить меня, и даже если тебе удастся одержать
победу - подумай, какой ценой! Стоит ли так рисковать из-за горстки
смертных?
- Будь ты проклята! Твоя доброта всегда была фальшивой! - прошипел
Хеллорич.
- А твоя - безжалостной и вероломной! - не менее язвительно парировала
Эйлин. Хеллорин пожал плечами:
- И на протяжении веков чародеи, конечно же, исповедовали терпимость и
уважение к смертным! Брось, Эйлин, мы ведь не дети. Зачем тебе эти
ничтожества? Сколько я себя помню, чародеи никогда о них не заботились -
если только не хотели провернуть с их помощью какую-нибудь военную аферу! С
каких это пор ты воспылала к ним любовью?
Эйлин гордо расправила плечи.
- С тех пор как один из них стал отцом ребенка моей дочери, с тех пор как
ты заслужил мое бесконечное презрение, предав Ориэллу и ее товарищей ради
собственной выгоды!
Повелитель фаэри разразился громовым хохотом:
- Если ты о ксандимцах, то они - наша собственность. А что касается
Ориэллы... Неужели ты хочешь, чтобы мы присягнули на верность неудачнице и
неумехе и навсегда остались на побегушках у чародеев, которые вышвырнули нас
из этого мира? Ты слишком высокого мнения о своей дочери, госпожа, если она
дороже тебе свободы целого народа!
Эйлин в ярости ударила по мечу. Раздался взрыв, и сверкнула молния.
- По крайней мере я думаю о ней больше, чем ты о своем сыне! -
пронзительно выкрикнула она, и смех Хеллорина сразу же оборвался.
- Думай, что говоришь, волшебница! Я убивал на своем веку и не таких, как
ты, за меньшие оскорбления!
- Ты убивал их за правду? Похоже на фаэри, ничего не скажешь! - В голосе
Эйлин звучало холодное презрение. - Да ты, я гляжу, даже не заметил, что
твой сын исчез. Пока ты с гиканьем ловил несчастных ксандимцев, Элизеф
попыталась стянуть Пламенеющий Меч и отворила врата времени. Маги прошли
сквозь них, а с ними Мара и Д'Арван!
Хеллорин побледнел.
- Это не правда, - прошептал он.
- Правда, и ты мог бы это предотвратить, - жестко сказала Эйлин.
Огромная фигура Повелителя фаэри растаяла в воздухе и возникла вновь, но
уже привычных размеров.
- Как это случилось? - В голосе его не осталось и следа гнева. - Где же
они теперь?
- Там, где мы им помочь не можем, - горько ответила Эйлин. - Ты волен
искать своего сына, где тебе пожелается, но только не здесь. Фаэри обожают
сделки, не правда ли? Так вот, хоть вы и не присягали на верность моей
дочери, но вы все еще в долгу перед ней за свободу, дарованную вашему
презренному племени. Поскольку Ориэллы здесь нет и она не может объявить вам
свои условия, я объявляю их вместо нее. Эта Долина принадлежит мне. Уходите
отсюда и никогда не возвращайтесь!
- Ты в самом деле хочешь нас прогнать? - изумился Хеллорин. - Хочешь
положить конец нашей дружбе?
- Да уж, действительно дружба! Произнося это слово, ты оскверняешь его.
Где была твоя дружба, когда отыскался Меч? У фаэри дружба начинается и
заканчивается тогда, когда им это выгодно, и я не могу положить конец тому,
что не имело начала!
Хеллорин вздохнул:
- Будь по-твоему, госпожа.
Очертания его дрогнули, словно туман под утренним ветром, и в следующее
мгновение фаэри исчезли. Эйлин почувствовала слабость в коленях. Смертные
окружили ее, наперебой выражая благодарность и поздравляя с победой. Она
грубо растолкала их, освобождая дорогу.
- К вам это тоже относится! Убирайтесь отсюда! Чтоб завтра же вас здесь
не было!
Резким движением она убрала магический щит и, повернувшись к смертным
спиной, пошла на свой остров. Никто не осмелился перейти мостик, и Эйлин
почувствовала себя победительницей.
Глава 2
НЕОБЫЧНАЯ ЧЕТВЕРКА
Ослепленная ужасом, Искальда мчалась по лесу, петляя между деревьями. Она
не замечала ни торчащих корней, ни колючек терновника, ни гибких веток,
которые так и норовили угодить в глаза. В голове у нее звучала только одна
мысль: спасайся! Лучше умереть, чем вновь стать рабыней Повелителя фаэри или
пережить ужас последних часов.
Хотя Искальда умела воевать и кровопролитие не было ей в новинку, а к
дичи, на которую охотился Хеллорин, она не испытывала теплых чувств, все же
оказалось, что она не готова к той бойне, которую учинили фаэри, обрушившись
на головы беззащитных жертв. Ни один наемник не ушел живым: фаэри с
беспощадной последовательностью настигали их и рубили в куски. Это было
похоже на какой-то дикий обряд, в котором велся счет трофеям: цепочкам,
оружию, серьгам или ременным пряжкам, снятым с трупов. Иной раз чью-нибудь
отрубленную голову фаэри поднимали за волосы и, уносясь в небо,
перебрасывались ею... Как в жуткой детской игре.
Бесчувственная холодная жестокость новых хозяев приводила Искальду в
ужас. Было совершенно очевидно, что они не считаются ни с одним живым
существом, и такое отношение вполне могло распространяться на скакунов.
Фаэри без малейших колебаний истребили в ксандимцах все человеческое - кто
знает, что они еще с ней сделают? Искальда неслась вперед, не видя, не
рассуждая: ее преследовал страх. Мозг ее заполнили образы соплеменников,
превращенных в бессловесных тварей, и жуткие картины кровавой охоты фаэри.
Этот шанс дан ей богами, и другого случая не представится. Искальда знала
одно: надо удрать как можно быстрее и как можно дальше. Она должна
окончательно затеряться в чаще, спрятаться так, чтобы Хеллорин никогда ее не
нашел.
Магические поводья, сотканные из света, слетели с нее, когда она сбросила
седока, и теперь ничто не мешало ей бежать. И она бежала, пока сам лес не
оборвал ее полета.
Неожиданно перед ней возник ручей, до последнего м