Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
подозревала, что между магами возможно такое. Ее первый
возлюбленный был смертным, и она не знала еще такой глубокой, пронизывающей
все существо близости. И здесь, в разрушенном Храме Иинзы, на обломках
злобных мечтаний Жреца, Анвар с Ориэллой, пережившие столько испытаний,
познали наконец полную силу любви, которая зародилась некогда из
необходимости быть рядом друг с другом и, после того как они вдвоем обошли
полмира, переросла в дружбу и страстную привязанность, чтобы принести теперь
им обоим счастье.
К тому времени, когда они вновь заметили, что в мире существует еще
что-то помимо них, солнце уже ярко освещало разрушенную комнату.
- Какое счастье, что я дождался встречи с тобой, - нежно прошептал Анвар.
Ориэлла ответила ему озорной улыбкой:
- Не могу понять, зачем я заставила тебя так долго ждать.
- Ты здесь ни при чем, - серьезно ответил Анвар и тут же лукаво
улыбнулся. - Конечно, если не считать того, что ты всегда была такой упрямой
и злой, что просто ужас...
- Не зли меня!.. - начала было Ориэлла, но Анвар не дал ей возразить,
вновь поцеловав ее в губы...
- Что же все-таки случилось с твоим ребенком? - спросил наконец Анвар.
На мгновение лицо волшебницы омрачилось, но она тут же решительно
заявила:
- Он - просто прелесть. И с ним все будет хорошо - я уверена в этом. Мы
найдем способ снять Миафаново проклятие.
С возрастающим огорчением и тревогой слушал Анвар рассказ Ориэллы о
Вулфе. Он уже хотел было ответить, как вдруг услышал:
- Добро пожаловать домой, Анвар. - И узнал безмолвную речь Шиа. По кривой
улыбке Ориэллы он понял, что и она тоже слышала эти слова. Пантера между тем
продолжала:
- Должна предупредить, Ориэлла, что тебя уже ищут. Иначе, конечно, мне и
в голову бы не пришло вам помешать...
- Ты все слышала? - Анвар почувствовал, что краснеет, и заметил, что
Ориэлла тоже вспыхнула.
- Не услышать вас было трудно! - фыркнула Шиа. - Боюсь, о ваших бурных
чувствах стало известно даже в Ксандиме. - Потом она оставила насмешливый
тон и продолжала уже мягко:
- Я от души рада за вас, но, увы, мир не хочет ждать. Черная Птица желает
побеседовать с тобой, Ориэлла...
- Хорошо, мы сейчас, - вздохнула волшебница. - Только найдем кого-нибудь,
кто мог бы перенести нас к ней. - Она перевернулась на другой бок и
проворчала:
- Ох, а на чем это я лежу?
- О Боги! - вскричал Анвар. - Совершенно вылетело из головы. Это Арфа,
Ориэлла! Я добыл Арфу Ветров!
- Что?! - завопила волшебница. - Гром и молния! Почему же ты раньше мне
ничего не сказал? Анвар улыбнулся.
- Понимаешь, меня все время что-то отвлекало... Ладно, давай оденемся,
пока мы не замерзли, и я тебе ее покажу. Но все по порядку. - Анвар
торжественно вручил ей Жезл Земли и сказал:
- Владей им по праву, о Ориэлла!
Волшебница ухватилась за Жезл с такой радостью и облегчением, что Анвар
невольно улыбнулся. Потом он продемонстрировал ей Арфу Ветров, и волшебница
залюбовалась сияющим Талисманом.
- О Анвар!.. - Она протянула руку к Арфе, и вдруг Анвар почувствовал, что
ему очень не хочется выпускать из рук Талисман Власти. Но и Арфа, очевидно,
тоже не хотела менять хозяина. Ее струны издали резкий звук, и Анвар
вздрогнул всем телом.
"Нет.., нет!" - пела ему Арфа, Анвар невольно отстранился, когда Ориэлла
протянула руку, и с тревогой увидел, как нахмурилась его возлюбленная.
Какая-то тень внезапно прошла между ними. Но Ориэлла тут же махнула рукой,
вздохнула и покачала головой. Неприятное чувство, возникшее на мгновение,
рассеялось, и волшебница с грустной улыбкой сказала:
- Ну что ж, похоже, она сама знает, кто ее хозяин, и это явно не я. Как
же я сразу не догадалась! Ну вот, теперь все стало на свои места, Анвар. Я
заслужила Жезл Земли, а ты заслужил Арфу Ветров. И, честно говоря, из нас
двоих музыкантом можно назвать скорее тебя. - Она глубоко вздохнула. - Лучше
и не придумаешь.
Анвар был восхищен и пристыжен ее великодушием.
- Но ведь это именно тебе суждено найти Талисманы Власти, - возразил он.
Ориэлла покачала головой:
- Никто и никогда этого не говорил - ни Левиафаны, ни Драконы. Я знаю
лишь, что необходимо вернуть в мир все три древних Талисмана. Дракон сказал,
что Меч предназначен для меня, но что касается остальных... Нет, Анвар, я от
души рада тому, что Арфа - твоя. После того, что было между нами, невыносимо
было бы думать, что волшебные вещи могут нас разъединить.
Анвар обнял ее. О Боги, он был не в силах оторваться от своей
возлюбленной!
- Ты, конечно же, сможешь держать в руках Арфу, когда это потребуется, -
сказал он. - Пока я еще и сам не научился быть ее хозяином, но потом у нас с
тобой будет такая возможность.
Ориэлла серьезно кивнула:
- Я понимаю, что ты хочешь сказать. Но когда я думаю о предстоящей
борьбе, я понимаю, что сначала должна сама как следует овладеть Жезлом
Земли... Она вздохнула. - И раз уж мы заговорили о борьбе, то нам нельзя
терять времени. Сейчас надо уладить все дела с Черной Птицей, а потом я
должна вернуться к Вулфу. И если нам еще удастся заручиться поддержкой
народа Ксандима, тогда... - Волшебница задумалась, глядя куда-то вдаль.
- Что тогда? - осторожно напомнил о себе Анвар. Лицо Ориэллы стало злым и
решительным.
- Тогда мы можем идти на север, на Нексис, чтобы раз и навсегда покончить
с Миафаном, а также и с Элизеф. - Она поежилась. - О Боги, как мне надоела
эта ее бесконечная зима!
И тут Анвар понял, что сейчас должен сделать. От счастья, что Ориэлла
ответила наконец любовью на его любовь, он решил совершить что-нибудь
необычайное, удивительное - ей в подарок... Он улыбнулся волшебнице и
сказал:
- Твое желание - закон для меня. И, подняв Арфу Ветров, Анвар тронул
волшебные струны. Могучая музыка звездного пространства вырвалась на волю, и
сила, заключенная в Волшебном Талисмане, соединилась с собственной силой
Анвара.
На самых высоких вершинах начал таять снег, лежащий там по воле Элизеф;
началась оттепель на Землях пантер и на Землях Ксандима. Повсюду потекли
ручьи, а в алмазной пустыне замерли черные песчаные бури и драгоценная пыль
упала на землю. Теплые ветры подули над океаном, и весна, повинуясь велению
Анвара, пришла наконец в северные земли.
Ориэлла, поняв, что делает Анвар, радостно улыбнулась. В это мгновение
она вспомнила того жалкого, забитого слугу, которого некогда спасла, и
сердце ее переполнилось любовью к Анвару и гордостью за него. И она тоже
решила дать ему свидетельство своей любви.
Положив руку на плечо возлюбленного, Ориэлла подняла Жезл и коснулась
земли его верхним концом. Жезл Земли вспыхнул изумрудным светом, и земля в
горах и в долинах зазеленела. На деревьях стали появляться листья, а трава и
цветы покрыли землю разноцветными коврами. Оковы проклятой зимы были
разбиты, и земля ожила, как и сердце Ориэллы.
Волшебница замерла от восторга и улыбнулась, представив себе ярость
Миафана. Да, многое еще предстоит сделать, но впервые за долгое-долгое время
они с Анваром смогли нанести Верховному Магу первый тяжелый удар.
А далеко в Нексисе, в своей башне, вздрогнула от страха Элизеф.
Мэгги ФЬЮРИ
ТАЛИСМАНЫ ВЛАСТИ IV
ДИАММАРА
Перевод с английского М.И. Гальпериной
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Анонс
Чернокнижница Элизеф, служительница Тьмы, похитила Талисманы Власти -
самые могущественные из магических предметов, какие только были сотворены от
качала времен. Страшно даже подумать, какую силу получила она вместе с
Пламенеющим Мечом и Чашей Жизни. И вновь судьба мира под угрозой. И вновь
неустрашимая Ориэлла - единственная надежда на спасение. И ни гибель друзей,
ни утрата любимого, ни даже сама смерть не остановят ее...
Глава 1
ПОСЛЕДНЯЯ ИЗ ЧАРОДЕЕВ
Когда Ориэлла не смогла подчинить себе Пламенеющий Меч, фаэри обрели не
только долгожданную свободу, но и коней, которые долгое время жили за морем
в человеческом обличье.
- Скачите, дети мои! - вскричал Хеллорин, обращаясь к своему народу. - И
пусть мир содрогнется от новой скачки фаэри!
- Нет! - воскликнула Эйлин. - Не делай этого, Повелитель! Отпусти
ксандимцев! Это же умнейшие существа!
На мгновение Владыка Леса замешкался. Пока Эйлин жила в его царстве, они
сдружились, и он был многим обязан ей. И все же он должен укрепить свою
волю. Никто не смеет ограничивать его желания! Дни чародеев миновали, и
теперь фаэри вновь потрясут мир до основания! Дернув плечом, Хеллорин
выбросил из головы Эйлин и своего мягкосердечного сына, который, дай ему
волю, тоже оставил бы скакунам фаэри никчемный человеческий облик. Ничего,
придет время, и он научит Д'Арвана уму-разуму!
Головокружительным прыжком белая кобылица устремилась в небеса. Сердце
Хеллорина, столь долго прикованное к земле, воспарило, когда она,
оттолкнувшись копытами, взлетела и, убыстряя шаг, поскакала по воздушной
тропе. Упиваясь своим триумфом, он даже не заметил, как за спиной у него
Пламенеющий Меч отворил врата времени. Он не видел, как Д'Арван, его сын,
проскочил туда вслед за Ориэллой, и его закружило прошлое.
Хор голосов подхватил клич Хеллорина. За ним поскакали фаэри - уже не
призрачные тени, а прекрасные всадники. Излучая сияние, летели они на
великолепных своих скакунах, которые всего лишь мгновение назад имели облик,
чувства и разум обычных людей. Похожие на легкие облачка, они взбирались все
выше и выше, а те, кому не хватило лошадей, побежали к лесу, словно
собираясь пешком следовать за кавалькадой.
Владыка Леса гордо поглядывал на своих подданных, и только одно
обстоятельство омрачало его триумф: эта скачка была лишь жалким подобием
тех, прежних, ибо всего около сотни скакунов фаэри пришли с Ориэллой в
Долину. Впрочем, он решительно отмел эту мысль, не желая омрачать подобными
сопоставлениями момент долгожданного торжества. Если остальные кони где-то
по эту сторону океана, они найдутся, а нет - что ж, родятся новые от тех,
что уже есть.
Утешив себя таким образом, Хеллорин наслаждался вновь обретенной
свободой, большими глотками пил ледяной ветер, бьющий в лицо и обжигающий
легкие, а белая кобылица перелетала с облака на облако, высекая молнии
серебряными копытами.
Далеко внизу острый взгляд Владыки Лесов различил крохотные фигурки
удирающих смертных; они суетились, как муравьи, среди горящих деревьев у
края Долины. От этих существ бывает кое-какая польза, подумал Хеллорин, но
все же неплохо бы преподать им урок: они должны уяснить, что отныне их
хозяева - фаэри. Оглушительным свистом он созвал своих гончих и, пришпорив
белую кобылицу, устремился вниз, прямо на головы смертным. Его спутники тоже
спускались, прочерчивая в небе дуги, подобно падающим звездам. Глаза их
горели жаждой крови, а голоса срывались на визг, когда они пели боевую
песню, словно клинок пронзавшую тучи.
Наемники, сопровождавшие Элизеф, были загнаны, словно олени, и словно
олени перерезаны под сенью многострадального леса, вдоволь хлебнувшего
крови, а когда последний смертный был убит, фаэри огляделись по сторонам в
поисках новых жертв.
Предсмертные крики достигали озера в центре Долины, и, слыша их, Эйлин
вздрагивала. Предательство Повелителя фаэри ранило ее душу - и к тому же она
только что потеряла дочь. Подавленная горем, Эйлин стояла в оцепенении, и
только упрямая гордость помогала ей держаться на ногах. Уже второй раз в
жизни ей пришлось испытать горечь утраты самого дорогого: дочери, дома,
надежд. Когда погиб Джерант, жизнь ее превратилась в руины, но тогда она
нашла в себе силы построить новую жизнь из осколков мечты, а сейчас она
постарела, сейчас она сломлена и одинока. Где же теперь взять силы и
мужество, чтобы вновь собрать все по кусочкам?
За спиной у нее стояли Ваннор и Паррик - прежние товарищи Ориэллы,
предводители мятежников, которые, пока Эйлин пребывала в потустороннем
царстве фаэри, укрылись от преследования в ее Долине. За время своих бдений
у магического окна Хеллорина, позволяющего наблюдать за происходящим в
обычном мире. Эйлин хорошо их узнала - за исключением одного, который, судя
по внешнему виду, пришел откуда-то из-за моря, куда не доставала магия окна
Повелителя фаэри.
Впрочем, ни один из этих смертных для Эйлин ничего не значил. От них ей
нужно было только одно - чтобы они поскорее убрались и Долина вновь перешла
бы в ее распоряжение. Разрушения, причиненные волшебницей погоды Элизеф,
были огромны, и надо было, не теряя времени, приступать к восстановлению. Но
больше всего ей хотелось просто остаться одной. И все же это было
невозможно: эти люди были друзьями и соратниками Ориэллы, и Эйлин понимала,
что должна хотя бы дать им немного отдохнуть и набраться сил, прежде чем
спроваживать из Долины. Но помогать им она не собиралась. Пусть смертные
сами о себе заботятся!
Из всех, кто пережил события этого кошмарного дня, лучше всего владела
собой Дульсина, которая вообще была мало знакома с госпожой Ориэллой. Она
понимала, что в данную минуту никто, кроме нее, не в состоянии позаботиться
о том, чтобы ее товарищи провели ночь в относительном уюте. Паррик стоял,
отвернувшись от остальных, и, опустив голову, бормотал леденящие душу
проклятия. Сангра отчаянно, но безуспешно пыталась удержаться от слез, до
боли в пальцах стискивая рукоять меча, как будто это могло уберечь ее от
страха и опустошенности.
Фионал, для которого Д'Арван был одним из лучших друзей, старался
успокоить чужака - непривычно смуглого человека с длинными жесткими волосами
и гибким, мускулистым телом танцора. Чужак, не слушая Фионала, громко и
яростно выкрикивал что-то на непонятном языке, а Ваннор, милый, добрый
Ваннор, который еще минуту назад казался таким спокойным и собранным, вдруг
так резко уселся на землю, словно ноги его внезапно превратились в кисель, и
закрыл лицо руками. Но больше всего Дульсину тревожило окаменевшее лицо
волшебницы Эйлин, на котором неистовым пламенем горели глаза.
Она подумала, что лучше всего покинуть это печальное место, где все
напоминает о разыгравшейся трагедии, и вернуться в лагерь, - Дульсина
надеялась, что огонь пощадил его. Понимая, что ее спутники сейчас не
способны думать ни о чем, кроме постигшей их утраты, она попробовала
заговорить с волшебницей Эйлин, но натолкнулась на непроницаемую глыбу льда,
за которой сверкал огонь едва сдерживаемого гнева.
Мало что в этой жизни могло выбить Дульсину из колеи, но от взгляда
волшебницы у нее мороз пробежал по коже. Ни за что на свете она не рискнула
бы повторить попытку, поскольку не сомневалась, что в следующий раз госпожа
посмотрит на нее уже не с ледяным равнодушием, а просто испепелит взглядом.
Дульсина, не будь дура, тотчас же решила изменить план. "В конце концов,
можно перенести лагерь сюда, - подумала она. - Великий Чатак, нам необходима
хоть самая малость уюта после всего, что пришлось сегодня увидеть и
пережить. Скоро стемнеет, и до темноты надо успеть организовать укрытие и
поесть".
Солнце уже тонуло в черном дыму, который висел над Долиной подобно
плотному покрывалу. Дульсина вздохнула. Должен же найтись здесь хоть один
человек, способный шевелить мозгами! Она огляделась и с чувством
глубочайшего облегчения и благодарности судьбе увидела Харгорна - опираясь
на меч, воткнутый в илистый берег, он стоял на берегу озера и глядел вдаль.
Но когда она подошла ближе, от ее облегчения не осталось и следа: Харгорн
стоял ссутулившись, плечи его дрожали, и впервые со времени их знакомства
Дульсина увидела, что он совсем старик. Впрочем, услышав ее шаги, Харгорн
выпрямился, и хотя, когда он повернулся, лицо его блестело от влаги, глаза
были сухими и светились умом.
- Мара ушла, - сказал он, прежде чем Дульсина успела открыть рот. -
Бедная девочка все это время была здесь, в Долине, а я и не знал. - Голос
его упал до шепота. - Я всегда ею очень гордился и - она об этом, конечно,
не знает - мечтал о такой дочери, как она. - Он встряхнулся, и взгляд его
снова стал ясным. - Но не будем ее оплакивать, ведь еще ничего не
известно... Кстати, - добавил Харгорн, оживляясь, - услышь меня Мара сейчас,
она бы сказала мне пару ласковых за такие речи. Ума у нее побольше, чем у
иных... Прости, дорогая, - спохватился он. - Что я могу для тебя сделать?
Дульсина не могла сразу ответить: на нее тоже навалилась печаль. Она
вспомнила, как в праздник Солнцеворота потеряла в Пассаже Занну, дочку
Ваннора, а Мара и госпожа Ориэлла выудили девочку из толпы и целой и
невредимой привели к экипажу. Эти две молодые женщины, воительница и
волшебница, всегда спешили на помощь друзьям с отвагой и решимостью,
свойственными юности. Они так много пережили с тех пор - и вот обе пропали.
- Ну же, выкладывай, - прервал ее мысли Харгорн. - Зря я завел этот
разговор, только расстроил тебя... Но я не завидую тем, кто осмелится встать
на пути у Мары и Ориэллы. А от этого выводка мокрых куриц, - он кивнул в
сторону остальных, - нам с тобой толку мало. Но, благодарение богам, здесь
есть два человека, готовых ради них пораскинуть мозгами.
Дульсина улыбнулась. Они с Харгорном стали хорошими друзьями еще с тех
пор, как старый воин тайком провез ее в Долину, куда Ваннор строго-настрого
запретил ей являться.
- Госпожа Эйлин в горе и ярости, - сказала она, - а остальные больше
похожи на безголовых цыплят, чем на мокрых куриц. Тем не менее до
наступления ночи нам необходимо разбить лагерь.
- Не волнуйся, - ободрил ее Харгорн, - я быстренько приведу их в чувство
и заставлю работать. Ты возьми в прежний лагерь несколько человек и принеси
оттуда все, что нужно, а я с остальными пока построю навес.
Он поспешил отдавать приказания, и Дульсина заметила, что его меч остался
торчать на берегу. Харгорн никогда не отличался рассеянностью, подумала она.
Неужели годы берут свое?
- Харгорн, ты забыл меч! - окликнула она ветерана. Он оглянулся и покачал
головой:
- В несчастьях наших прежде всего повинно оружие. Я покончил с войной,
Дульсина, не лежит у меня больше душа к этому делу. С сегодняшнего дня я
никогда не возьму в руки меч.
***
Выйдя наконец из оцепенения, Паррик с испугом обнаружил, что уже
смеркается. Пока он стоял столбом, бормоча ругательства, Дульсина и Харгорн
были вынуждены управляться одни. Правда, они прекрасно обошлись и без него,
но ведь могли и не обойтись, подумал начальник кавалерии, и ему стало
стыдно.
- Не бери в голову, - утешила его Дульсина. - Главное было перетащить
барахло из старого лагеря, а дальше все пошло легче. Сухих дров в лесу
полно, а при пожаре погибло столько зверья, что даже охотиться не пришлось -
просто иди и подбирай дичь.
Она говорила нарочито бодро, но по ее бледному лицу Паррик понял, какое
впечатление на нее произвели следы кровавой резни, которые она видела по
дороге.
Когда Дульсина упомянула о дичи, нос Паррика сразу же учуял аромат
жарящегося мяса. Он огляделся. Совсем рядом на шестах были растянуты шкуры,
плащи и одеяла - импровизированный лагерь, - а на берегу озера, словно маяк,
пылал огромный костер и несколько маленьких костерков, на которых готовилась
пища.
- Я могу чем-то помочь? - виновато спр