Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
то-то меня атакует, я уберусь отсюда подальше. Но прежде попытаюсь войти с тобой в контакт. Ты знаешь, куда они тебя поведут?
- К одному из гребней, наверное. Они не сказали ничего определенного.
- Буду держать каналы связи открытыми.
Рош переключила свое внимание на сборщиков. Все три унидофандра были обращены в ее сторону, казалось, они не спускают с нее глаз.
- Ладно, - сказала она, приготовившись активировать двигатель скафандра. - Полетели.
Однако вопреки ее ожиданиям, они полетели не вверх, а вниз.
***
Как только Рош последовала за Идил в шахту, связь с Гейдом прервалась. Она продолжала слышать регулярное попискивание передатчика корабля, но оно превратилось лишь в далекое эхо, словно шахта поглощала сигнал и создавала помехи, после чего импульс отражался сразу от дюжины разных мест. Рош не знала, что произойдет, если она попытается вызвать Гейда. Возможно, все пройдет нормально, а может быть, он и вовсе ее не услышит.
Теперь поздно беспокоиться об этом.
Рош старалась не отставать от Идил, заметив, что антенны унидофандра спрятались внутрь - очевидно, чтобы не зацепиться о стены шахты. Ее спутники, замыкавшие небольшую группу, несомненно, сделали то же самое. Шахта освещалась прожекторами трех унидофандров и скафандра Рош - и теперь У нее появилась возможность разглядеть внутренности луны. Примерно через сотню метров гладкая скальная поверхность исчезла, дальше стены приобрели цвет бронзы, хотя материал вполне мог оказаться и чем-то другим. На глубине ста пятидесяти метров ствол шахты резко повернул, сначала вверх и влево, а потом снова вниз и дважды вправо. Расстояния между поворотами все время менялись. Перемещаться здесь было совсем непросто, приходилось пользоваться двигателями или отталкиваться руками - сборщики использовали манипуляторы, - чтобы корректировать курс. Довольно скоро Рош потеряла ориентировку, словно оказалась в гигантской системе трубопроводов.
Они свернули в туннель, совершенно темный и широкий.
Потом миновали два перекрестка и только на третьем начали подниматься "вверх". Рош не удалось заметить никаких отметок или указателей - лишь бесконечные туннели, пересекающиеся внутри луны.
Вскоре она сообразила, что окончательно перестала понимать, где верх, а где низ - как и ее скафандр. Датчики показывали состояние свободного полета, куда бы она ни направлялась.
Что-то, находящееся в стенах туннелей или внутри луны, полностью компенсировало тяготение. Зачем или как, Рош даже представить себе не могла.
Летевшая впереди Идил начала притормаживать. Унидофандр подал какой-то сигнал, и в стене туннеля образовалось отверстие. Точнее, сообразила Рош, оно всегда там находилось. Голографический генератор просто выключил изображение стены.
Идил первой нырнула в отверстие, и они оказались в сферическом помещении диаметром около ста метров, куда сходилось множество других туннелей. В остальном стены были гладкими, причем их цвет менялся от бронзовой окраски туннелей до темно-вишневого в местах, расположенных на максимальном расстоянии от отверстий. Стены излучали свет, близкий по частоте к излучению Хинтубета.
Пространство внутри пещеры содержало атмосферу, которая удерживалась специальными полями, установленными возле отверстий. Чуть дальше Рош заметила семерых сборщиков, свободно дрейфующих внутри пещеры. Все они имели какие-то индивидуальные черты. С втянутыми манипуляторами унидофандры напоминали спасательные капсулы - впрочем, создавалось впечатление, будто каждая произведена десятью разными компаниями для десяти разных каст. Однако когда появлялись манипуляторы с инструментами, становилось ясно, что все они имеют свое собственное назначение. Иллюминаторов Рош не видела и потому не могла рассмотреть сборщиков, но унидофандры позволяли легко отличать их друг от друга.
Идил, Юл и Эли разлетелись в разные стороны, а семеро остальных слегка подвинулись, чтобы позволить вновь прибывшим занять привычные места. Рош осталась в одиночестве в центре пещеры; повинуясь инстинкту, сборщики старались держаться подальше от чужака.
- Мы хотим знать, зачем вы прилетели сюда, Морган Рош. - Сигнал пришел от сборщика, чей унидофандр имел форму капли, а в кормовой части заканчивался угрожающим шипом.
Даже находясь в ограниченном помещении с атмосферой, сборщики продолжали общаться между собой по радио.
- Я прилетела сюда, чтобы отыскать вас, - ответила Рош. - Точнее, тех, кто уцелел. Мы получили из этого района несколько сигналов бедствия.
- Мы их не посылали.
- Да, я уже знаю. - Рош немного помолчала, а потом спросила:
- Почему вы здесь прячетесь?
- Потому что не хотим умереть, как остальные, - ответил один из сборщиков, чей унидофандр украшали концентрические зеленые треугольники.
- Вы видели, что здесь произошло?
- Гребень "Дальний Причал" потерял почти весь личный состав возле космического порта на Аро. Большинство членов гребня "Долгий Путь" находились довольно далеко от Аро, поэтому нам удалось спастись. - Голос с сильным акцентом доносился из унидофандра с полосатой диагональной раскраской. Поскольку он медленно вращался, у Рош слегка закружилась голова. - Мы прилетели сюда, когда появилась станция "Четвертый Галин", потому что предположили, что здесь нам не будет грозить опасность.
- Мы никогда не будем в безопасности в этой системе, - резко возразил сборщик с зелеными треугольниками. - Мы уже потеряли семнадцать человек с тех пор.
- Сейчас главное - пережить ближайшее время...
- Ты думаешь только о ближайшем времени, Лад. Когда тот, кто уничтожил "Дальний Причал", придет за нами, он найдет тебя здесь и легко с тобой покончит.
Сборщики начали дружно спорить. Очевидно, кворуму не удалось выработать единого мнения относительно того, что делать с Солнечным воином-клоном. Точно так же не могли договориться Идил, Юл и Эли насчет Рош.
Рош улыбнулась. Именно на это она и рассчитывала. Если они и дальше будут спорить...
До нее случайно донеслись обрывки личного разговора, который решительно прервала обладательница каплевидного унидофандра:
- Мы не должны спорить между собой, - заявила она. Ее голос звучал уверенно и твердо и напоминал интонации, если не тон Идил. - Мы прячемся здесь, Морган Рош, чтобы избежать судьбы клана "Дальний Причал". С тех пор мы внимательно наблюдаем за всем, что происходит внутри системы, рассчитывая вовремя узнать о приближении убийцы "Дальнего Причала". До сих пор мы не видели ничего подозрительного.
Ваше появление вызвало у нас тревогу, но нам очевидно, что вы не тот, кого мы боимся. Вы прилетели открыто. Боюсь, что тот, кого мы ждем, прибудет без всякого предупреждения - мы даже ничего и заподозрить не успеем.
- Информация, которую вам удалось собрать, - прервала ее Рош. - Могу ли я?..
- Получить к ней доступ? Конечно.
Так легко. Рош почувствовала, как ее охватывают подозрения.
- Но почему? - спросила она. - Мне показалось, что вы хотели меня допросить.
- Так и есть. Но клан учит, что все ответы лежат в сердце того, кто задает вопросы. Если мы обменяемся информацией, возможно, вы сумеете понять то, чего не видим мы.
Рош кивнула:
- Не исключено.
- Кроме того, мы ничего не теряем. - Тупой конец каплевидного унидофандра раскрылся, словно цветок, и под защитной оболочкой Рош увидела сложнейшее оборудование. - Мы боимся не вас. Поэтому я решила поверить вам, Морган Рош.
Надеюсь, вы не злоупотребите моим доверием.
Рош удивилась.
- А вы кто? - спросила она.
- Меня зовут Бирн, я аудитор гребня "Долгий Путь". В ситуациях, когда необходимо быстро принять решение, вся ответственность ложится на меня.
- Значит, их жизнь в ваших руках? - спросила Рош.
- Как и моя в их, - ответила Бирн. - Мы остаемся единым целым, даже если в чем-то не согласны друг с другом.
- Вы их голос, - сказала Рош.
Тупой конец унидофандра начал закрываться.
- Я еще и та, кто задает вопросы, и сейчас я спрашиваю снова: почему вы здесь, Морган Рош?
Рош все еще была несколько ошеломлена неожиданным поворотом, который приняли события, но у нее не вызывало сомнений, что, если она рассчитывает хоть что-нибудь узнать от сборщиков, необходимо отвечать на все вопросы Бирн.
Поэтому она обрисовала причины, заставившие ее посетить систему, а также рассказала о том, что произошло с тех пор, как она сюда прибыла. Ей ничего не пришлось повторять дважды до тех пор, пока ее не попросили уточнить, что связывает ее с Адони Кейном. Многие сборщики боялись доверять Рош, имеющей непосредственное отношение еще к одному Солнечному Вундеркинду - хотя он и не оставил на своем пути горы трупов, в отличие от того, что уничтожил Палазийскую систему. Рош их прекрасно понимала.
- Относительно гребня "Дальний Причал", - сказала Рош, надеясь узнать нужную ей информацию, - что именно произошло возле Аро?
- Мы получили сигналы с просьбой о помощи, - ответила Бирн. - "Дальний Причал" решил провести спасательную операцию. Мы высказались против, поскольку подозревали, что тот, кто атаковал город под куполом - Солнечный воин-клон, как вы его называете, - все еще находится в том районе. Нам так и не удалось узнать, правда это или нет, наши коллеги попали в ловушку. Прицельный огонь с орбиты уничтожил большую часть тех, кто отправился на поиски, а газовые пушки прикончили оставшихся в живых.
- Мы не успели прийти к ним на помощь, - с горечью добавил Лад. - А те, кто наблюдал за гибелью гребня "Дальний Причал" со станции "Четвертый Галин", не пожелали вмешиваться.
- Вы видели наблюдателей?
- Да.
- Но не вошли в контакт с "Четвертым Галином"? - спросила Рош.
- Мы приветствовали их, как только они появились в нашей системе, но не получили никакого ответа, - ответила Бирн. - Сборщиков довольно часто игнорируют. Но, когда они ничем не пожелали помочь гибнущему гребню, мы поняли, что их равнодушие полно злобы.
Рош обдумывала новую информацию. То, что нападение на сборщиков "Дальнего Причала" оказалось таким яростным, вовсе не означало, что Солнечный воин-клон направлял его лично. Автоматические системы вполне могли справиться с такой задачей. Однако в последний раз его видели возле Аро; возможно, следует довериться свидетельствам очевидцев.
- Из гребня "Дальний Причал" никого не осталось в живых?
- Один человек уцелел, - ответила Бирн. - Самый юный представитель клана, мальчик по имени Ярроу. Он выполнял обязанности наблюдателя и оказался вне фокуса атаки. Спустя день после бойни мы нашли его пробитый унидофандр.
Аварийные системы помогли ему выжить. Нам удалось починить унидофандр, когда мы вернулись в "Долгий Путь".
- Могу я с ним поговорить?
- Исключено, - резко ответила Бирн.
- Возможно, он располагает информацией...
- Он ничего вам не расскажет, - перебил ее Лад.
- И все же я хотела бы с ним встретиться.
- Его спокойствие для нас важнее, чем ваши желания! - жестко ответил Лад.
Голос аудитора Бирн звучал гораздо спокойнее.
- Ярроу молчит с тех самых пор, как его клан подвергся нападению. Вы можете попытаться поговорить с ним, но я сомневаюсь, что у вас есть хоть какие-то шансы.
- А вы уверены, что это он?
- Конечно, - заверила ее Бирн. - Я сама его лечила.
Интересно, подумала Рош, имела ли Бирн дело с мальчиком непосредственно или оперировала его через унидофандр.
Кроме того, Рош не совсем понимала, как она может быть настолько уверена, что это действительно Ярроу, ведь он принадлежал к другому гребню. Спрятаться в унидофандре и занять место погибшего ничего не стоит.
Но Рош решила не настаивать на своем. Бирн утверждала, что личность мальчика не вызывает у нее сомнений. Рош обещала себе, что чуть позднее непременно встретится с Ярроу.
- Вы можете сообщить мне еще что-нибудь относительно деятельности воина-клона? - спросила Рош.
Вращение полосатого унидофандра Лада замедлилось.
- Нет.
- Он говорит правду. - В голосе Бирн слышалось искреннее огорчение. - К тому моменту, когда мы узнали, что на "Дальний Причал" совершено нападение, воин-клон скрылся. Прежде чем мы успели сбежать, система была закрыта. И мы, как и он, оказались в ловушке.
- Возможно, ситуация изменилась, - заметил Лад.
- Верно. - Голос Бирн стал задумчивым. - Морган Рош, я сказала, что доверяю вам, но из этого вовсе не следует, что мы бесплатно вам поможем - или что вообще станем помогать. Весь клан должен обдумать то, что вы рассказали. Ваши действия, а также поступки Лайнгара Руфо можно трактовать по-разному, и я должна проконсультироваться со своими людьми, прежде чем принять окончательное решение.
- Сколько это займет времени? - поинтересовалась Рош.
- Несколько часов. Нам необходимо обсудить все детали, причем в дебатах должно участвовать максимально возможное число членов клана. Если пожелаете, можете присутствовать при оглашении решения.
- Благодарю вас. Я принимаю ваше предложение. - Рош было интересно посмотреть, как сборщики сумеют достичь консенсуса за такое короткое время. Естественно, ей хотелось, чтобы они вынесли решение в ее пользу. - Но сначала я должна связаться с кораблем. Я обещала команде, что буду периодически сообщать о своих успехах.
- Идил и Юл вас проводят.
- Я не собираюсь убегать.
- Я вам верю, Морган Рош, - заверила ее Бирн. - Они будут вашими проводниками, а не охранниками.
Напрямую ничего не было сказано, но в словах Бирн содержалось очевидное предупреждение. Если попытаться ускользнуть от проводников в запутанном лабиринте Мок, она немедленно заблудится. Вполне возможно, что они не сумели бы ее отыскать - если бы стали пытаться.
Для проводников Рош аудитор Бирн добавила:
- Может быть, стоит на обратном пути показать Морган Рош наш центральный зал. - Рош не услышала никакого ответа от Идил или Юла, однако они каким-то образом связались с аудитором, поскольку через несколько мгновений Бирн сказала:
- Превосходно, тогда вы сможете присоединиться к нам.
Рош полетела за Идил и Юлом, успев заметить, что аудитор Бирн заняла место в центре пещеры, а оставшаяся семерка расположилась вокруг нее.
На сей раз сборщики летели гораздо медленнее. Рош не знала, повторяют ли они прежний путь или выбрали другой маршрут. Множество поворотов и полное отсутствие указателей моментально сбивало с толку, подчеркивая серьезность предупреждения Бирн.
- Откуда вы знаете, куда следует лететь? - спросила Рош.
- Воспитание, - хрипло ответил Юл.
- Мы обладаем изощренной системой ориентировки, - вмещалась Идил. - Гораздо более сложной, чем у вас. Вы можете лишить нас всех сенсоров и поместить в любое место системы. После этого мы способны с точностью до километра найти то место, откуда начали путь.
- А какое это имеет отношение к происхождению? - полюбопытствовала Рош.
- Некоторые из нас являются членами клана в третьем или четвертом поколении, - заявила Идил. - Мы созреваем внутри унидофандров. Они становятся нашей неотъемлемой частью, хотя интерфейс далек от идеала. Однако с каждым новым поколением мы его улучшаем.
Рош вспомнила об Ури Каджике. Похожая ситуация. Древний атаман Дато, в честь которого получил свое имя "Мародер", могла избежать многих неприятностей, если бы поговорила со сборщиками перед тем, как начинать эксперимент Андермара.
Однако со сборщиками - в соответствии с традицией - никто не вел серьезных разговоров. Да, с ними совершали сделки, но никогда не общались на равных. К ним всегда относились с подозрением и презрением, словно сборщики были дикими кочевниками из пограничных миров. Рош не слишком удивило, что они обладают высокими технологиями, но наличие развитого чувства общности и чести оказалось для нее сюрпризом. Бирн и Идил продемонстрировали наличие здравого смысла и готовность к сотрудничеству при довольно сложных обстоятельствах - далеко не все коллеги Рош по Разведке СОИ могли похвастаться подобными качествами.
- А многие приходят в клан извне? - спросила она.
- Примерно половина, - ответила Идил. - Во время путешествий нам часто встречаются люди, недовольные своей жизнью. Измученные долгими войнами солдаты, преступники, ищущие убежище, социопаты. Большинству мы сразу отказываем. Оставляем лишь тех, кто способен составить с группой единое целое, даже находясь на огромных расстояниях. Это совсем непросто, некоторые не в силах переносить длительную изоляцию. Но для тех, кто вошел в клан, жизнь имеет свои положительные стороны.
- А получают ли преимущества те, кто вырос внутри клана, перед остальными? Или перед группами новичков? Я заметила, что у вас с аудитором одинаковый акцент.
- Верно, но у нас совсем не такие отношения, как вы предполагаете. Я присоединилась к "Долгому Пути", когда была подростком - клан пролетал через окраину системы Гвидиона семьдесят восемь относительных лет назад - для вас с тех пор прошло сто двадцать. Мой унидофандр принадлежал женщине, чье клановое имя я взяла после десятилетнего пребывания в "Долгом Пути". Она умерла от старости за шесть месяцев до того, как я стала членом клана. Через двадцать лет после этого я получила разрешение родить ребенка посредством партеногенеза, используя собственный генетический материал. Я дала ребенку имя своей матери, родившейся в системе Гвидиона, и сама сконструировала унидофандр. Аудитор Бирн моя дочь.
Рош размышляла о рассказе Идил, пока они летели к поверхности диковинной луны.
***
- Я уверена, что все будет в порядке, Амейдио.
- Проклятие, Морган! - В голосе Гейда явственно слышалась тревога. - Ты ужасно рискуешь.
- Ты сам прекрасно понимаешь, что другого выхода нет.
Меня не будет еще несколько часов, и мой скафандр потребует дозаправки. Если бы у меня был выбор, то я разрешила бы тебе спуститься, но я не могу оставить Майера и Дисисто без присмотра. Поэтому тебе придется послать сюда Дисисто, он доставит все, что мне необходимо.
- А почему бы тебе просто не вернуться на корабль? У тебя уйдет не больше часа.
- Потому что дело не только в дозаправке. Мне нужно иметь при себе еще кое-что на случай, если решение будет принято не в нашу пользу. Они утверждают, что мы можем им верить, но пока я к этому еще не готова.
Гейд немного помолчал.
- Кроме того, ты хочешь осмотреться? - наконец спросил он.
Рош улыбнулась:
- Ты меня правильно понял.
- Пожалуй, не стану тебя винить, Морган. Я просмотрел записи, сделанные твоим скафандром, - должен признаться, ничего подобного мне видеть не приходилось.
- Дисисто это наверняка заинтересует, учитывая работу, которую он делал для Руфо. Еще одна причина, по которой есть смысл послать его сюда. Может быть, мне удастся переубедить его.
- Ладно, ладно, - сдаваясь, проговорил Гейд, голос которого неожиданно зазвучал весело. - Кроме того, здесь становится слишком тесно. Мавалин пришел в себя, и если он еще раз пожалуется, клянусь, я выкину его в открытый космос.
- А что ему нужно?
- Хочет с тобой поговорить.
- Естественно, но если ничего срочного, пусть подождет.
- Я ему это все время твержу. К несчастью, мне не удается уговорить его еще немного поспать, и он жалуется, что мы привязали его к постели.
Рош усмехнулась. Она могла лишь посочувствовать Майеру, но не более того.
- Есть еще какие-нибудь новости?
- Я получил послание от Ящика, переданное через зонд, оставленный нами возле Геренсанга. Мы должны встретиться с "Аной Верейн" через пять дней. Ящик говорит, что мы сможем войти с ним в контакт через двадцать четыре часа. За это время он отправит нам координаты.
- Что ж, наметился прогресс. - После последнего обмена посланиями они сохраняли полное радиомолчание. - Приятно слышать, что неприятелю не удалось захватить корабль.
- У меня сложилось впечатление, что Ящик этого не особенно опасается.
- А он и не будет опасать