Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
одуманно. Заласта - стирик, а мы,
стирики, очень плохо умеем справляться с неожиданностями. Он еще долго будет
метаться бесцельно - разрушая горы и поджигая озера - прежде чем возьмет
себя в руки.
- Значит, нам надо поскорее ударить снова, - сказал Бевьер. - Нельзя
давать ему время оправиться.
- Вот что я подумал, - сказал Сарабиан. - После того, как мы добрались до
секретных архивов министерства внутренних дел, мы решили взять под стражу
лишь верхушку заговорщиков - главным образом, полицейских чиновников и судей
в разных городах. Мы не стали возиться с мелкой сошкой, осведомителями и
тому подобной швалью - в основном потому, что у нас не хватило бы на всех
тюрем. Думаю, что министерство внутренних дел было основной силой этого
заговора, и теперь Заласта и его приятели вынуждены опираться на жалкие
ошметки, которые мы не стали подбирать. Если я отправлю атанов арестовать
всех подчистую, это ведь еще сильнее выбьет Заласту из равновесия?
- Пускай он вначале немного придет в себя, Сарабиан, - сказала Сефрения.
- Сейчас он так взбешен, что, пожалуй, и не заметит новых потерь.
- А Норкан все еще на Тэге? - спросил вдруг Вэнион.
- Нет, - ответила Элана. - Мне надоели его поддельные письма, и мы
отправили его назад в Атан.
- Отлично. Думаю, нам нужно как можно скорее сообщить ему о предательстве
Заласты. Необходимо, чтобы Бетуана знала об этом.
- Я позабочусь об этом, Вэнион-магистр, - пообещал Энгесса.
- Спасибо, Энгесса-атан. Если сцена, которую Заласта устроил в тронном
зале, хоть немного отражает его душевное состояние - сейчас он совершенно
невменяем.
- Взбешен до безумия, - согласилась Сефрения. Впервые после разрыва с
Вэнионом она впрямую заговорила с ним, и это дало Спархоку некоторую
надежду.
- Значит, он почти должен сделать хоть что-то? - спросил у нее Вэнион. -
В его нынешнем состоянии бездействие для него - сущая мука.
Она кивнула.
- Так или иначе, он ответит на этот удар, и поскольку он вовсе не был
готов к тому, что произошло, то и ответный его ход будет непродуманным.
- А стало быть, несовершенным?
- Вероятно.
- И скорее всего, с использованием главных сил, - прибавил Спархок. -
Когда человек впадает в бешенство, он принимается крушить все подряд.
- Предостереги об этом Норкана и Бетуану, Энгесса-атан, - сказал
Сарабиан.
- Будет исполнено, Сарабиан-император. Вэнион принялся расхаживать по
комнате.
- Заласта пока еще возглавляет заговор, - сказал он, - во всяком случае,
до тех пор, пока не устроит такую глупость, что Киргон решит сместить его.
Почему бы нам не позволить ему перебеситься, а уже потом арестовать всех
мелких заговорщиков? Попугаем немножко наших противников. Если они увидят,
как мы методично уничтожаем все, что они с таким тщанием готовили, и сажаем
под замок всех их пособников, они поневоле задумаются о том, что и сами
смертны. Тогда, я думаю, Киргон сам вступит в дело, и Спархоку останется
только спустить на него Беллиом.
- Терпеть не могу, когда он такой, - сказала Сефрения Ксанетии. - Он так
уверен в себе - и, наверное, прав. Мужчины куда привлекательней, когда они
беспомощны, как малые дети. - Эта полушутливая реплика была совершенно
неожиданной. Сефрения явно перешагнула через древние предрассудки,
разделявшие стириков и дэльфов, и говорила с Ксанетией, как одна женщина
говорила бы с другой.
- Значит, нам остается только сидеть и ждать следующего хода Заласты, -
заключил Сарабиан. - Интересно, что он предпримет?
Ответ не заставил себя ждать. Несколько дней спустя изможденный атан,
пошатываясь, ступил на подъемный мост замка. Он нес с собой спешное послание
от Норкана.
"Оскайн, - гласило послание с привычной для Норкана краткостью, - собери
всех атанов, каких сможешь, и пришли их сюда. Северное побережье Атана
крушат и разоряют тролли".
ГЛАВА 23
- Мы не можем отослать атанов, Энгесса-атан, - говорил Сарабиан. - Они
нам нужны в гарнизонах. Сейчас атанские гарнизоны - это единственная сила,
которая поддерживает порядок в Империи. Энгесса кивнул.
- Я это понимаю, Сарабиан-император, но Бетуана-королева не станет долго
ждать. Если землям атанов грозит опасность, выбора у нее не останется. Ей
придется вернуть атанов домой - несмотря на ваш союз.
- Ей нужно отвести свои войска, только и всего, - сказал Вэнион. - У нее
недостаточно воинов, чтобы защитить север от троллей, а потому ей стоило бы
ненадолго оставить Северный Атан. Мы не сможем отправить ей на помощь все
гарнизоны, но в силах взять из каждого гарнизона одну-две роты. Вместе это
уже несколько тысяч бойцов, но им понадобится время, чтобы добраться в Атан
изо всех уголков Империи. Пускай она отступит, покуда не подойдет
подкрепление.
- Мы - атаны, Вэнион-магистр. Мы никогда не бежим от врага.
- Я и не говорю о бегстве, Энгесса-атан. Твоя королева отведет войска -
не более. Она не может сейчас удержать север, так зачем рисковать понапрасну
солдатами? Пока что мы можем послать ей в подмогу только генидианских
советников и сириникийцев с катапультами.
- Не только, друг Вэнион, - возразил Кринг. - Я отправлюсь в Центральный
Астел, к Тикуме. Восточные пелои не так страшатся лесов, как мои дети, а
Тикуме любит хорошую драку не меньше, чем я, так что наверняка приведет с
собой несколько тысяч всадников. Я соберу пару сотен лучников и двинусь к
Атану впереди его отрядов.
- Ты великодушен, друг Кринг, - сказал Энгесса.
- Это мой долг, Энгесса-атан. Ты приемный отец Миртаи, а стало быть, мы в
родстве. - Кринг рассеянно провел ладонью по обритой макушке. - Важнее
всего, я считаю, лучники. Вы, атаны, почему-то считаете безнравственным
воевать с луками и стрелами, но когда мы столкнулись с троллями в Восточном
Астеле, то быстро убедились, что с ними нельзя драться, прежде не утыкав их
стрелами, как ежа иголками.
- У меня есть и другая идея, - сказал Халэд, показывая арбалет. - Что
твои соплеменники думают об этом, Энгесса-атан?
Энгесса развел руками.
- Здесь, в Дарезии, это оружие внове, Халэд-оруженосец. Мы еще не пришли
к единому мнению на его счет. Одни атаны могут принять его, другие откажутся
наотрез.
- А нам и не надо вооружать арбалетами всех атанов, - сказал Халэд и
взглянул на Спархока. - Ты сможешь обойтись здесь без меня, мой лорд?
- Почему бы тебе не проверить, сумеешь ли ты убедить меня, что я без тебя
обойдусь?
- Экие у тебя громоздкие выражения, Спархок. Во время мятежа мы подобрали
немало арбалетов. По большей части я же сам их и испортил, но у меня не
займет много времени их исправить. Я отправлюсь на север с Энгессой-атаном,
генидианцами и сириникийцами. Энгесса постарается убедить своих
соплеменников, что арбалет - достойное оружие для боя, а я обучу их
стрелять.
- Я присоединюсь к вам уже в Атане, - сказал Кринг. - Мне нужно будет
провести к столице лучников Тикуме. Пелои всегда с трудом находят дорогу в
лесах.
- Даже и не думай, Миртаи, - твердо сказала Элана золотокожей великанше,
у которой вдруг загорелись глаза. - Ты нужна мне здесь.
- Мой нареченный и мой отец, Элана, отправляются на войну, - возразила
Миртаи. - Не думаешь же ты, что я останусь дома?
- Именно так я и думаю. Ты остаешься, и это мое последнее слово.
- Могу я удалиться? - натянуто осведомилась Миртаи.
- Разумеется.
Миртаи ринулась к дверям.
- Не ломай всю мебель! - крикнула вдогонку ей Элана.
***
Этот кризис был мелким, домашним, но тем не менее оставался кризисом,
главным образом потому, что принцесса Даная объявила во всеуслышание: если
ее пропавшая кошка немедленно не найдется, она, Даная, умрет, и все тут. Она
бродила, хныча, по тронному залу, забиралась на колени ко всем подряд, ныла
и клянчила. Спархок вновь получил возможность полюбоваться тем, какое
сокрушительное воздействие производит его дочь на здравый смысл человека,
когда забирается к нему на колени.
- Ну пожалуйста, Сарабиан, помоги мне отыскать мою кошку, - говорила она,
касаясь ладошкой щеки императора. Спархок с давних пор научился одному
непреложному правилу: имея дело с Данаей, нельзя дозволять ей прикасаться к
тебе. Если прикоснулась - ты конченый человек.
- Нам всем не помешало бы подышать свежим воздухом, как вы полагаете? -
обратился Сарабиан к остальным. - Мы безвылазно сидим в четырех стенах вот
уже неделю с лишним. Почему бы нам не отложить свои важные разговоры и не
поискать кошку принцессы Данаи? По крайней мере, это нас взбодрит.
"Очко в пользу Данаи", - мысленно усмехнулся Спархок.
- Вот что я вам скажу, - продолжал Сарабиан. - Утро нынче прекрасное, так
почему бы нам не устроить пикник? Я пошлю приказ в кухни, и мы позавтракаем
на свежем воздухе. - Он улыбнулся Данае, целиком и полностью подпадая под
власть ее всепобеждающего касания. - Мы отпразднуем возвращение Мурр к своей
маленькой хозяйке.
- Какая чудесная мысль! - воскликнула Даная, захлопав в ладоши. - Ты
такой умный, Сарабиан!
Взрослые, снисходительно улыбаясь, поднялись с мест. В глубине души
Спархок признавал, что император прав. От непрерывных разговоров и совещаний
у них и вправду уже головы пошли кругом. Спархок направился к дочери и
бесцеремонно подхватил ее на руки.
- Я и сама могу ходить, отец! - возмутилась она.
- Зато я хожу быстрее. У меня ноги длиннее. Мы ведь хотим поскорее
отыскать Мурр, разве нет? Даная одарила его сердитым взглядом.
- Все они и так у тебя в руках, - прошептал Спархок ей на ухо. - Тебе нет
нужды гонять их по округе, как овец. В чем же дело? Ты же в любую минуту
можешь позвать Мурр, и она вернется. Что это ты задумала?
- Мне нужно кое-что уладить, Спархок, пока мы все еще не слишком заняты
делами, а когда вы все сбиваетесь в одной комнате, словно стайка цыплят, я
ничего не могу сделать. Мне нужно выманить вас наружу, и тогда-то я все
устрою.
- Мурр и вправду пропала?
- Нет, конечно. Я точно знаю, где она. Просто я велела ей погоняться за
кузнечиками.
- И чем же ты намерена заняться? Что именно ты собираешься уладить?
- Смотри, Спархок, - ответила она, - смотри и учись.
***
- Так не годится, Келтэн, - с безнадежной грустью ответила Алиэн. Они шли
через подъемный мост, неподалеку от Спархока и Данаи.
- Что значит "не годится"?
- Ты рыцарь, а я - простая крестьянка. Почему мы не можем оставить все
как есть?
- Потому что я хочу, чтобы ты стала моей женой. Алиэн нежно погладила его
по щеке.
- И я отдала бы все, только бы стать твоей женой, но это невозможно.
- Хотел бы я знать почему.
- Я уже говорила тебе почему. У нас слишком разное происхождение.
Крестьянка не может быть женой рыцаря. Люди будут насмехаться над нами и
говорить обо мне гадости.
- В первый и в последний раз, - объявил он, стискивая кулак.
- Любовь моя, нельзя же драться со всем миром, - вздохнула она.
- Еще как можно - особенно если мир, о котором ты говоришь, состоит из
вертопрахов, которыми кишит двор в Симмуре. Я таких могу убить дюжину до
завтрака.
- Нет! - сказала она резко. - Никаких убийств! Меня возненавидят. У нас
не будет друзей. Тебе-то не страшно - ты все время будешь там, куда тебя
пошлет принц Спархок или лорд Вэнион, но я-то останусь совершенно одна. Я
этого не вынесу.
- Я хочу жениться на тебе! - почти прокричал он.
- Это было бы венцом моей жизни, дорогой, - вздохнула она, - только это
невозможно.
- Спархок, - сказала вслух Даная, - я хочу, чтобы ты это уладил.
- Тише. Они нас услышат.
- Не услышат, Спархок, - и, кстати говоря, не увидят.
- Ты используешь чары?
- Разумеется. Это небольшое, но весьма полезное заклинание делает так,
что на нас не обращают вни мания. Они вроде бы и знают, что мы здесь, но это
ускользает от их сознания.
- Понимаю. Это, стало быть, способ обойти нравственный запрет на
подслушивание?
- Да о чем ты говоришь, Спархок? У меня нет и не было никаких
нравственных запретов на подслушивание. Я всегда подслушиваю. Как бы еще я
следила за тем, чем занимаются смертные? Скажи маме, чтобы дала Алиэн титул,
- тогда Келтэн сможет жениться на ней. Я бы и сама это сделала, но я очень
занята. Займись этим сам.
- Так вот что, значит, ты собиралась улаживать!
- Разумеется. Не трать время на глупые вопросы, Спархок. Нам сегодня еще
очень многое нужно успеть.
***
- Я люблю тебя, Берит-рыцарь, - чуть печально говорила императрица
Элисун, - но и его тоже люблю.
- И скольких еще ты любишь, Элисун? - едко спросил Берит.
- Я сбилась со счета, - пожала плечами полунагая императрица. - Сарабиан
не против, так отчего тебя это так трогает?
- Значит, между нами все кончено? Ты не хочешь больше меня видеть?
- Не говори глупостей, Берит-рыцарь. Конечно же, я хочу тебя видеть - и
чем чаще, тем лучше. Просто время от времени я буду видеться и с ним. Я
совсем не обязана говорить тебе об этом, но ты такой милый, что мне не
хочется втихомолку, за твоей спиной... - Она замялась, подыскивая слово.
- Изменять мне? - уточнил он напрямик.
- Я никогда и никому не изменяю, - сердито сказала Элисун. - Сейчас же
возьми назад это слово. При дворе нет никого вернее меня. Я храню верность
по меньшей мере десяти мужчинам одновременно.
Берит вдруг разразился смехом.
- Что ты нашел смешного в моих словах? - осведомилась она.
- Ничего, Элисун, - ответил он с неподдельной нежностью. - Ты такая
славная, что я не мог сдержаться.
Элисун вздохнула.
- Мне было бы намного проще, если бы вы, мужчины, не относились к этим
делам так серьезно. Любовь - это развлечение, а вы все норовите хмуриться,
сердиться и размахивать руками. Полюби кого-нибудь еще, я не против. Если
все счастливы, какое имеет значение, кто именно сделал их счастливыми?
Берит улыбнулся.
- Ты ведь любишь меня, Берит-рыцарь?
- Конечно, Элисун.
- Ну вот. Стало быть, все в порядке?
- В чем тут дело? - спросил Спархок у своей дочери. Они стояли совсем
рядом с Беритом и Элисун - настолько рядом, что Спархок испытывал некоторую
неловкость.
- Берит чересчур сильно увлекся нашей полунагой подружкой, - ответила
Даная. - Он уже научился всему, чему она могла его научить, так что пора их
нежной дружбе немного охладиться. У меня на его счет другие планы.
- Тебе когда-нибудь приходило в голову, что у него могут быть и
собственные планы?
- Не говори глупостей, Спархок. Он бы только все испортил. Я всегда сама
забочусь о таких вещах. У меня это выходит лучше всего. Давай-ка поспешим. Я
хочу присмотреть за Крингом и Миртаи. Он собирается сказать ей кое-что, что
совсем ее не обрадует, и я хочу быть поблизости на случай, если она выйдет
из себя.
Кринг и Миртаи сидели на лужайке под огромным деревом, пылавшим яркими
осенними красками. Миртаи только что открыла корзину, которую доставили из
кухни, и разглядывала ее содержимое.
- Какая-то мертвая птица, - сообщила она. Кринг скорчил гримасу.
- Вполне цивилизованная еда, - объявил он, изо всех сил притворяясь, что
его это устраивает.
- Мы оба воины, любовь моя, - сказала Миртаи, которую содержимое корзины
порадовало ничуть не меньше, чем Кринга. - Нам надлежит есть сырое мясо.
- Стрейджен как-то говорил мне, что ты в молодости съела волка, -
вспомнил вдруг Кринг давнишний рассказ талесийца.
- Это правда, - просто ответила она.
- Ты действительно съела волка? - Кринг был потрясен. - Я думал, что
Стрейджен дурачит меня.
- Я была голодна, - пожала плечами Миртаи, - и мне некогда было
охотиться. Волк был не очень вкусный, наверное потому, что сырой. Если б у
меня было время поджарить мясо, может быть, оно оказалось бы повкуснее.
- Ты странная женщина, любовь моя.
- Но ведь именно поэтому ты меня и любишь, верно?
- Ну да... еще и поэтому. Ты уверена, что мы не можем поговорить о нашем
затруднении? - Он явно возвращался к теме, которую они обсуждали прежде - и
неоднократно.
- Нам не о чем говорить. Мы должны заключить брак дважды - один раз в
Атане, другой, когда вернемся в Пелозию. Мы не станем мужем и женой, пока не
пройдем оба обряда.
- Но ведь после обряда в Атане мы уже будем наполовину женаты.
- Мне этого недостаточно, Кринг. Я девственница. Я так часто убивала,
защищая свою девственность, что быть "наполовину женой" меня не устраивает.
Тебе придется подождать.
Кринг вздохнул.
- Ждать придется так долго, - скорбно проговорил он.
- От Атаны до твоей Пелозии не так уж далеко, Кринг. Я не дам тебе
мешкать.
- Дело не в самом путешествии, Миртаи. Дело в том, что перед свадьбой в
Пелозии тебе придется провести два месяца в шатре моей матери. Ты должна
будешь научиться нашим обычаям и образу жизни.
Миртаи в упор взглянула на него.
- Должна? - зловеще переспросила она.
- Таков обычай. Пелойская невеста перед заключением брака проводит два
месяца в шатре матери своего жениха.
- Зачем?
- Чтобы узнать о нем все.
- Я и так уже знаю о тебе все.
- Ну да, конечно, но уж таков обычай.
- Что за нелепость!
- Обычаи часто бывают нелепы, но я ведь доми и должен подавать пример
своим подданным - а ты будешь моей домэ. Пелойские женщины не станут
почитать тебя, если ты не проделаешь все, как надлежит.
- Я научу их почтению! - Взгляд Миртаи отвердел.
Кринг откинулся на спину, опершись на локти.
- Этого-то я и боялся, - вздохнул он.
- Потому ты и не заговаривал об этом раньше?
- Я ждал подходящей минуты. Там, в корзине, случайно нет вина? Разговор
пойдет легче, если мы расслабимся.
- Вино подождет. Вначале договорим, а уж потом будем расслабляться. Что
это за чепуха насчет двух месяцев?
- Сейчас попробую объяснить. - Он потер ладонью бритую макушку. - Видишь
ли, когда мы говорим, что невеста должна "узнать все о своем муже", это не
значит, что она будет учиться, что готовить ему на завтрак и тому подобное.
На самом деле речь идет о собственности.
- У меня нет собственности, Кринг. Я рабыня.
- Когда мы поженимся, ты уже не будешь рабыней. Ты станешь весьма
состоятельной женщиной.
- О чем это ты?
- Пелойским мужчинам принадлежат их кони и оружие. Все остальное -
собственность женщин. Раньше, что бы я ни украл - обыкновенно скот, - я
отдавал это своей матери. Она надзирает за моим имуществом, пока я не
женюсь. Кое-что из этого имущества, само собой, принадлежит ей. Вот для
того-то и нужны эти два месяца - чтобы вы с ней с обоюдного согласия
поделили имущество.
- Это не займет много времени.
- Пожалуй, что так. Моя мать женщина рассудительная, но вам с ней еще
предстоит найти мужей моим сестрам. Это было бы не так трудно, будь их
поменьше.
- Сколько их у тебя? - Голос Миртаи был теперь тверд, как кремень.
- Э... по правде говоря, восемь.
- Восемь? - ровным тоном переспросила Миртаи.
- Мой отец был весьма вынослив.
- И мать, судя по всему, тоже. Твои сестры, по крайней мере, не уродины?
- Нет, они более или менее сносны, хотя, конечно, не такие красавицы, как
ты, любовь моя, - да и кто мог бы с тобой сравниться?
- Об этом мы поговорим позже. С твоими сестрами могут быть трудности?
Кринг моргнул.
- С чего ты это взяла?
- Я тебя знаю, Кринг. Ты оставил разговор о сестрах напоследок. Это
значит, что тебе очень не хотелось говорить о них, а стало быть, с ними
будут трудности. Так в чем же дело?
- Они привыкли