Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
ить тебя обращаться с Беллиомом без моего
вмешательства.
- Но от одного названия мало проку.
- Там будут деревья, Спархок, - сказал Халэд. - Оазис, как правило, это
водоем, а там, где вода, всегда растут деревья.
- И наверное, там есть дома, - прибавил Телэн. - Должны быть дома, если
уж в Кинезге вода такая редкость.
- Глянем-ка на карту, - предложил Спархок. Он долго и внимательно
разглядывал карту.
- Ладно, - сказал он наконец, - попробуем и посмотрим, что из этого
выйдет.
Он поднял крышку на рубине своего кольца и коснулся ободком золотой
шкатулки.
- Откройся, - велел он. Затем надел второе кольцо и вынул из шкатулки
Беллиом. - Это опять я, - сказал он камню.
- Что за глупости, Спархок! - фыркнула Афраэль.
- Формальные представления занимают слишком много времени, - ответил он.
- Что, если мне придется действовать второпях?
Он подробно представил себе пустынный оазис - водоем, окруженный пальмами
и белыми домами с плоскими крышами.
- Доставь нас туда, Голубая Роза, - приказал он.
Воздух дрогнул и налился сумеречным светом. Затем сумерки рассеялись, и
они увидели оазис - в точности такой, какой он мысленно воображал.
- Вот видишь, Спархок, - самодовольно сказала Афраэль, - не так уж это и
сложно. Спархок даже рассмеялся.
- Да, пожалуй, у меня все же получится.
- Телэн, - сказал Халэд, - поезжай-ка к домам и спроси у кого-нибудь, как
называется это место.
- Это Джубай, Халэд, - сказала Афраэль. - Куда мы хотели попасть, туда и
попали.
- Но ты же не против, чтобы мы это проверили? - с невинным видом
осведомился он.
Флейта одарила его хмурым взглядом.
Телэн направил коня к домам, теснившимся у водоема. Вернулся он через
несколько минут.
- Дай-ка мне взглянуть на карту, - сказал он Халэду.
- Зачем? - спросила Афраэль. - Мы в Джубае, недалеко от атанской границы.
- Нет, Божественная, - возразил мальчик, - совсем не там. - Он помолчал,
разглядывая карту. - Ага, - сказал он наконец, - вот, - и ткнул пальцем в
карту. - Мы в Вигайо, недалеко от южной границы Кинезги с Арджуной. Спархок,
ты промахнулся примерно на три сотни лиг. В следующий раз целься поточнее,
ладно?
- О чем ты думал?! - воскликнула Афраэль.
- Именно о том, что описал нам Халэд, - деревья, водоем, белые дома - то
есть о том, что мы сейчас видим перед собой.
- Что теперь? - спросил Телэн. - Вернемся назад и начнем все сначала.
Афраэль покачала головой.
- Беллиом и кольца открыты. Мы не можем подвергать опасности Вэниона,
Сефрению и остальных, возвращаясь к ним слишком часто. Опусти меня на землю,
Спархок. Мне нужно подумать.
Спархок подчинился, и девочка отошла к краю водоема. Она долго стояла
там, бросая камешки в воду, и, когда наконец вернулась, на лице ее было
написано сомнение. Спархок вновь взял ее на руки.
- Ну что? - спросил он.
- Доставь нас в Джубай, Спархок, - твердо сказала она.
- Халэд, дай-ка мне карту.
- Нет, - еще тверже сказала Афраэль, - забудь о карте. Просто вели
Беллиому доставить нас в Джубай.
- Точно! - воскликнул Халэд, щелкнув пальцами. - И почему только мы
раньше об этом не подумали?
- О чем не подумали? - резко спросил Спархок.
- Попробуй, мой лорд, - ухмыльнулся Халэд. - Думается мне, тебя ждет
небольшой сюрприз.
- Если мы окажемся на луне, вас двоих будут ждать большие неприятности, -
пригрозил Спархок.
- Попытайся, Спархок, - сказала Флейта.
- Голубая Роза! - сказал он без особой убежденности. - Отнеси нас в
Джубай!
Мир опять всколыхнулся, и, когда прояснилось, они уже сидели в седлах
своих коней перед другим оазисом, значительно отличавшимся от первого.
- Нужды в этом, пожалуй, нет, - сказал Халэд брату, - но ты все же спроси
кого-нибудь - просто так, на всякий случай.
Телэн поскакал к оазису и заговорил со старухой, которая вышла из дома.
Когда он возвращался, на его лице сияла ухмылка.
- Джубай, - кратко сказал он.
- Как может Беллиом найти место, о котором не знает ничего, кроме
названия? - изумленно спросил Спархок. - Он, наверное, даже никогда и не
слышал о Джубае.
- Зато слышали люди, которые здесь живут, мой лорд, - пожал плечами
Халэд. - Слово "Джубай" все время вертится у них в голове, а это все, что
нужно Беллиому, чтобы отыскать какое-то место. Кажется, так он действует,
Флейта?
- Именно так, Халэд. Все, что требуется от Спархока, - назвать место,
куда он хотел бы попасть. Беллиом сам отыщет это место и перенесет нас туда.
- Ты уверена? - с сомнением спросил Телэн. - Что-то, на мой взгляд, уж
очень просто выходит.
- Есть только один способ проверить это. Доставь нас в Ахкан, Спархок.
- Где это? Я имею в виду - в какой стране?
- Не думаю, что тебе нужно это знать. Просто доставь нас туда.
Ахкан оказался городом в горах - неизвестных, неведомо где расположенных
горах. Его окружали темно-зеленые ели, и на вершинах ближних гор белели
снеговые шапки.
- Все лучше и лучше, - счастливо сказала Флейта.
- Где мы? - спросил Телэн озираясь. - Это ведь совершенно точно не
Кинезга, так куда же мы попали?
- Какое это имеет значение? - пожала плечами Флейта. - Торрелта, Спархок.
В Торрелте шел снег. Со свинцово-серого моря дул, завывая, ветер.
Крутящийся снег заволакивал дома, но можно было различить, что они выстроены
из грубо отесанных бревен.
- Никаких пределов! - воскликнула Флейта. - Мы можем попасть куда угодно!
- Ладно, - твердо сказал Спархок, - и в какое же "куда угодно" мы попали
на этот раз?
- Неважно. Вернемся туда, откуда начали.
- Разумеется, - любезно согласился он, - как только ты скажешь нам, где
мы сейчас.
- Мне холодно, Спархок. Я слишком легко одета для метели.
- В Кинезге тепло и уютно, - сказал он, - и мы отправимся туда, как
только ты скажешь мне, что это за местность.
Она выругалась.
- Торрелта на северном побережье Астела, Спархок. Сейчас здесь уже почти
зима.
Он огляделся с притворным удивлением.
- Да ты, кажется, права! Разве это не удивительно?
Спархок мысленно представил себе усыпанную гравием равнину возле сухого
русла, где прошлым вечером они разбили лагерь. Он пошарил в памяти в поисках
имени, затем вспомнил об ошибке, которую он совершил перед первым прыжком.
- Держи шкатулку наготове, Халэд, - приказал он. - Я хочу, едва мы
вернемся, спрятать Беллиом и кольцо Эланы.
Он восстановил в мыслях вид равнины и велел Беллиому:
- Отнеси нас туда, Голубая Роза!
***
- Где вы были? - нетерпеливо спросила Сефрения. Она и Вэнион выехали на
равнину разыскивать их.
- А, - сказал уклончиво Телэн, отряхивая с плеч налипший снег, - тут и
там...
- Полагаю, что одно из "там" оказалось довольно далеко отсюда, -
задумчиво заметил Вэнион, оглядев облепленных снегом путешественников.
- Это удивительно, Сефрения, - счастливо объявила Флейта, - и так просто!
Халэд захлопнул шкатулку и вернул ее Спархоку. Тот прикрыл рубин своего
кольца и спрятал шкатулку под рубаху.
- Правда, вначале мы сделали парочку промахов, - заметил он.
- И как же это происходит? - спросил Вэнион.
- Мы предоставляем Беллиому самому позаботиться обо всем, - пожал плечами
Спархок. - Собственно, иного выхода у нас нет. Если мы пытаемся помогать
ему, выходит только хуже.
- Не расскажешь ли поточнее? - обратилась Сефрения к Флейте.
- Спархок выразился довольно точно. Все, что он должен сделать, - сказать
Беллиому название места - любого места! - куда он хочет попасть. Беллиом
находит это место и переносит нас туда.
- И это все?!
- И это все, дорогая сестра. Так даже Спархок не наделает ошибок.
ГЛАВА 10
- Потому что мы должны там кое с кем встретиться, - сказала Флейта.
- С кем? - спросил Келтэн.
- Не знаю. Все, что мне известно, - кто-то должен присоединиться к нам, и
мы встретимся с ним в Кинестре.
- Что, еще один твой намек?
- Можешь называть это и так, если хочешь.
- Не думаю, что нам стоит входить в город прежде, чем мы разузнаем, как
там обстоят дела, - сказал Вэнион, поднимая взгляд от карты. - К западу от
города есть деревня. Отправимся туда и разведаем, что творится в округе.
- Как называется деревня? - спросил Спархок, открывая шкатулку и вынимая
кольцо жены.
- Нарсет, - ответил Вэнион, глянув на карту.
- Отлично. - Спархок вынул Беллиом и, посмотрев на него, слегка
нахмурился. - Не одолжишь ли мне свой носовой платок, матушка? - обратился
он к Сефрении.
- Воспользуйся своим, - хмыкнула она.
- Кажется, я забыл его дома. Да я и не собираюсь сморкаться, Сефрения.
Беллиом запылился, и я хочу протереть его. - Сефрения одарила его странным
взглядом. - Это может оказаться полезным. Я не хочу, чтобы он считал меня
неблагодарным.
- Какое тебе дело до того, кем он тебя считает?
- Она явно никогда не командовала войсками, - заметил Спархок, обращаясь
к Вэниону. - Надо бы тебе как-нибудь объяснить ей сущность двусторонней
преданности.
- Если к слову придется. Как по-твоему, мы сможем отправиться в Нарсет -
когда ты покончишь с домашними делами?
Спархок бережно обмахнул платком сияющие лепестки Сапфирной Розы.
- Ну как? - спросил он.
- По-моему, он слегка тронулся, - сообщил Келтэн Улафу.
- Вовсе нет, - возразил Спархок. - Беллиом обладает сознанием, почти что
личностью. Я могу погонять его кольцами, как плетью, но все же предпочел бы
добровольное сотрудничество. Когда-нибудь это может оказаться безмерно
важным. - Он отдал Сефрении платок. - Держи шкатулку наготове, Халэд. -
Спархок вновь взглянул на Вэниона. - Итак, Нарсет?
- Нарсет, - твердо ответил Вэнион.
- Голубая Роза, - сказал Спархок, обеими руками взяв камень, - перенеси
нас в Нарсет.
Беллиом дрогнул, и вновь их окутали знакомые сумерки. Затем мир
прояснился.
Нарсет оказался небольшой и пыльной деревушкой: глинобитные лачуги с
плоскими крышами, сараи для домашнего скота, выстроенные, казалось, больше
для красоты, потому что куры, свиньи и козы вольно бродили по улицам. К
востоку виднелся крупный город, все дома в котором были покрыты снаружи
белой штукатуркой, чтобы защититься от безжалостного солнца пустыни.
Спархок спрятал Беллиом и кольцо Эланы и защелкнул золотую крышечку на
собственном кольце.
- У нас появилась компания, - предупредил Телэн.
К ним приближался желтолицый тамулец в зеленой шелковой мантии в
сопровождении взвода смуглых кинезганских солдат в точно таких же
черно-белых полосатых одеяниях и искусно намотанных на головы кусках ткани,
которые носили и пограничные стражи. В глазах тамульца было жесткое
выражение, которое он пытался скрыть притворным добродушием.
- Добро пожаловать, господа рыцари, - приветствовал он их по-эленийски, с
легким акцентом, - мы ждали вас. Я - Канзат, глава местного отделения
министерства внутренних дел. Посол Таубель отправил меня встретить вас.
- Как это любезно со стороны его превосходительства, - пробормотал
Вэнион.
- Все имперские чиновники получили приказ во всем содействовать вам,
лорд...
- Вэнион.
Канзат преодолел секундное замешательство.
- Я полагал, что вашим отрядом командует сэр Спархок.
- Спархок немного задержался. Он присоединится к нам позже.
- А-а, - Канзат окончательно пришел в себя. - Боюсь, лорд Вэнион, что вы
не сможете без промедления войти в город.
- Вот как?
Канзат тонко, холодно улыбнулся.
- Король Джалуах в данный момент чувствует себя отвергнутым. - Он бросил
быстрый взгляд на кинезганцев, стоявших в нескольких шагах от него, и
понизил голос до конфиденциального шепота:
- По правде говоря, лорд Вэнион, и кинезганцы, и чумная дыра, которую они
именуют своей родиной, настолько незначительны в делах Империи, что никто не
воспринимает их всерьез. Они же относятся к этому крайне чувствительно.
Какой-то идиот в посольстве забыл переслать королю очередное послание из
Материона, и теперь король страдает от унижения в своем дворце. Придворные
льстецы вывели на улицы толпы негодующей черни. Посол Таубель сейчас
пытается уладить дело так, чтобы не обращаться к атанскому гарнизону, однако
именно теперь на улицах Кинестры крайне напряженно. Его превосходительство
просил вас подождать в Нарсете, пока он не сообщит, что путь свободен.
- Как вам будет угодно, - вежливо пробормотал Вэнион.
Канзат явно вздохнул с облегчением.
- Прежде всего, уйдем с этого треклятого солнца.
Он повел их в деревню - не более двух дюжин глинобитных домишек,
окружавших колодец, расположенный на спекшейся от солнца центральной
площади. Спархок лениво гадал, ходят ли здешние женщины к колодцу в
предрассветном серо-стальном свете, как ходили рендорские женщины в Кипприа,
и движутся ли они с той же танцующей грацией. Потом, непонятно почему, он
подумал о том, как поживает Лильяс. Афраэль наклонилась к нему со спины
Чэль.
- Как не стыдно, Спархок, - прошептала она.
- Ты же знаешь Лильяс, - невозмутимо ответил он, - а значит, понимаешь,
что она не из тех женщин, которых можно забыть, даже если очень этого
хочется.
Единственным приличным строением в деревне был полицейский участок,
зловещего вида каменное здание с решетками на окнах. На лице Канзата
безупречно изобразилось раскаяние.
- Вид не слишком гостеприимный, лорд Вэнион, - виновато проговорил он, -
но зато самое прохладное место в этом свином загоне.
- Может быть, убьем его и покончим с этим? - прошептал Бевьер Спархоку
по-стирикски.
- Не будем спешить, - ответил Спархок. - Нам так или иначе нужно
дождаться приятеля Афраэли - кто бы он там ни был - так что не стоит
подгонять события.
- Я распорядился приготовить для вас угощение, - сказал Канзат Вэниону. -
Входите, прошу вас. Солнце печет невыносимо.
Рыцари спешились и вслед за полицейским вошли в просторный запыленный
кабинет. У стены стоял длинный стол, заставленный блюдами с ломтиками дыни и
фигами, а также кувшинами с угощением иного рода.
- Фрукты и дыни здесь не так приятны на вкус, как в Материоне, -
извинился Канзат, - но здешние вина вполне приемлемы.
- Благодарю, Канзат, - покачал головой Вэнион, - но мы только час назад
завтракали и пока еще сыты.
Мгновенное раздражение скользнуло по лицу тамульца.
- Тогда я распоряжусь, чтобы о ваших конях достойно позаботились, и
отправлю гонца в посольство сообщить о вашем прибытии. - Он повернулся и
вышел.
- Не могла бы ты обеспечить нам уединение, дорогая? - по-стирикски
обратился Вэнион к Сефрении.
- Конечно, - улыбнулась она. Затем быстро сплела заклинание и выпустила
его.
- Когда-нибудь ты непременно должна научить меня этому заклинанию, -
сказал он.
- Чтобы ты мог обходиться без меня? Ни за что, любимый.
- Похоже, мы застали их врасплох, - заметил Бевьер. - У Канзата даже не
было времени стесать шероховатости с той грубой лжи, которую он нам
преподнес.
- На твоем месте я бы поостерегся, - сказал Улаф Келтэну, который
потянулся было к кувшину с вином. - Скорее всего от первого же глотка ты
свалишься без чувств, как бревно.
Келтэн с сожалением отодвинул кувшин.
- Пожалуй, ты прав, - неохотно согласился он.
- Стало быть, мы пленники, - вздохнул Телэн. - Весьма печально. Я всю
жизнь воровал, а под арестом оказался только сейчас.
- То, что угощение скорее всего отравлено, немного усложняет дело, -
проворчал Улаф. - Если не считать этого, Канзат оказался нам чрезвычайно
полезен. Он посадил нас в самое крепкое здание во всей деревне, да еще
весьма неосмотрительно забыл нас разоружить. Мы сможем продержаться здесь
столько, сколько понадобится.
- Ты мошенник, Улаф! - рассмеялся Бевьер. - Тиниен прав. Ты делаешь вид,
будто ненавидишь осады, но всегда именно ты первым предлагаешь готовиться к
осаде.
- Настоящий друг не стал бы говорить об этом прилюдно.
- Я смогу, если дело дойдет до худшего, добыть воду, - сказала Сефрения,
- однако давайте не будем опережать события. - Она наклонилась к Флейте и
подняла ее на руки. - У тебя не было новых намеков насчет того, кого мы
ждем? Флейта покачала головой.
- Пока ничего важного. Впрочем, я думаю, что он уже в пути.
- Замечательно. Это место не слишком-то приятное.
- У меня есть мысль, мои лорды, - сказал Берит. - Что если нам пригласить
Канзата присоединиться к нашей компании - просто в качестве
предосторожности? Если кому-то придет в голову штурмовать здание,
присутствие Канзата, быть, может, направит его мысли в другую сторону.
- Отличная идея, - согласился Улаф. Канзат, однако, не вернулся. День
тянулся бесконечно, и рыцари постепенно забеспокоились.
- Он тянет время, - сказал наконец Келтэн. - Либо он ждет подкрепление,
либо надеется, что нам захочется пить.
- Нам просто нужно подождать, Келтэн, - сказала Флейта. - Тот, кто
присоединится к нам, уже в пути.
- А, так это скачки! Можно сидеть здесь и биться об заклад, кто придет
первым - наш новый спутник или Канзатово подкрепление.
- Что ж, можешь так и считать, если тебе хочется.
***
Прошло около двух часов после их прибытия в Нарсет, когда на дороге,
ведущей в Кинестру, появился большой отряд. Впереди на вороном игривом
жеребце ехал всадник в розовой тамульской мантии. За ним следовали атаны.
- На чьей стороне атаны? - спросил Телэн.
- Это зависит от того, дошел ли сюда приказ из Материона не подчиняться
министерству внутренних дел, - ответил Халэд.
- Дело может оказаться еще запутанней, - заметил Вэнион. - В Материоне
между министерством внутренних дел и министерством иностранных дел
существует стойкая неприязнь, а Канзат намекал, что у него весьма тесные
отношения с послом Таубелем.
- Это может означать, что наши враги проникли и в ведомство Оскайна, -
обеспокоенно нахмурясь, вставил Бевьер.
- Через минуту мы все узнаем, - сказал Берит, который стоял у окна,
наблюдая за тем, что происходит на площади. - Из здания только что вышел
Канзат.
Все сгрудились у окон.
Приветственная усмешка Канзата тотчас увяла.
- Что ты здесь делаешь, Итайн? - резко спросил он у тамульца,
восседавшего на вороном коне. - Я посылал за послом Таубелем.
Человек в розовой мантии осадил коня. Глаза его смотрели почти сонно, на
лице застыло надменное выражение.
- Боюсь, старина, что посол задерживается, - ответил он с нарочито
оскорбительным дружелюбием. Его голос казался странно знакомым. - Впрочем,
он шлет тебе свои наилучшие пожелания.
Канзат изо всех сил старался сохранить хладнокровие.
- Что именно задержало посла? - напрямик спросил он.
Итайн слегка повернул голову.
- Я бы сказал, что кандалы, не так ли, атана? - обратился он к молодой
атане, которая, судя по всему, была командиром отряда. - Кандалы дьявольски
мешают двигаться.
- Наверное, кандалы, Итайн-посол, - согласилась атана. - Само собой,
решетки его камеры тоже преграждают ему дорогу. - Девушка была великолепно
сложена и смотрела на тамульца дерзко и откровенно.
- Что здесь происходит? - воскликнул Канзат.
- Мы с атаной успели наладить весьма близкие отношения, Канзат, -
усмехнулся Итайн, - однако воспитанным людям не пристало говорить об этом
вслух. Ты ведь воспитанный человек, Канзат?
- Я не это имел в виду, - сквозь зубы процедил Канзат. - Что ты сделал с
послом?
- В посольстве, стари