Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
чнем, могу ли я
поинтересоваться здоровьем вашего величества? - скромно осведомился Итайн.
- Я здоров, Итайн.
- Ни одышки, ни головокружений, ни стеснения в груди, ваше величество?
- Я же сказал, что здоров! - огрызнулся Сарабиан.
- От души смею на это надеяться, ваше величество. Могу я представить вам
леди Ксанетию, анару дэльфов?
- Итайн, твой брат, похоже, прав. Ты лишился... Боги милосердные! -
Сарабиан с неприкрытым ужасом воззрился на Ксанетию. Цвет стремительно
стекал с ее волос и кожи, точно краска с промокшей насквозь дешевой ткани, и
ослепительное сияние, которое было присуще ей до того, как она изменила
внешность, теперь вновь набирало силу. Она поднялась, и Келтэн встал рядом с
ней.
- Вот ужасные сны твои стали явью, Сарабиан Тамульский, - печально
проговорила Ксанетия, - и я стою перед тобою такова, какова я есмь. Итайн,
служащий тебе, истинно передал тебе все, что произошло в легендарном для вас
Дэльфиусе. Я приветствовала бы тебя в манере, приличествующей твоему
положению, однако я, подобно всем дэльфам, - изгой и потому не принадлежу к
твоим подданным. Я явилась сюда, дабы свершить то, что обещано народом нашим
в уговоре с Анакхой, коего зовете вы Спархоком Эленийским. Не страшись же
меня, Сарабиан, ибо я здесь для того, чтобы служить, а не убивать.
Смертельно побледневшая Миртаи при первых же словах преобразившейся
дэльфийки вскочила и, намеренно шагнув вперед, чтобы заслонить свою хозяйку,
обнажила меч.
- Беги, Элана, - мрачно процедила она, - я ее задержу.
- В сем нет нужды, Миртаи из Атана, - сказала Ксанетия. - Как я уже
говорила, не причиню я зла никому из здесь присутствующих. Спрячь свой меч.
- Спрячу - в твоем подлом сердце, проклятая! - Миртаи вскинула клинок -
и, словно пораженная чудовищным ударом, отшатнулась и, рухнув, покатилась по
полу.
Кринг и Энгесса одновременно вскочили, бросаясь вперед и хватаясь за
оружие.
- Я не причиню им вреда, Анакха, - предостерегла Ксанетия Спархока, -
однако же должна я защищать себя, дабы исполнить уговор твой с моим народом.
- Убрать оружие! - рявкнул Вэнион. - Леди - наш друг!
- Но... - начал было Кринг.
- Я сказал - убрать оружие! - рев Вэниона был так оглушителен, что Кринг
и Энгесса застыли на месте.
Спархок, однако, заметил другую опасность. Даная, угрюмо сверкая глазами,
с решительным видом двинулась к дэльфийке.
- А вот и ты, Даная! - воскликнул Спархок, двигаясь чуть быстрее, чем
предполагал его небрежный тон. - Разве ты не хочешь поцеловать своего
старого усталого отца?
Он перехватил на полпути мстительную маленькую принцессу и, стиснув ее в
объятиях, поцелуем заглушил ее протестующий вопль.
- Отпусти меня, Спархок! - выдохнула она прямо в его горло.
- И не подумаю, покуда не успокоишься, - прошептал он, не отрывая губ от
ее рта.
- Она ударила Миртаи!
- Вовсе нет. Миртаи умеет падать. Не делай глупостей. Ты же знала, что
это случится. Все в порядке, так что не злись. И, ради всего святого, не
выдай своей маме, кто ты на самом деле!
***
- Этого не может быть! - воскликнула Элана, прерывая рассказ Спархока о
том, что произошло в Дэльфиусе. - Беллиом разговаривает?!
- Не сам по себе, - ответил Спархок. - Он говорил через Келтэна - во
всяком случае в первый раз.
- Почему он выбрал именно Келтэна?
- Понятия не имею. Должно быть, он просто завладевает первым, кто
окажется под рукой. Говорит он архаично и весьма выспренне - очень похоже на
Ксанетию - и требует, чтобы я отвечал ему в том же духе. Видимо, для него
очень важен стиль речи. - Спархок потер свежевыбритую щеку. - Странное дело,
но едва я начал говорить - и думать - на архаичном эленийском, в моем мозгу
словно открылось что-то. Впервые в жизни я осознал, что я - Анакха и что
между мной и Беллиомом существует некая очень личная и тесная связь. - Он
невесело усмехнулся. - Похоже, любовь моя, ты взяла в супруги двух разных
людей. Надеюсь, тебе понравится Анакха. Он славный парень - если только
привыкнуть к оборотам его речи.
- Я, наверное, сойду с ума, - призналась она. - Это будет проще, чем
пытаться понять, что происходит. Скольких еще незнакомцев ты намерен
привести сегодня ночью в мою спальню?
Спархок взглянул на Вэниона.
- Рассказать им о Сефрении?
- Рассказывай, - вздохнул Вэнион. - Все равно они рано или поздно сами
все узнают.
Спархок взял руки жены в свои и заглянул в ее серые глаза.
- Тебе придется быть поосторожнее, любовь моя, когда будешь разговаривать
с Сефренией, - сказал он. - Между дэльфами и стириками существует древняя
вражда, и всякий раз, когда речь заходит о дэльфах, Сефрения выходит из
себя. У Ксанетии, сдается мне, те же проблемы, но она справляется с ними
лучше, чем Сефрения.
- Так ты полагаешь, Анакха? - осведомилась Ксанетия. Она вернула краски
своему лицу и волосам - главным образом, для спокойствия остальных, чем
необходимости ради. Миртаи сидела неподалеку от дэльфийки, не сводя с нее
настороженных глаз, и ладонь ее покоилась на рукояти меча.
- Я никого не хотел оскорбить, анара, - извинился он. - Я только пытаюсь
объяснить всем суть дела, чтобы они не слишком удивились, когда вы с
Сефренией решите выцарапать друг другу глаза.
Элана улыбнулась.
- Уверена, анара, что от тебя не ускользнуло поразительное обаяние моего
мужа. Порой он нас просто с ног им валит, как дубиной.
Ксанетия искренне рассмеялась.
- Сложный народ эти эленийцы, не так ли? - проговорила она, взглянув на
Итайна. - За внешней их прямолинейностью и грубостью видятся мне
стремительность мысли и тонкость чувств, коих трудно ожидать от людей,
облачающихся в сталь.
Спархок откинулся на спинку кресла.
- Я рассказал не все, что с нам происходило, но и этого достаточно, чтобы
вы получили общее представление о наших приключениях. Подробности могут
подождать до завтрашнего утра. Что творится здесь?
- Политика, что же еще? - пожала плечами Элана.
- Ты хоть когда-нибудь устаешь от политики?
- Не говори глупости, любовь моя. Милорд Стрейджен, отчего бы тебе не
рассказать обо всем? Моего мужа почему-то очень огорчает, когда я углубляюсь
в разного рода неприглядные детали.
Стрейджен сегодня вновь облачился в свой любимый камзол из белого атласа.
Светловолосый вор полулежал в кресле, водрузив ноги на стол.
- Этот неудавшийся мятеж, как его ни называй, был серьезным промахом
наших противников, - сказал он. - Именно он навел нас на мысль, что в этом
деле замешаны не только сверхъестественные пугала и воскрешенные мумии, но и
нечто более приземленное. Мы знали, что с мятежом были связаны Крегер и
министр Колата - а это уже намекало на самые обыкновенные политические дела.
Где искать Крегера, мы не знали, а потому решили разобраться, насколько
глубоко увязло в измене министерство внутренних дел. Поскольку полицейские
во всем мире отличаются пристрастием к бумажной работе, мы не сомневались,
что где-то в недрах кроличьей норы, именуемой зданием министерства, хранятся
документы с именами людей, с которыми нам хотелось бы побеседовать. Беда в
том, что мы не могли так прямо явиться в министерство и потребовать эти
бумаги - так мы выдали бы, что знаем о заговоре и что Колата сидит у нас под
замком, а не гостит добровольно. Баронесса Мелидира первой заговорила о
новой системе хранения документов, и это дало нам доступ к архивам всех
министерств.
- Это было ужасно, - содрогнулся Оскайн. - Нам пришлось перевернуть с ног
на голову работу всего правительства, лишь бы скрыть то, что нас интересуют
исключительно архивы министерства внутренних дел. Милорд Стрейджен и
баронесса объединили усилия и состряпали нечто вроде новой системы. Она
совершенно бессмысленна и чудовищно непоследовательна, но отчего-то
оказалась на редкость действенной. Теперь я могу получить любой документ из
любого архива самое большее за час.
- Как бы то ни было, - продолжал Стрейджен, - мы неделю рылись в архивах
министерства внутренних дел, но тамошние работнички по ночам запирались в
здании и перетаскивали папки с места на место, так что поутру нам
приходилось начинать все сначала. Тогда-то мы и решили перенести нашу
деятельность на лужайки. Мы вынесли из зданий все архивы до последней
бумажки и рассыпали их по травке. Это весьма затруднило кипучую деятельность
правительства, но министерство внутренних дел продолжало водить нас за нос,
и его тайные архивы все еще оставались нам недоступны. Тогда мы с Кааладором
тряхнули стариной и занялись кражами со взломом - в компании Миртаи.
Королева, должно быть, отправила ее с нами, чтобы мы не очень-то увлекались
и помнили, что ищем бумаги, а не чужое добро. У нас ушла на это не одна
ночь, но, в конце концов, мы отыскали потайную комнату, где хранились эти
драгоценные архивы.
- И никто не хватился их на следующее утро? - недоверчиво спросил Бевьер.
- Мы их и не уносили оттуда, сэр рыцарь, - пояснил Кааладор. - Королева
послала с нами молодого пандионца, который с помощью стирикского заклинания
унес все содержимое архивов в замок, не тронув при этом ни единого листочка.
- Каммориец ухмыльнулся. - Теперь мы знаем о них все, а они понятия не
имеют, что нам это известно. Мы украли у них архивы, а они даже не сумеют
это обнаружить.
- Нам известны имена всех шпионов, всех наушников, всех тайных агентов и
заговорщиков любого ранга по всей Империи, - посмеиваясь, добавил Сарабиан.
- Мы только ждали вашего возвращения, чтобы приниматься за дело. Я намерен
разогнать министерство внутренних дел, арестовать всю эту теплую компанию и
ввести военное положение. Мы с Бетуаной поддерживаем тесную связь и весьма
тщательно обговорили наши планы. По одному моему слову атаны возьмут власть
по всей Империи - и тогда я буду настоящим императором, а не куклой на
троне!
- Вы здесь времени даром не теряли, - заметил Вэнион.
- Так его проще убивать, мой лорд, - пожал плечами Кааладор. - Впрочем,
мы пошли немного дальше. Крегер явно знал, что мы используем Материонских
преступников как шпионскую сеть, но мы не были уверены, известно ли ему о
Тайном правительстве. Если он считает, что мы ограничились Материоном, - не
беда, однако ежели ему известно, что я могу отдать приказ в Материоне, а в
Чиреллосе кто-то помрет, - энто ж, ясное дело, другой коленкор.
- Я соскучился по этому говору, - сообщил Телэн и после недолгого
раздумья прибавил:
- Но не так, чтобы очень.
- Критик, - проворчал Кааладор.
- И много вам удалось узнать? - спросил Улаф.
Кааладор с сомнением помахал рукой.
- Дак ведь пес его ведает, - сознался он. - Кой-где наши ребятишки
прям-таки кишмя кишат, ровно жабы в болоте, а кой-где ни единого не сыщешь,
хошь заплачь. - Он состроил кислую гримасу. - Видимо, все зависит от
природных дарований. У одних этих дарований хоть отбавляй, у других - днем с
огнем не сыщешь. Впрочем, нам удалось обнаружить настоящие имена кое-каких
записных патриотов в разных частях Империи - во всяком случае, мы считаем,
что удалось. Если Крегеру и впрямь известно, чем мы занимаемся, он вполне
мог подбросить нам толику вранья. Мы решили подождать вашего возвращения, а
уж потом проверить, что за сведения нам повезло добыть.
- Как же это можно проверить? - удивился Бевьер.
- Пошлем приказ перерезать кому-нибудь горло и посмотрим, попытаются ли
его спасти, - отозвался Стрейджен. - Скажем, какому-нибудь местному
полицейскому начальству или главарю патриотов - Элрону, может быть. Разве
это не удивительно, Спархок? Помимо всего прочего, мы обнаружили, что
таинственный Сабр - не кто иной, как Элрон!
- Потрясающе! - согласился Спархок, старательно изображая удивление.
- Кааладор хочет убить некоего Скарпу, - продолжал Стрейджен, - но лично
я предпочитаю Элрона - хотя можете считать это проявлением моего
литературного вкуса. Элрон заслужил смерть не столько за свои политические
воззрения, сколько за отвратное стихоплетство.
- Стрейджен, - сказал Кааладор, - мир уж как-нибудь не рухнет из-за
избытка паршивых стихов. А вот Скарпа по-настоящему опасен. Жаль еще, что
нам не удалось присовокупить к этому списку настоящее имя Ребала - пока что
нам не удалось его отыскать.
- Его настоящее имя - Амадор, - сказал Телэн. - Он торгует лентами в
Джорсане, городе на западном побережье Эдома.
- Как вы это узнали? - осведомился потрясенный Кааладор.
- Честно говоря, по чистой случайности. Мы видели Ребала в лесу, когда он
держал речь перед крестьянами. Позднее, когда мы были в Джорсане, порыв
ветра занес меня прямиком в его лавку. На самом деле он не слишком опасен.
Это шарлатан. Он использует ярмарочные фокусы, чтобы убедить крестьян, что
он воскрешает из мертвых Инсетеса. По мнению Сефрении, это значит, что у
наших противников нехватка настоящих магов, а потому им приходится прибегать
к дешевым трюкам.
- Что вы делали в Эдоме, Спархок? - спросила Элана.
- Заехали по пути за Беллиомом.
- Как же вам удалось обернуться так быстро?
- Нам помогла Афраэль. Она очень много помогала нам... хотя и не всегда,
- прибавил Спархок, стараясь не смотреть на дочь. Он встал. - Все мы сегодня
изрядно устали, - продолжал он, - а если сейчас углубляться в детали нашего
путешествия, мы, пожалуй, засидимся до утра. Может быть, отправимся спать?
Завтра мы обсудим все на свежую голову.
- Отличная мысль, - согласилась Элана, тоже вставая. - Кроме того, меня
мучает любопытство.
- Вот как?
- Раз уж мне придется спать с Анакхой, должна же я познакомиться с ним
поближе, как ты полагаешь? Делить постель с незнакомцем - это так губительно
для женской репутации...
***
- Она еще спит, - сказала Даная, бесшумно прикрывая дверь в комнату
Сефрении.
- С ней все в порядке? - спросил Спархок.
- Разумеется, нет. А чего же еще ты ждал, Спархок? Ее сердце разбито.
- Идем со мной. Нам нужно поговорить.
- Я не уверена, отец, что мне сейчас хочется с тобой говорить. Я тобой
недовольна.
- Пожалуй, я это переживу.
- Не будь в этом так уверен.
- Пойдем. - Спархок взял ее за руку и повел вверх по длинной лестнице -
на вершину донжона и оттуда на парапет.
- Ты ошиблась, Афраэль, - сказал он. Она вздернула подбородок и одарила
его прямым ледяным взглядом.
- Не изображай надменность, юная леди. Ты ошиблась. Тебе не следовало
пускать Сефрению в Дэльфиус.
- Она должна была попасть туда. Ей придется пройти через это.
- Она не может. Это выше ее сил.
- Она сильнее, чем кажется.
- У тебя совсем нет сердца? Неужели ты не видишь, как она страдает? -
Конечно вижу, отец, и меня это мучает куда больше, чем тебя. - Вэнион тоже
страдает.
- Он тоже сильнее, чем кажется. Почему вы все отвернулись от Сефрении в
Дэльфиусе? Два-три ласковых слова Ксанетии - и вы забыли о трех веках любви
и преданности. Так у вас, эленийцев, принято поступать с друзьями?
- Сефрения сама подтолкнула нас к этому, Афраэль. Она начала выдвигать
ультиматумы. Сдается мне, ты не представляешь, насколько глубока ее
ненависть к дэльфам. Она вела себя абсолютно нелогично. Что за всем этим
кроется?
- Это не твое дело.
- Думаю, что все же мое. Что на самом деле произошло во время войны с
киргаями?
- Не скажу!
- Ужели ты страшишься говорить об этом, Богиня?
Спархок резко обернулся, проглотив просившееся на язык ругательство.
Ксанетия, облеченная сиянием, стояла неподалеку от них.
- Тебя это не касается, Ксанетия, - холодно ответила ей Афраэль.
- Мне бы следовало знать твое сердце, Богиня. Вражда сестры твоей к
дэльфам не столь важна, как может быть твоя. Ты также ненавидишь меня?
- Почему бы тебе не пошарить в моих мыслях и не выяснить это самой?
- Ведомо тебе, Афраэль, что сего я сделать не в силах. Разум твой закрыт
для меня.
- Я так счастлива, что ты это заметила.
- Веди себя прилично, - твердо сказал Спархок Дочери.
- Не вмешивайся, Спархок.
- Не могу, Даная. Так значит, это ты стоишь за тем, как Сефрения вела
себя в Дэльфиусе?
- Не мели чепухи. Я послала ее в Дэльфиус, чтобы излечить ее от этой
глупости.
- Ты уверена, Афраэль? Ты ведь и сама ведешь себя сейчас не лучшим
образом.
- Мне не по душе Эдемус и его почитатели. Я хотела вылечить Сефрению из
любви к ней, а не потому, что мне нравятся дэльфы.
- Однако вначале ты, Богиня, заступилась за нас перед родичами своими, -
заметила Ксанетия.
- Опять-таки не из приязни к твоим соплеменникам. Мои родичи были не
правы, и я возражала им из принципа. Тебе, впрочем, этого не понять. Тут
замешана любовь, а вы, дэльфы, давно уже переросли это понятие.
- Как же мало ты знаешь нас, Богиня, - с грустью проговорила Ксанетия.
- Раз уж мы заговорили откровенно, и я в кое-каких твоих словах, анара,
примечал нелюбовь к стирикам, - колко заметил Спархок.
- У меня есть тому причина, Анакха, и не одна.
- Уверен, что есть и что у Сефрении их не меньше. Однако не в том дело,
испытываем мы друг к другу приязнь или наоборот. Я намерен исправлять все
это. Мне надо заниматься делом - и я отнюдь не намерен терпеть при этом
женские свары. Я вас всех примирю - даже если для этого мне придется
прибегнуть к помощи Беллиома.
- Спархок! - воскликнула потрясенная Даная.
- Никто не хочет рассказать мне, что же на самом деле произошло во время
войны с киргаями, ну да, может, это и к лучшему. Вначале мне было любопытно,
теперь - нет. Суть в том, милые дамы, что мне наплевать на то, что случилось
тогда. Судя по вашему поведению, все там были хороши. Я намерен прекратить
эту нелепую возню вокруг былых обид. Вы ведете себя как дети, и меня это уже
начинает раздражать.
ГЛАВА 17
На следующее утро под глазами у Сефрении были темные круги, лицо
потускнело, лишенное обычного оживления. Поверх белого стирикского одеяния
она набросила накидку без рукавов густо-черного цвета. Спархок никогда
прежде не видел, чтобы она так одевалась, и ее выбор - и одежды, и цвета -
показался ему не предвещающим ничего хорошего. Она явилась к завтраку
неохотно, лишь по недвусмысленному приказу Эланы, и сидела чуть поодаль от
всех, окружив себя, точно крепостной стеной, своей обидой. На Вэниона она не
смотрела, а от завтрака отказалась, сколько ни уговаривала ее Алиэн.
Вэнион страдал не меньше. Его отрешенное лицо заливала бледность, почти
такая же, как в те времена, когда он взял на свои плечи тяжесть мечей, в
глазах стояла боль.
При таких обстоятельствах завтрак прошел напряженно, и все встали из-за
стола с неподдельным облегчением. Они направились прямиком в голубую
гостиную и там приступили к делам.
- Остальные не столь уж важные птицы, - говорил Кааладор. - Ребал, Сабр и
барон Парок - определенно деятели второго сорта. На самом деле они только
используют уже имеющиеся противоречия между местным населением и тамульцами.
Скарпа - это совсем другое дело. Начать с того, что Арджуна вообще край
неспокойный и Скарпа использует это на полную катушку. Другим заговорщикам
приходится быть поосмотрительнее, потому что эленийские королевства запада
густо заселены. Там нелегко найти безлюдное местечко, а потому мятежникам
приходится скрываться. А вот Юго-восточная Арджуна - почти что сплошные
джунгли, так что у Скарпы там в достатке укрытий, да еще таких, которые он
может оборонять. Он выдвигает, как и другие