Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Тамули 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
го. - Подойди один, - прибавил Халэд. - Тебе не понадобятся телохранители. - Я слышал о том, что вы сделали с предыдущим посланцем. - Отлично, - сказал Халэд, - мы так и рассчитывали, что об этом станет известно. Парень был не очень-то вежлив, но я уверен, что ты куда лучше воспитан. Подойди сюда. Ничего дурного с тобой не случится - покуда будешь помнить о хороших манерах. Эдомец, однако, колебался. - Дружок, - язвительно сказал Халэд, - ты так или иначе в пределах досягаемости моего арбалета, так что лучше делай, как я тебе говорю. Подойди один. Мы уладим наше дельце, а потом ты и твои арджунские друзья можете отправляться куда вам заблагорассудится. В противном случае вас ждут неприятности. Эдомец торопливо посовещался со своими телохранителями и осторожно выехал вперед, держа над головой сложенный кусок пергамента. - Я безоружен, - объявил он. - А вот это неблагоразумно, приятель, - сказал Берит. - Времена нынче беспокойные. Дай-ка мне письмо. Посланец медленно опустил руку и протянул Бериту пергамент. - Планы изменились, сэр Спархок, - вежливо проговорил он. - Поразительно. - Берит распечатал письмо и бережно вынул знакомый локон. - Всего-то в третий раз? Похоже, вам недостает собранности. - Он поглядел на пергамент. - Весьма удобно. На сей раз кто-то даже озаботился нарисовать карту. - Поселок малоизвестен, - пояснил эдомец. - Это крохотное селение, да и его бы не было, если бы не работорговля. - Хороший из тебя посланец, друг мой, - заметил Халэд. - Может быть, возьмешься передать мое послание Крегеру? - Постараюсь, молодой господин. - Отлично. Передай ему, что я иду за ним. Пусть почаще оглядывается уже сейчас, потому что очень скоро, как бы ни обернулись дела, он увидит за своей спиной меня. Эдомец с трудом сглотнул. - Я все передам, молодой господин. - Буду счастлив. Посланец осторожно отвел коня назад на несколько ярдов и, развернувшись, поскакал к своим арджунским спутникам. - Куда теперь? - спросил Халэд. - Вигайо - где-то в Кинезге. - Да, городом это не назовешь. - Ты бывал там? - Очень недолго. Беллиом занес нас туда по ошибке, когда Спархок учился применять его. - Далеко это отсюда? - Около сотни лиг. Впрочем, именно в том направлении нам и нужно ехать. Афраэль сказала, что Заласта везет королеву в Киргу, и Вигайо куда ближе к тем местам, чем Арджун. Сообщи Афраэли, что с рассветом мы отправляемся в путь, а потом поможешь мне разделать оленя. До Вигайо десять дней пути, и нам лучше запастись мясом. *** - Скарпа был там, - сказала Ксанетия. - Воспоминания его о Потаенном Граде весьма свежи, однако память о дороге туда неточна и бессвязна. Я сумела увидеть лишь отрывочные картины сего путешествия. Безумие лишило его мысли связности, и разум его бесцельно бродит меж реальностью и иллюзией. - Плохо наше дело, - протянул Кааладор. - Старина Крегер не знает дороги, потому что был мертвецки пьян, когда Заласта говорил о том, как добраться до Кирги, а Скарпа чересчур чокнутый, чтобы помнить, как он туда попал. - Глаза его сузились. - А что Кизата? - спросил он. Ксанетия содрогнулась. - Не безумие и не хмельной туман преграждают мне путь в мысли Кизаты из Эсоса, - отвечала она с отвращением. - Глубоко погрузился он во тьму, что есть Азеш, и творения преисподнего мира настолько овладели им, что разум его более нельзя назвать человеческим. Прежде заклинания его в какой-то мере сдерживали сих чудовищных демонов, однако позднее призвал он Клааля и тем самым освободил всех прочих. Молю тебя, не вынуждай меня более погружаться в сей бурлящий хаос. Истинно, Кизате ведома дорога в Киргу, однако же мы во здравом уме не могли бы следовать сим путем, ибо ведет он через царство пламени, тьмы и невыразимого ужаса. - Стало быть, здесь нам искать больше нечего, верно? Все разом обернулись на звук знакомого голоса. Богиня-Дитя со свирелью в руках примостилась на подоконнике. - А это разумно, Божественная? - спросил Бевьер. - Разве наши враги не могут учуять тебя? - Некому учуять меня, Бевьер, - ответила она, - Заласты здесь больше нет. Я заглянула, чтобы сообщить вам, что Берит получил новые указания. Он и Халэд направляются в Вигайо, селение по ту сторону кинезганской границы. Как только вы будете готовы, я возьму вас туда. - И что же нам там делать? - спросил Келтэн. - Я хочу, чтобы Ксанетия оказалась поблизости от очередного Крегерова посланца, - пояснила Афраэль. - Кирга сокрыта целиком и полностью - даже от меня. К этой иллюзии есть ключ, и его-то мы и должны отыскать - иначе мы все поседеем и состаримся, слоняясь по пустыне, но так и не найдем этого города. - Пожалуй, ты права, - признал Спархок и прямо взглянул на Богиню-Дитя. - Не могла бы ты устроить всем нам еще одну встречу? Мы приближаемся к финалу, и мне надо бы потолковать с остальными - в особенности с Вэнионом и Бергстеном, а также, пожалуй, с Бетуаной и Крингом. В нашем распоряжении немалые армии, но проку от них будет немного, если они разбегутся в трех разных направлениях или будут наносить удары по Кирге каждая в отдельности. Мы в общих чертах знаем, где находится Кирга, и я хотел бы окружить это место стальным кольцом, но решительно не желаю, чтобы кто-то случайно наткнулся на город прежде, чем мы вызволим Элану и Алиэн. - Втянешь ты меня в беду, Спархок, - язвительно отозвалась она. - Ты хоть представляешь, сколько мне нужно дать обещаний, чтобы получить разрешение на этакое сборище, - не говоря уж о том, что все эти обещания мне придется выполнять! - Но это очень важно, Афраэль. Богиня-Дитя показала ему язык - и исчезла. *** - Мы получили приказ от доми Тикуме, ваше преподобие, - сообщил патриарху Бергстену бритоголовый пелой, когда они встретились в шатре патриарха неподалеку от города Пела. - Нам надлежит оказать тебе всемерную помощь. - Твой доми - очень славный человек, друг Даийя, - отозвался облаченный в доспехи патриарх. - Его приказ разворошил осиное гнездо, - мрачно признался Даийя. - Идея союза с рыцарями церкви вызвала теологические споры, которые продолжались не один день. Большинство людей здесь, в Астеле, считают, что рыцари церкви - порождения ада. Изрядное число спорщиков сейчас обсуждают этот вопрос с самим Богом. - Как я понимаю, религиозные диспуты у пелоев проходят более чем оживленно. - О да, - подтвердил Даийя. - Впрочем, послание архимандрита Монсела помогло остудить горячие головы. Религиозное мышление пелоев не так уж и глубоко, ваше преподобие. Мы верим в Бога и оставляем теологию церковникам. Если архимандрит не против, с какой стати противиться нам? Если он не прав, ему же и гореть в аду за свои грехи. - Далеко отсюда до Кинестры? - спросил Бергстен. - Примерно сто семьдесят пять лиг, ваше преподобие. - Три недели, - невесело пробормотал Бергстен. - Что же, ничего не поделаешь. Отправляемся на рассвете. Скажи своим людям, друг Даийя, чтобы как следует выспались. В ближайший месяц им наверняка будет не до сна. *** - Бергстен! - легко и мелодично проворковал его имя чей-то голос. Талесийский патриарх стремительно сел, потянувшись к топору. - Не надо, Бергстен. Я не причиню тебе зла. - Кто здесь? - резко спросил он, шаря в поисках свечи, кресала и трута. - Вот. - Из темноты протянулась маленькая ручка. На ладони плясал язычок пламени. Бергстен заморгал. Ночной гость оказался маленькой девочкой, судя по всему, стирикской крови - прелестное дитя с длинными волосами и большими, темными, как ночь, глазами. Руки Бергстена задрожали. - Ты Афраэль, не так ли? - с трудом проговорил он. - Как проницательно, ваша светлость. Спархок ждет тебя. Патриарх отпрянул от существа, которое - как твердила доктрина его веры - вовсе не существовало и не могло существовать. - Вы ведете себя глупо, ваша светлость, - сказала она. - Неужели тебе не известно, что я не могла бы даже заговорить с тобой без разрешения твоего Бога? Я и близко не посмела бы к тебе подойти. - Теоретически да, - неохотно согласился он, - но ведь ты можешь быть и демоном, а для демонов закон не писан. - Разве я похожа на демона? - Внешний вид и реальная суть - разные вещи, - упрямо возразил он. Девочка прямо взглянула в его глаза и произнесла истинное имя эленийского Бога - один из наиболее ревностно оберегаемых секретов Церкви. - Демон не мог бы произнести это имя, не так ли, ваша светлость? - Да, пожалуй, что так. - Мы с тобой поладим, Бергстен, - улыбнулась она, легко поцеловав его в щеку. - Ортзел спорил бы об этом целый месяц. Будь добр, убери свой топор. От железа у меня мурашки по коже. - Куда мы направляемся? - Встретиться со Спархоком. Я ведь тебе уже об этом сказала. - Это далеко? - Не очень, - улыбнулась девочка, откинув полог шатра. Над Пелой все еще стояла ночь, но снаружи, за пологом, царил дневной свет - и очень странный свет. Девственно-белый песчаный берег протянулся к сапфирно-синему морю под небом, окрашенным во все цвета радуги, и в полумиле от берега, посреди этой невероятной синевы, высился изумрудный островок, увенчанный храмом из сверкающего мрамора. - Что это за место? - спросил Бергстен, высунув голову из шатра и изумленно озираясь. - Думаю, что вы, ваша светлость, назвали бы его: Небесами, - отвечала Богиня-Дитя, дунув на плясавшее на ее ладони пламя. - Как бы там ни было, это мои Небеса. Есть и другие, но этой - именно мои. - Где оно? - Всюду и нигде. Все Небеса существуют одновременно повсюду. Как, впрочем, и преисподние - но это уже другая история. Пойдем? ГЛАВА 21 Кордз из Нелана был совершенным человеком. Осознание этого не сразу пришло к благочестивому эдомцу. Лишь досконально исследовав собственную душу и подробно изучив священное писание, он пришел к этому неизбежному выводу. Он был совершенством. Он исполнял все заповеди Господни, он делал то, что должен был делать, и не делал того, что запрещено. Разве это не есть совершенство? Приятно было чувствовать себя совершенным, однако Кордз был не из тех, кто почиет на лаврах. Теперь, когда он достиг совершенства в глазах Бога, пришло время обратить свое внимание на грехи соседей. Грешники, однако, редко грешат в открытую, а потому Кордзу пришлось действовать тайно. Он подглядывал в окна по ночам, подслушивал разговоры, а когда его грешным соседям удавалось скрыть от него свои дурные поступки, он воображал себе грехи, которые они могли бы совершать. Воскресенье было для Кордза совершенно особенным днем, однако не из-за проповедей, ибо что для совершенного человека проповеди? Именно в воскресенье мог он встать и обличить грехи своих соседей - и те, которые они совершили, и те, которые могли совершить. Дьявол, вероятно, ненавидел Кордза из Нелана; но одному Богу известно, как ненавидели Кордза из Нелана его соседи. Затем в Эдоме начались беспорядки. Развращенная еретическая Церковь Чиреллоса после двух тысячелетий интриг и заговоров готовилась в открытую выступить против правоверных. Рыцари церкви выступили в поход, и их продвижению сопутствовал невообразимый ужас. Кордз одним из первых вступил в армию Ребала. Совершенный человек предоставил грешным соседям идти своим грешным путем ради того, чтобы присоединиться к более святому делу. Он стал наиболее доверенным гонцом Ребала и загнал до смерти десятки коней, носясь по эленийским королевствам Западной Дарезии с наиважнейшими донесениями. В этот день Кордз, нахлестывая измученного коня, скакал на юг, к насквозь испорченным городам Южной Даконии, истинным скопищам греха и разврата, жители которых не только знали, что грешат, - им попросту было на это наплевать. Хуже того, странная и несомненно еретическая традиция Дакитской церкви запрещала мирянам говорить вслух во время воскресной проповеди, а потому совершенный человек, чьими устами говорил сам Господь, не мог обличить и осудить грехи, которые видел во множестве вокруг себя. Это приводило его в такое отчаяние, что порой ему хотелось визжать. Всю минувшую неделю он скакал почти без перерыва и смертельно устал, а потому с большим облегчением наконец перевалил через вершину холма, который высился над портом Мелек. И тогда все мысли о чужих грехах испарились из его головы. Кордз осадил шатающегося от изнеможения коня и в ужасе уставился на то, что предстало его глазам. Там, в море, искрящемся под зимним солнцем, вдоль берега величественно плыла бессчетная армада судов под красно-золотыми стягами Церкви Чиреллоса! Совершенный человек был охвачен таким страхом, что даже не расслышал жалобных трелей пастушеской свирели, наигрывавшей минорную стирикскую мелодию. Какое-то время он ошарашенно таращился на ставший плотью величайший кошмар всей его жизни, а затем с силой вогнал шпоры в бока усталого коня и во всю прыть поскакал поднимать тревогу. *** Мятежным войском в Панем-Деа командовал генерал Сирада, младший брат герцога Миланиса. Король Ракья устроил так, что генералы Скарпы в большинстве своем были арджунцами. Сирада знал, что ввязался в рискованное дело, однако младшему сыну аристократического рода приходится идти на риск, если он хочет пробить себе дорогу в жизни. Он должен мечом отвоевывать себе титул и высокое положение. Сирада не первый год терпел свою службу под началом сумасшедшего бастарда трактирной шлюхи и неудобства жизни в джунглях, дожидаясь своего шанса. И вот наконец дождался. Безумец из Натайоса наконец-то отдал приказ выступать. Кампания началась. В ту ночь в Панем-Деа не спали. Под покровом тьмы велись приготовления к походу, а разболтанное отребье, которым командовал Сирада, было неспособно делать хоть что-то без шума. Военачальник провел ночь, корпя над картами. Стратегический план был удачен - это он вынужден был признать. Он должен был соединиться со Скарпой и другими мятежными армиями около Дираля. Оттуда они двинутся маршем на север, к Тамульским горам, где к ним присоединятся кинезганцы, и уж тогда войско двинется к Тосе, где будет готовиться окончательный удар по Материону. Собственный план Сирады был намного проще. Скарпа сокрушит всякое сопротивление в Тосе, однако он не доживет до того, чтобы увидеть сияющие купола столицы Империи. Сирада тонко улыбнулся, нащупывая в потайном кармане скляночку с ядом. Войско возьмет Материон, однако не кто иной, как Сирада поведет его в последний бой и лично пронзит мечом императора Сарабиана. Младший брат герцога Миланиса ожидал получить в конце этой кампании самое меньшее графский титул. Дверь со стуком распахнулась настежь, и в комнату ворвался адъютант с вытаращенными от ужаса глазами и белым как мел лицом. - Боже милосердный, мой господин! - вопил он. - Что это ты творишь? - гневно вопросил Сирада. - Как ты смеешь? Я велю отхлестать тебя плетями! - Мой господин, нас атакуют! Теперь и Сирада услышал крики. Он быстро встал и вышел из комнаты. До рассвета было еще далеко, и липкий туман, наползший из непролазных джунглей, размывал очертания разрушенных стен и домов Панем-Деа. Багровые отсветы костров и факелов, как могли, разгоняли сумрак, но были на заросших лианами улицах и другие огни - бледные, холодные, ровные. Светящиеся фигуры, источавшие бледное лунное сияние, двигались по улицам Панем-Деа. Ужас наполнил сердце военачальника. Немыслимо! Сияющие - миф, легенда! Их не существует! Сирада стряхнул оцепенение страха и выхватил меч. - Стоять! - проревел он обезумевшим людям. - Строиться! Пикинеры - вперед! - Он пробивался через беспорядочную толпу, налево и направо раздавая удары мечом плашмя. - Строиться! В шеренгу! Однако в искаженных паникой лицах солдат не было и намека на здравый рассудок или трепет перед его властью. Вопящая толпа просто-напросто раздавалась, обтекая его с двух сторон. Тогда Сирада набросился на них, в ожесточении рубя мечом собственных солдат. Он так отчаянно пытался восстановить порядок, что даже не почувствовал ножа, воткнувшегося слева под ребра. Сирада так и не понял, отчего это его колени вдруг подкосились и он рухнул прямо под ноги обезумевшим солдатам, которые, вопя, бежали к непроглядной темноте леса. *** - Тиниен, ты уверен, что это точная карта? - осведомился патриарх Бергстен, разглядывая миниатюрное подобие континента у себя под ногами. - Ваша светлость, это самая точная карта из всех, какие вам доводилось видеть, - заверил его Тиниен. - Блокв произнес заклинание, а Тролли-Боги погрузили руки в почву и ощутили облик континента. Здесь есть все - до последнего дерева и кустика. Буквально все. - Кроме Кирги, Тиниен-рыцарь, - поправил его Энгесса. Атанский полководец полностью выздоровел и выглядел таким же крепким, как всегда, вот только лицо его выражало беспокойство. Королева Бетуана по прибытии на остров Афраэли поприветствовала его крайне скупо, а сейчас явно избегала. Сефрения сидела на одной из скамей мраморного храма, и радужный свет, лившийся с немыслимого неба, многоцветными бликами играл на ее лице. - Мы надеялись, ваша светлость, что Шлии, воссоздавая облик континента, сумеет почувствовать и Киргу, - сказала она, - но иллюзия Киргона, похоже, безупречна. Даже тролличье заклятие не в силах преодолеть ее. - Кто-нибудь может хотя бы предположить, где находится Кирга? - спросил Бергстен. Афраэль легким шагом прошлась по миниатюрной копии мира, сотворенной для них Блоквом. Переступив через крохотное подобие Кинестры, она прошла дальше к югу - к гористой местности в центре пустыни. - Обычно Кирга стояла примерно вот здесь, - сообщила она, неопределенно махнув рукой над горами. - Обычно? - резко переспросил Бергстен. Афраэль пожала плечами. - Иногда мы кое-что перемещаем. - Целые города? - Возможно и такое - хотя это признак плохого планирования. Бергстен содрогнулся и принялся куском веревки вымерять расстояния на миниатюрном континенте. - Я сейчас здесь, в Пеле, - сказал он, указывая на точку в Центральном Астеле. - Это почти три сотни лиг в примерном направлении пути к Кирге, и мне еще предстоит по дороге взять Кинестру. Остальные намного ближе, так что вам придется задержаться, если мы хотим прибыть на место одновременно. Афраэль пожала плечами. - Я поплутую, - сказала она. Бергстен озадаченно взглянул на нее. - Божественная Афраэль, ваша светлость, умеет сжимать время и расстояние, - пояснил Спархок. - Она... - Спархок, я не желаю об этом слышать! - отрезал Бергстен, зажимая ладонями уши. - Ты и так уже подверг опасности мою душу, притащив меня сюда. Будь добр, не усугубляй моего положения, рассказывая мне о том, о чем мне вовсе не нужно знать. - Как скажете, ваша светлость, - согласился Спархок. Эмбан задумчиво расхаживал вокруг кольца гор, торчащих из земли в самом центре пустыни Кинезга. - Похоже, мы все, в конце концов, сойдемся в этих горах, - проговорил он. - Я, конечно, не знаток в таких делах, но не лучше ли нам будет остановиться в предгорьях и дождаться, пока не соберутся все, прежде чем наносить удар по Кирге? - Нет, ваша светлость, - твердо сказал Вэнион. - Будем держаться подальше от предгорий - по крайней мере, на день конного пути. Если мы столкнемся с солдатами Клааля, нам понадоб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору