Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
о чем подумал. Ты понимаешь, что, если ты последуешь указаниям
Крегера, он сможет еще год, если не больше, гонять тебя по всей Дарезии из
конца в конец?
- А разве у меня есть выбор? Они будут следить за мной.
- Пусть себе следят. Помнишь, как мы познакомились с Беритом?
- Он был послушником в орденском замке в Симмуре.
- Но не тогда, когда я его впервые увидел. Я возвращался из изгнания в
Ламорканде и заехал в придорожную таверну в окрестностях Симмура. Там был
Берит в твоих доспехах, и с ним Кьюрик. Я знал тебя с детских лет, и даже я
не сумел сообразить, что это не ты. Если даже я принял его за тебя, то уж
Крегеровы соглядатаи ошибутся наверняка. Возможно кому-то и придется
изъездить всю Дарезию, так пусть это будет Берит, а у нас с тобой найдутся
дела поважнее.
- Это лучшая идея из всех, что я слышал до сих пор, - проговорил
потрясенный Спархок и обернулся к остальным. - Могу я вам кое-что сказать? -
Все резко и встревоженно обернулись к нему. - Пора приниматься за работу, -
продолжал Спархок. - Келтэн только что напомнил мне, что в прошлом мы уже
использовали сэра Берита в качестве приманки. Мы с Беритом сложены почти
одинаково, и мои доспехи ему более или менее подходят, а если он опустит
забрало, никто и не заподозрит, что он - не я. Если он вновь согласится
изображать старого служаку, потрепанного временем, мы сумеем подготовить для
Крегера и его дружков парочку неприятных сюрпризов.
- Меня не надо просить, Спархок, - сказал Берит. - Я согласен.
- Ты бы хоть разузнал подробности, Берит, прежде чем вызываться
добровольцем, - страдальчески проговорил Халэд.
- Помнится, твой отец говаривал то же самое, - усмехнулся Берит.
- Что ж ты его не слушал?
- Весьма любопытный план, принц Спархок, - с сомнением проговорил Оскайн,
- однако же крайне опасный.
- Я не боюсь, ваше превосходительство, - возразил Берит.
- Я имел в виду не опасность, которая грозит вам, молодой сэр. Я говорю
об опасности для королевы Эланы. Стоит кому-то распознать вашу личину - и...
- Оскайн красноречиво развел руками.
- Стало быть, мы должны сделать так, чтобы никто не сумел ее распознать,
- сказала Сефрения.
- Но, Сефрения, - возразил Сарабиан, - он же не может все время держать
забрало опущенным.
- Думаю, ему и не придется. - Сефрения задумчиво взглянула на Ксанетию. -
Достаточно ли мы уже доверяем друг другу, дорогая сестра? Я говорю о чем-то
большем, нежели то, что мы делали до сих пор.
- С величайшим вниманием выслушаю я твои слова, сестра моя.
- Дэльфийская магия направлена главным образом вовнутрь, не так ли? -
Ксанетия кивнула. - Вероятно потому никто и не может обнаружить ее.
Стирикская магия - совсем другое дело. Мы изменяем то, что вокруг нас,
поэтому наша магия направлена наружу. В данном случае ни то ни другое не
сработало бы, но если бы мы объединили наши усилия... - Она не закончила
фразу.
- Интересная мысль, - пробормотала Афраэль.
- Я что-то ничего не понял, - признался Вэнион.
- Мы с анарой намерены поставить опыт, - пояснила Сефрения, - и если то,
что я задумала, удастся, мы сделаем Берита настолько похожим на Спархока,
что они смогут бриться друг перед другом, как перед зеркалом.
***
- Покуда каждая из нас в точности знает, что делает другая, это будет не
так уж и трудно, - заверила Сефрения Спархока, когда позже он и Берит
присоединились к Вэниону и анаре Ксанетии, дожидавшимся их в комнате,
которую Сефрения разделяла с Вэнионом.
- Ты уверена, что у вас все получится? - с сомнением спросил он.
- Они никогда прежде этого не делали, Спархок, - напомнил ему Вэнион, -
откуда же взяться полной уверенности?
- Звучит не слишком многообещающе. Лицо у меня так себе, но ведь
другого-то не будет.
- Ни тебе, Анакха, ниже юному сэру Бериту не грозит опасность, - сказала
Ксанетия. - В давние времена случалось порой, что моим соплеменникам
необходимо было покинуть потаенную нашу долину и странствовать среди обычных
людей. Посредством сего заклинания и скрывали мы истинную нашу сущность.
- Я сейчас объясню тебе, как это будет, - сказала Сефрения. - Вначале
Ксанетия наложит дэльфийское заклинание, которое должно запечатлеть твои
черты на ее собственном лице, но в тот миг, когда она выпустит свое
заклинание, я выпущу свое, стирикское, и оно отклонит заклинание Ксанетии на
Берита.
- А разве все стирики в Материоне не услышат, как ты выпустишь
заклинание? - спросил Спархок.
- В том-то и прелесть, - сказала Афраэль, - что изначальное заклинание
творит Ксанетия, а дэльфийскую магию почуять невозможно. Сам Киргон мог бы
сидеть в соседней комнате и не услышал бы ни шороха.
- Но вы точно уверены, что это сработает?
- Есть только один способ проверить.
Спархок, конечно же, ничего не почувствовал, но он, в конце концов, был
только образцом. Довольно странно было, однако, видеть, как черты лица
Берита постепенно изменяются.
Когда объединенное заклинание свершилось, Спархок внимательно оглядел
своего друга.
- Неужели я и вправду так выгляжу? - упавшим голосом спросил он у
Вэниона.
- Я бы не сумел вас различить.
- И нос вот так перебит?
- Мы думали, ты это знаешь.
- Мне никогда не доводилось посмотреть на себя со стороны. - Спархок
критически оглядел глаза Берита. - Постарайся все время щуриться, -
посоветовал он. - Мои глаза видят уже не так хорошо, как прежде. С возрастом
это случается.
- Я это запомню. - Даже голос Берита звучал по-другому.
- Я и в самом деле так говорю? - спросил подавленный Спархок. Вэнион
кивнул. Спархок потряс головой.
- Когда видишь и слышишь себя со стороны, решительно начинаешь думать о
себе хуже, - признался он и вновь взглянул на Берита. - Я ничего не
почувствовал, а ты?
Берит кивнул, с трудом сглотнув.
- На что это было похоже?
- Я предпочел бы не говорить об этом. - Берит, моргая, осторожно ощупывал
пальцами свое новое лицо.
***
- Я не могу их различить! - восхитился Келтэн, разглядывая то Спархока,
то Берита.
- Так и было задумано, - пояснил Спархок.
- Который из вас ты?
- Не дурачься, Келтэн.
- Теперь, когда мы знаем, как это делается, мы сможем совершить и другие
изменения, - сказала Сефрения. - Мы дадим всем вам новые лица, чтобы вы
могли действовать без помех, а во дворце оставим людей с вашими лицами.
Думаю, что даже после Праздника Урожая за нами еще есть кому следить, а это
избавит нас от соглядатаев.
- Подробностями мы займемся позже, - сказал Вэнион. - Вначале пусть
отправятся в путь Берит и Халэд. Какую дорогу обычно выбирают
путешественники, когда сушей отправляются отсюда в Бересу? - Он развернул на
столе карту.
- Обычно в Бересу добираются морем, - ответил Оскайн, - но если нет,
пересекают полуостров и в Микке садятся на корабль, который идет через залив
к материку.
- Здесь, похоже, нет никаких дорог. - Вэнион, нахмурившись, рассматривал
карту.
- Эти места мало населены, лорд Вэнион, - пожал плечами Оскайн, - соляные
болота и все такое прочее. Там есть несколько проселочных дорог, но на карте
они не отмечены.
- Сделайте все от вас зависящее, - сказал Вэнион Бериту и Халэду. - Как
только вы доберетесь до Тамульских гор, вы выйдете вот к этой дороге,
которая огибает джунгли с запада.
- Я бы на вашем месте держался подальше от самих гор, Берит, -
предостерег Улаф. - Там сейчас тролли.
Берит кивнул.
- Спархок, - сказал Халэд, - ты бы поговорил с Фарэном. Не думаю, чтобы
его обмануло то, что у Берита твое лицо, а Бериту придется ехать на Фарэне,
если мы хотим, чтобы наша маскировка выглядела убедительно.
- Я об этом забыл, - признался Спархок.
- Я так и подумал, что забудешь.
- Ну что ж, - продолжал Вэнион свои наставления молодым путешественникам,
- этой дорогой вы доедете до Лидроса, а оттуда двинетесь в путь дорогой,
которая огибает южную оконечность Арджуны, и доедете до самой Бересы. Такой
выбор пути напрашивается сам собой, и наверняка они именно этого от вас и
ожидают.
- Эта дорога не из коротких, лорд Вэнион, - заметил Халэд.
- Знаю. Очевидно, Крегер и его подручные именно этого и добивались. Если
бы они спешили, то велели бы Спархоку отправиться морем.
- Спархок, - повелительно сказала Флейта, - отдай Бериту кольцо жены.
- Зачем?
- Заласта чует это кольцо, а стало быть, может учуять и Киргон, и уж
наверняка его учует Клааль. Если у Берита не будет при себе кольца, изменять
его внешность было пустой тратой времени.
- Ты подвергаешь Берита и Халэда немалой опасности, - укоризненно
заметила Сефрения.
- Такова уж наша служба, матушка, - пожал плечами Халэд.
- Я присмотрю за ними, - пообещала Афраэль сестре и критически взглянула
на Берита. - Позови меня.
- Что?
- Заклинание, Берит, - с преувеличенным терпением пояснила она. - Я хочу
быть уверена, что ты верно запомнил его.
- А-а. - Берит произнес заклинание, призывающее Афраэль, тщательно
выговаривая слова и сопровождая их запутанными жестами рук.
- Ты неверно произносишь "Каджерастикон", - поправила его Афраэль.
Сефрения без особого успеха пыталась сдержать смех.
- Что в этом смешного? - спросил Телэн.
- Произношение сэра Берита вызвало кое-какие сомнения в значении этого
слова, - пояснил Стрейджен.
- И что он такого сказал? - полюбопытствовал Телэн.
- Это не твое дело, - строго сказала Флейта. - Мы собрались здесь не для
того, чтобы пережевывать устаревшие шутки о том, чем мальчики отличаются от
девочек. Поупражняйся в произношении, Берит. А теперь - тайный зов.
- Что это такое? - шепотом спросил Итайн у Вэниона.
- Это заклинание для передачи сообщений, ваше превосходительство, -
пояснил Вэнион. - Оно призывает не присутствие Богини-Дитя, а ее разум. Мы
передаем ей сообщение, а уж она доставляет его по назначению.
- Не слишком ли это унизительно для Богини-Дитя? Неужели вы и в самом
деле вынуждаете ее служить у вас на посылках?
- Меня это не оскорбляет, Итайн, - усмехнулась Афраэль. - В конце концов,
мы живем для того, чтобы служить тем, кого любим.
Второе заклинание не вызвало у Флейты нареканий.
- Скорее всего, тебе придется чаще использовать именно тайный зов, -
предостерег Берита Вэнион. - Крегер запретил Спархоку применять магию, так
что лучше не творить заклинания слишком явно. Если вы получите в пути новые
указания, сделай вид, что следуешь им, но сообщи обо всем Афраэли.
- Лорд Вэнион, - сказал Халэд, - теперь ведь, наверное, нет смысла
обряжать его в доспехи Спархока?
- И верно, - согласился Вэнион. - Довольно будет и кольчуги, Берит.
Теперь мы хотим, чтобы они видели твое лицо.
- Хорошо, мой лорд.
- Тогда отправляйтесь спать, - сказал Вэнион. - Завтра с рассветом вы
тронетесь в путь.
- Только не слишком рано, - вставил Кааладор. - Чего доброго, шпики
продрыхнут ваш отъезд. А кой толк напяливать на себя новую морду, ежели не
перед кем в ней покрасоваться?
На следующее утро во внутреннем дворе было зябко и сыро, и редкий осенний
туман нависал над сияющим городом. Спархок вывел Фарэна из конюшни.
- Будьте очень осторожны, - в который раз предостерег он двоих молодых
людей в кольчугах и дорожных плащах.
- Ты об этом уже говорил, мой лорд, - напомнил Халэд. - Мы с Беритом,
знаешь ли, не глухие.
- Тебе лучше забыть это имя, Халэд, - критически заметил Спархок. - Одна
случайная оговорка может обойтись нам очень дорого.
- Я это запомню.
- Тебе нужны деньги?
- Я уж думал, ты никогда об этом не спросишь.
- Ты такой же, как твой отец. - Спархок вынул из-за пояса кошелек и
передал его оруженосцу. Затем он крепко взял Фарэна за подбородок и прямо
взглянул в глаза чалого.
- Я хочу, чтобы ты отправился с Беритом, Фарэн, - проговорил он. - Веди
себя так, будто Берит - это я. Фарэн пряднул ушами и отвел глаза.
- Не отвлекайся, - резко сказал Спархок. - Это важно.
Фарэн шумно вздохнул.
- Он отлично понимает, о чем ты говоришь, Спархок, - заметил Халэд. - Он
не тупица - просто злюка. Спархок передал поводья Бериту.
- Да, кстати, - припомнил он, - нам понадобится пароль. У нас ведь тоже
будут другие лица, так что при встрече вы можете и не узнать нас. Придумайте
что-нибудь, что не бросается в глаза.
Они задумались.
- Может быть, "стриженый барашек"? - предложил Берит. - Эти слова не так
трудно вставить в разговор, и мы уже использовали их прежде.
Спархок вдруг вспомнил Ульсима, "любимого ученика святого Эрашама",
стоящего на груде камней с арбалетным болтом Кьюрика во лбу и застывшими на
губах словами "стриженый барашек".
- Очень хорошо, Берит... то есть сэр Спархок. Мы все помним эти слова. А
теперь трогайтесь в путь. Они кивнули и вскочили в седла.
- Удачи вам, - сказал Спархок.
- Тебе тоже, мой лорд, - ответил Халэд. Затем они тронули коней и шагом
направились к подъемному мосту.
- Все, что нам пока достоверно известно, - это название "Береса", -
несколько позже задумчиво говорил Сарабиан. - Послание Крегера гласит, что
именно там Спархок должен получить дальнейшие указания.
- Это может быть уловка, ваше величество, - заметил Итайн. - Обмен может
произойти когда угодно и где угодно. Возможно именно по этой причине в
письме особо напирали на то, чтобы отправляться в Бересу сушей.
- Это верно, - поддержал его Кааладор. - С тем же успехом Скарпа и
Заласта могут ждать на западном берегу Миккейского залива, чтобы совершить
обмен, прямо там.
- Похоже, нам предстоят немалые хлопоты, - заметил Телэн. - Почему бы
Спархоку не спасти королеву с помощью Беллиома? Беллиом мог бы переправить
ее сюда прежде, чем Скарпа сообразит, что она исчезла.
- Нет, - покачала головой Афраэль, - Беллиом не в силах сделать этого,
точно так же, как и я.
- Почему?
- Потому что мы не знаем, где она, - и не можем начать поиски, потому что
нас сразу учуют.
- А-а. Я этого не знал.
Афраэль закатила глаза к потолку.
- Мужчины! - вздохнула она.
- Элана проявила большую находчивость, передав свое кольцо Мелидире, -
заметила Сефрения, - однако, если бы кольцо осталось при ней, ее куда легче
было бы отыскать.
- Сомневаюсь, любовь моя, - возразил Вэнион. - Заласта, как никто другой,
знает, что кольца можно выследить. Если бы кольцо осталось у Эланы, Скарпа
первым делом отдал бы его Крегеру или Элрону и отправил бы их на другой
конец света.
- Ты полагаешь, что Заласта причастен к похищению, - не сдавалась она. -
Однако есть вероятность, что Скарпа действовал сам по себе.
- Всегда лучше переоценить противника, - пожал он плечами. - Если в
похищении замешаны Заласта и Киргон, это ухудшает наше положение. Если же
это дело рук одного Скарпы, справиться с ним будет относительно легко.
- Но только после того, как Элана и Алиэн окажутся в безопасности, -
вставил Спархок.
- Это само собой разумеется, - согласился Вэнион.
- Стало быть все зависит от того, когда состоится обмен, - заключил
Сарабиан. - Мы можем готовиться к чему угодно, однако ничего путного не
сможем сделать до той минуты, когда Скарпа предъявит Элану.
- А это значит, что мы должны держаться поближе к Халэду и Бериту, -
прибавил Тиниен.
- Нет, - покачала головой Афраэль. - Вы только все испортите, если будете
следовать за ними по пятам. Предоставьте это мне. Я не ношу доспехов, и
ничей нос не учует меня за тысячу шагов. Итайн прав. Обмен может состояться
когда угодно. Едва Скарпа явится с Эланой и Алиэн, я дам знать об этом
Спархоку, и Беллиом перенесет его - с кинжалом наготове - прямо на голову
Скарпе. Потом мы вернем наших дам и снова будем хозяевами положения.
- И это возвращает нас к чисто военным делам, - глубокомысленно заметил
патриарх Эмбан. - Думаю, нам стоит послать весточку Комьеру и Бергстену.
Рыцари церкви понадобятся нам в Кинезге и Арджуне - а не в Эдоме, Астеле или
здесь, в Материоне. Пусть они повернут на юго-восток после того, как
спустятся с Земохских гор. У нас будут атаны в Сарне, восточные пелои и
рыцари церкви в Самаре, тролли в Тамульских горах, да еще Комьер и Бергстен
- на западе пустыни Кинезга. Мы сожмем земли киргаев в кулаке, как лимон.
- И посмотрим, какие там внутри зернышки, - мрачно добавил Келтэн.
***
Патриарх Эмбан, первый секретарь Церкви Чиреллоса, превыше всего на свете
обожал составлять списки. Какая бы ни обсуждалась тема, толстый маленький
церковник тотчас привычно принимался за список. Почти в каждом обсуждении
наступает минута, когда все улажено и собеседники начинают повторно
обсуждать различные мелочи. Именно в такую минуту патриарх Эмбан неумолимо
извлекал на свет свой список.
- Итак, - сказал он тоном, каким всегда подводил итоги, - Спархок
отправляется морем в Бересу вместе с милордом Стрейдженом и молодым
господином Телэном.
- Так он раньше окажется на месте, ваша светлость, в случае, если Бериту
и Халэду действительно придется ехать до самой Бересы, - подтвердил Вэнион.
- А у Стрейджена и Телэна есть связи с ворами Бересы, так что они наверняка
сумеют выяснить, есть ли в городе кто чужой.
Эмбан сверился со своим списком.
- Далее. Сэр Келтэн, сэр Бевьер и мастер Кааладор отплывают на другом
корабле на юг и отправляются в джунгли Арджуны.
Кааладор кивнул.
- У меня в Дэле есть приятель, который связан с шайками, орудующими в
джунглях, - сказал он. - Мы присоединимся к такой шайке, так что сможем
следить за Натайосом, и дадим вам знать, если войско Скарпы придет в
движение.
- Верно. - Эмбан снова сверился со списком. - Далее. Сэр Улаф и сэр
Тиниен отправляются в Тамульские горы, чтобы поддерживать связь с троллями.
- Он сдвинул брови. - Почему именно Тиниен? Он ведь не говорит на языке
троллей.
- Мы с Тиниеном неплохо ладим, - проворчал Улаф, - а мне будет чертовски
одиноко, если не с кем будет поболтать, кроме троллей. Вы не представляете,
ваша светлость, как тяжело торчать одному в обществе троллей.
- Как пожелаешь, сэр Улаф, - пожал плечами Эмбан. - Далее, Сефрения и
анара Ксанетия отправятся в Дэльфиус, чтобы известить анари Кедона о
последних событиях и рассказать ему, что мы намерены сделать.
- И постараться установить мир между Стирикумом и дэльфами, - добавила
Сефрения. Эмбан сверился с очередным пунктом.
- Лорд Вэнион, королева Бетуана, посол Итайн и доми Кринг с пятью
тысячами рыцарей отправятся в Западный Тамул и присоединятся к силам,
которые уже расположены в Самаре и Сарне. - А где доми Кринг? - спросила
Бетуана, озираясь в поисках низкорослого пелоя.
- Он охраняет Миртаи, - сказала принцесса Даная. - Он все еще опасается,
что она вновь попытается убить себя.
- Здесь могут возникнуть трудности, - заметил Бевьер. - При таких
обстоятельствах Кринг, вероятно, не захочет покинуть Материон.
- Мы сумеем, если придется, обойтись и без него, - сказал Вэнион. - Я и
сам смогу договориться с Тикуме. С Крингом, конечно, легче, но я постараюсь
справиться и без него, если он считает, что Миртаи может наделать глупостей.
Эмбан кивнул.
- Император Сарабиан, министр иностранных дел Оскайн и я остаемся в
Материоне, так сказать, на посту, а Богиня-Дитя будет поддерживать между
нами связь. Я ничего не упустил?
- А что делать мне, Эмбан? - сладким голоском осведомилась принцесса
Даная.
- Вы, ваше высочество, останете