Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
ор развивались
на свой лад. - Архипрелат печально улыбнулся. - Службы, которые ведутся в
этих двух королевствах, по большей части состоят из истерических обличений
церкви Чиреллоса и моей персоны. Там выступают против церковной иерархии,
как и в Рендоре. Если тебе случится попасть в Эдом или Даконию, жди от
тамошней церкви только противоборства. То, что ты рыцарь церкви, не
послужит к твоей пользе, а скорее обернется против тебя. В Эдоме и Даконии
детей учат, что у рыцарей церкви есть рога и хвосты. Они сочтут, что ты
вот-вот примешься жечь деревни, убивать священников и угонять народ в
рабство.
- Я постараюсь держаться подальше от этих краев; Сарати, - заверил его
Спархок. - Кто возглавляет астелийскую церковь?
- Номинальный ее глава - архимандрит Дарсаса. Этот невразумительный титул
приблизительно равен нашему патриарху. Все священники астелийской церкви -
монахи. У них нет белого духовенства.
- Существуют ли еще какие-нибудь значительные различия, которые бы мне
следовало знать?
- Главным образом это различия в ритуалах службы. Сомневаюсь, чтобы тебя
пригласили прочитать проповедь, так что проблем это не вызовет. И слава
Богу. Довелось мне как-то слышать, как ты читаешь проповедь.
Спархок улыбнулся.
- Всяк служит на свой лад, Сарати. Наша Святая Матерь не за тем призвала
меня, чтобы я проповедовал людям. Как мне обращаться к архимандриту Дарсаса
- на случай, если мы с ним встретимся?
- Именуй его "ваша светлость", как именовал бы патриарха. Это внушительный
мужчина с огромной бородой, и ему известно все, что бы ни происходило в
Астеле. Его священники повсюду. Народ доверяет им безгранично, и все они
посылают архимандриту еженедельные отчеты. Церковь в Астеле обладает
огромной властью.
- Надо же, как необычно.
- Не иронизируй, Спархок. Мне в последнее время и так приходилось несладко.
- Хочешь выслушать мое мнение, Долмант?
- Обо мне? Благодарю покорно, пожалуй, нет.
- Я не это имел в виду. Ты уже слишком стар, чтобы перемениться. Нет, я
говорю о твоей политике в Рендоре. Основная идея была хороша, но вот
воплощать ее ты принялся неверно.
- Полегче, Спархок. Я и за меньшее постоянно ссылаю провинившихся в
монастыри.
- Твоя политика обращения рендорцев сама по себе весьма разумна. Я десять
лет прожил в тех краях и знаю их образ мыслей. Простому народу не
слишком-то и хочется быть обращенными - но так они надеются избавиться от
воющих пустынных фанатиков. Политика твоя, повторяю, неплоха, но чтобы
осуществлять ее, ты послал не тех людей.
- Спархок, я отправил в Рендор лучших знатоков церковной доктрины.
- В том-то и беда. Ты отправил туда фанатиков. Все, что они стремятся
делать - наказать рендорцев за ересь.
- Ересь - это тоже беда, Спархок.
- Ересь рендорцев не имеет отношения к теологии, Долмант. Они поклоняются
тому же Богу, что и мы, и основная часть их верований ничем не отличается
от нашей. Все несогласия между нами связаны с правлением церкви. Когда
рендорцы отпали от церкви, она была продажна. Члены Курии посылали на
церковные должности в Рендор своих родственников, а это были паразиты и
бездельники, которые больше заботились о наполнении своих кошельков, нежели
о спасении душ. Если задуматься, именно поэтому начали убивать
священнослужителей - и убивают до сих пор по той же самой причине. Ты
никогда не вернешь рендорцев в лоно церкви, наказывая их за ересь. Им
наплевать, кто именно возглавляет нашу Святую Матерь. Тебя лично они
никогда и не увидят - зато каждый день видят своего местного священника.
Если он будет все время называть их еретиками и срывать чадру с их женщин -
его убьют. Все очень просто.
На лице Долманта появилось озабоченное выражение.
- Возможно, я и впрямь ошибся, - признал он. - Разумеется, если ты передашь
кому-нибудь эти слова, я буду отрицать их.
- Естественно.
- Хорошо, так что же мне делать? Спархок кое-что припомнил.
- В бедной церквушке в Боррате есть один викарий, - сказал он. - Из всех,
кого я видел, он ближе всего к святому, а я даже не помню его имени. Его
знает Берит. Переодень нескольких своих людей нищими, пускай отправятся в
Камморию и понаблюдают за ним. Именно такой человек тебе и нужен.
- Почему бы просто не послать за ним?
- Он не посмеет и слова вымолвить в твоем присутствии, Сарати. Таких людей
имели в виду, создавая слово "смиренный". Кроме того, он никогда не покинет
свою паству. Если ты прикажешь ему явиться в Чиреллос и отправишь его в
Рендор, он, скорее всего, не проживет и полугода. Такой уж он человек.
Глаза Долманта вдруг наполнились слезами.
- Ты смутил мою душу, Спархок, - сказал он. - Истинно, смутил. К такому
идеалу стремимся мы все, принимая сан. - Он вздохнул. - Как только нам
удается так далеко уйти от него впоследствии?
- Вы слишком тесно связаны с внешним миром, Долмант, - мягко ответил
Спархок. - Церковь вынуждена жить в мире, но мир коверкает ее куда быстрее,
чем она успевает исправлять его.
- И как же разрешить эту проблему, Спархок?
- По правде говоря, Сарати, не знаю. Может быть, и никак.
- Спархок! - это был голос его дочери, и прозвучал он непостижимым образом
в его голове. В этот миг Спархок как раз проходил через неф Базилики, а
потому он поспешно преклонил колени, притворяясь, что молится, - чтобы
скрыть то, чем занимается на самом деле.
- В чем дело, Афраэль? - беззвучно спросил он.
- Спархок, тебе совсем не обязательно становиться передо мной на колени, -
заметила она, явно забавляясь.
- Я и не собирался. Если меня застигнут расхаживающим туда и сюда по
коридору и ведущим долгие разговоры с пустотой - меня запрут в приюте для
умалишенных.
- А знаешь, у тебя в этой позе такой почтительный вид. Я тронута.
- У тебя важное дело или ты просто развлекаешься?
- Сефрения хочет поговорить с тобой.
- Ладно. Я сейчас в нефе. Спускайся, встретимся здесь и вместе поднимемся к
куполу.
- Нет, я буду ждать тебя наверху.
- Но, Афраэль, туда ведет одна-единственная лестница, и нам придется долго
по ней карабкаться.
- Тебе, может, и да, а мне нет. Я не люблю появляться в нефе, Спархок.
Перед тем мне всегда приходится разговаривать с вашим Богом, а он такой
занудный.
Разум Спархока с содроганием отпрянул от этих теологических сложностей.
Пересохшие дощатые ступеньки винтовой лестницы, которая вела к вершине
купола, протестующе визжали под ногами Спархока. Подъем оказался долгим, и
он изрядно запыхался, прежде чем достиг вершины лестницы.
- Что тебя задержало? - осведомилась Даная. На ней было простое белое
платьице - обычная для маленьких девочек одежда, настолько обычная, что
никто не замечал ее явно стирикского покроя.
- Тебе доставляет удовольствие задавать мне такие вопросы? - упрекнул
Спархок.
- Да я просто шучу, отец! - рассмеялась она.
- Я надеюсь, никто не видел, как ты поднималась сюда? По-моему, мир еще не
готов увидеть летающую принцессу.
- Никто меня не видел, Спархок. Ты же знаешь, я и раньше это проделывала.
Положись на меня.
- А что, у меня есть выбор?.. Ну ладно, к делу. Мне сегодня еще о многом
нужно позаботиться, если мы хотим отправиться в путь завтра утром.
Афраэль кивнула и села, скрестив ноги, у одного из больших колоколов.
Подняв голову, она издала трель флейты. Затем ее голос затих, и лицо стало
пустым, ничего не выражающим.
- Где ты был? - спросила Сефрения, открывшимися глазами Данаи глядя на
своего ученика.
Спархок вздохнул.
- Если вы двое не уйметесь, я поищу себе другое занятие.
- Афраэль опять подсмеивалась над тобой?
- Разумеется. Ты знаешь, что она может летать?
- Я никогда не видела, как она это делает, но, думаю, ей это под силу.
- Зачем я тебе понадобился?
- До меня дошли тревожные слухи. В лесах у северного побережья Атана видели
громадных косматых тварей.
- Так вот куда они делись!
- Дорогой, не говори загадками.
- Комьер прислал письмо Улафу. Похоже, все до единого тролли покинули
Талесию.
- Тролли! - воскликнула она. - Они не могли так поступить! Талесия - их дом
с древнейших времен.
- Скажи об этом троллям. Комьер клянется, что в Талесии не осталось ни
одного.
- Спархок, происходит что-то очень и очень странное.
- Посол Оскайн говорил примерно то же самое. Сарсосские стирики могут
разобраться в том, что происходит?
- Нет. Заласта теряется в догадках.
- А есть у вас догадка, кто может стоять за всеми этими событиями?
- Спархок, мы не имеем понятия, даже что стоит за этими событиями. У нас
нет даже намека, что это за существо.
- Нам сдается, что в игру опять включились Тролли-Боги. У кого-то оказалось
достаточно власти над троллями чтобы повелеть им покинуть Талесию, а это
впрямую указывает на Троллей-Богов. Можем мы быть абсолютно уверенными, что
они не сумели освободиться?
- Когда имеешь дело с богами, Спархок, нельзя отбрасывать ни одну
возможность. Я не знаю, каким заклятьем Гвериг загнал Троллей-Богов в
Беллиом, а потому не могу сказать, можно ли разрушить это заклятье.
- Значит, это возможно.
- Именно это я и говорю, дорогой. Видел ты в последнее время эту тень...
или облако?
- Нет.
- Афраэль видела его?
- Нет.
- Она могла бы сказать тебе наверняка, в чем тут дело, но мне бы не
хотелось выставлять ее напоказ перед этим облаком, чем бы оно там ни было.
Возможно, нам удастся придумать способ как-то выманить его, когда ты
появишься здесь, и тогда я смогу взглянуть на него. Когда вы отправляетесь?
- Завтра утром. Даная говорила мне, что может играть со временем, как она
это проделывала, когда мы шли в Эйси с армией Воргуна. В этом случае мы
быстрее доберемся до Дарезии, но сможет ли она действовать так же
незаметно?
Внутри неподвижного тела его дочери отозвался глубокий мягкий звон
колокольчика.
- Почему бы тебе не спросить об этом меня, Спархок? - прозвучал в этом
звоне голос Данаи. - Я ведь никуда не делась, знаешь ли.
- Почем я мог это знать? - Он помолчал и спросил у все еще гудевшего
колокольчика: - Так что, сможешь?
- Ну разумеется, смогу, Спархок, - раздраженно ответила Богиня-Дитя. - Ты
вообще хоть что-нибудь знаешь?
- Довольно, - строго сказала Сефрения.
- Но он такой тупица!
- Афраэль! Я сказала - довольно! Ты должна уважительно относиться к своему
отцу. - Слабая улыбка тронула губы погруженной в сон принцессы. - Даже если
он и вправду безнадежный тупица.
- Если вам двоим так хочется обсудить мои недостатки, я могу спуститься
вниз, чтобы вы могли наговориться вволю, - предложил Спархок.
- Ну что ты, Спархок, зачем же? - небрежно отозвалась Афраэль. - Мы ведь
друзья, а у друзей какие могут быть секреты?
На следующее утро они покинули Чиреллос и направились к югу, на арсианский
берег реки Сарин - под ярким утренним солнышком и в сопровождении сотни
рыцарей церкви в полном походном облачении. Трава вдоль берега ярко
зеленела, и синее небо испещряли белые пушистые облачка. После долгих
споров Спархок и Элана пришли к соглашению, что свиту, которая понадобится
ей для пущей пышности, можно набрать и из рыцарей церкви. "Стрейджен мог бы
натаскать их, - сказал жене Спархок. - У него имеется некоторый опыт в этом
деле, и он без труда превратит честных рыцарей в свору никчемных придворных
мотыльков".
Тем не менее пришлось взять с собой хотя бы одну фрейлину - баронессу
Мелидиру. Это была молодая женщина, ровесница Эланы, со светлыми волосами
цвета меда, синими глазами и явным недостатком мозгов в голове. Взяла Элана
также и камеристку Алиэн, девушку с невинными карими глазами олененка.
Женщины ехали в карете с королевой, Миртаи, Данаей и Стрейдженом, который
был разодет в пух и прах и развлекал их легкой болтовней. Спархок решил,
что Миртаи и Стрейджена будет достаточно, чтобы при случае защитить его
жену и дочь.
С патриархом Эмбаном придется нелегко - это Спархок понял уже после первых
миль пути. Эмбан не жаловал верховой езды и успел всем прожужжать уши
своими сетованиями.
- Знаешь, так дело не пойдет, - заметил Келтэн где-то около полудня. -
Патриарх он или нет, но если рыцарям придется выслушивать его нытье всю
дорогу через Дарезию, то прежде чем мы прибудем в Материон, с Эмбаном
приключится что-нибудь нехорошее. Я сам уже сейчас готов его утопить, да и
река для этого как раз под рукой.
Спархок задумался и поглядел на карету Эланы.
- В этой карете всем не поместиться, - сказал он другу. - Думаю, нам
понадобится экипаж попросторней, да и шесть коней производят большее
впечатление, чем четверка. Поищи-ка Бевьера.
Когда подъехал смуглокожий арсианец, Спархок объяснил ему, в чем их
затруднения.
- Если мы не ссадим Эмбана с коня, нам понадобится год, чтобы пересечь
Дарезию. Ты еще не поссорился со своим родичем Лисьеном?
- Конечно, нет. Мы с ним лучшие друзья.
- Ну так почему бы тебе не поехать вперед и не потолковать с ним? Нам нужна
большая карета - на восьмерых, с шестеркой лошадей. Мы усадим Эмбана и
посла Оскайна в карету с моей женой и ее свитой. Попроси твоего родича
подыскать для нас подходящую карету.
- Это обойдется недешево, Спархок, - с сомнением проговорил Бевьер.
- Ничего страшного, Бевьер. Церковь все оплатит. Проехав неделю верхом,
Эмбан с величайшей радостью согласится на все, что позволит обходиться без
седла. Да, и раз уж ты все равно туда направляешься, передай нашим судам,
чтобы поднялись вверх по реке к пристаням Лисьена. Мэдель не назовешь
настолько приятным городом, чтобы кому-то из нас захотелось там
задерживаться, да и пристани у Лисьена удобнее.
- Что-нибудь еще нам нужно, Спархок? - осведомился Бевьер.
- Пока не знаю, но ты можешь придумать все, что душа пожелает. Прибавь к
этому все, что придет тебе в голову по дороге в Мэдель. Пока что в нашем
распоряжении неограниченные средства - церковь широко распахнула для нас
свои сундуки.
- Я бы на твоем месте не говорил об этом Телэну или Стрейджену, друг мой! -
рассмеялся Бевьер. - Буду ждать вас в доме Лисьена. Там и увидимся. - Он
пришпорил коня и галопом поскакал на юг.
- Почему ты не сказал ему просто подыскать другую карету для Эмбана и
Оскайна? - спросил Келтэн.
- Потому что когда мы прибудем в Империю, я не хочу заботиться о защите
двух карет вместо одной.
- А-а, это разумно.
Они приехали в дом маркиза Лисьена, родственника Бевьера, почти перед
закатом. Бевьер и его плотный, с цветущим лицом родич ждали их в посыпанном
песком дворе перед роскошным жилищем Лисьена. Маркиз низко поклонился
королеве Элении и предложил ей свое гостеприимство на время пребывания в
Мэделе. Келтэн разместил рыцарей в садах, окружавших дом Лисьена.
- Ты нашел карету? - спросил Спархок у Бевьера. Тот кивнул.
- Она достаточно просторная, - прибавил он с сомнением, - но Эмбан
поседеет, когда узнает цену.
- Я бы не был в этом так уверен, - отозвался Спархок. - Давай-ка спросим у
него.
И они прошли по двору туда, где рядом с конем стоял патриарх Укеры,
цепляясь за луку седла с выражением величайшего отчаяния на лице.
- Приятная была прогулка, не так ли, ваша светлость? - жизнерадостно
обратился Спархок к толстяку.
Эмбан застонал:
- Кажется, я неделю не смогу ходить.
- Конечно, мы особо не спешили, - продолжал Спархок. - Вот когда доберемся
до Империи, придется прибавить ходу. - Он помялся. - Могу я говорить
напрямик, ваша светлость?
- Ты же все равно выскажешься, Спархок, - кисло отозвался Эмбан. - Если б я
запретил тебе говорить, разве ты бы меня послушался?
- Скорее всего, нет. Вы серьезно нас замедляете, ваша светлость.
- Ну, извини.
- Вы не приспособлены для езды верхом, патриарх Эмбан. Талант у вас в
голове, а не в мягком месте. Глаза Эмбана враждебно сузились.
- Продолжай, - зловеще процедил он.
- Поскольку мы спешим, мы решили пристроить вас на колеса. Будет ли вам
удобнее в карете, ваша светлость?
- Спархок, я тебя расцелую!
- Я женатый человек, ваша светлость. Моя жена может неправильно вас понять.
Из соображений безопасности одна карета лучше, чем две, поэтому я взял на
себя смелость подыскать карету больше той, в которой Элана ехала из
Чиреллоса. Вы ведь не против ехать в обществе моей жены? Мы хотим усадить
вас и посла Оскайна в карету вместе с королевой и ее свитой. Вас это
устраивает?
- Спархок, хочешь, я поцелую землю, на которой ты стоишь?
- Это необязательно, ваша светлость. Все, что требуется от вас, - дать
разрешение на покупку кареты. Ведь это, в конце концов, неотложное дело
церкви, и покупка кареты целиком и полностью оправдана, разве нет?
- Где мне подписаться? - нетерпеливо спросил Эмбан.
- Карета дорогая, ваша светлость...
- Я заложу Базилику, если это поможет мне избавиться от седла.
- Вот видишь? - сказал Спархок Бевьеру, когда они отошли прочь. - Это было
совсем не трудно.
- Откуда ты знал, что он так быстро даст согласие?
- Время, Бевьер, главное - выбрать нужное время. Немного погодя он мог бы и
не согласиться с ценой. Такие вопросы надо задавать, когда человеку,
которого ты спрашиваешь, все еще худо.
- Ты жестокий человек, Спархок! - рассмеялся Бевьер.
- Многие мне говорят об этом время от времени, - мягко согласился Спархок.
- Сегодня мои люди закончат грузить припасы, Спархок, - сказал маркиз
Лисьен, когда они скакали к приречной деревне и пристаням, находившимся на
краю его владений. - Завтра с утренним приливом вы сможете отправиться в
путь.
- Вы настоящий друг, мой лорд, - ответил Спархок. - И всегда поспеваете с
помощью.
- Вы преувеличиваете мое великодушие, сэр Спархок, - рассмеялся Лисьен. -
На снаряжении ваших кораблей я наживаю неплохую прибыль.
- Люблю, когда мои друзья преуспевают. Лисьен оглянулся через плечо на
королеву Элении - она ехала чуть позади, на серой лошадке.
- Ты счастливейший из смертных, Спархок, - заметил он. - В жизни не видел
женщины прекрасней твоей жены.
- Я передам ей ваши слова, маркиз Лисьен. Уверен, что ей они придутся по
душе.
Элана и Эмбан решили сопровождать их к пристаням. Элана - для того, чтобы
обследовать каюты на корабле, Эмбан - чтобы взглянуть на купленную им
карету.
Флотилия, стоявшая у причалов Лисьена, состояла из дюжины крупных прочных
кораблей, рядом с которыми купеческие суда выглядели неряшливо и
неприглядно.
Лисьен провел их через деревню, которая выросла вокруг пристаней, к реке,
мерцавшей под утренним солнцем.
- Мастер Клаф! - оглушительный вопль напоминал туманную сирену.
Спархок обернулся в седле.
- Чтоб мне провалиться, если это не капитан Сорджи! - воскликнул он с
искренним удовольствием. Спархоку нравился этот грубоватый седой капитан, с
которым он провел вместе так много часов. Спрыгнув со спины Фарэна, он
тепло пожал руку своему приятелю.
- Я вас тыщу лет не видел, мастер Клаф! - с жаром воскликнул Сорджи. - Ну
как, все еще удираете от кузенов?
Спархок сделал скорбное лицо и душераздирающе вздохнул. Возможность была
чересчур хороша, чтобы упустить ее.
- Нет, - ответил он убитым голосом, - увы, больше не убегаю. Я совершил
промашку, выпив на одну кружку эля больше в одном трактире Апалии, что в
северной Пелозии, и кузены поймали меня там.
- И вы не могли убежать? - лицо Сорджи выразило искреннюю тревогу.
- Их было около дюжины, капитан, и они схватили меня прежде, чем я успел
пошевелиться. Меня заковали в цепи и привезли в поместье той самой богатой
уродины, о которой я вам рассказывал.
- Неужели они заставили вас жениться на ней? - потрясенно вымолвил Сорджи.
- Увы, друг мой, - трагическим тоном проговорил Спархок. - Вон она, моя
супруга, едет на сером коне.
И он указал на ослепительную королеву Элении.
Капитан Сорджи уставился на нее с разинутым ртом, и глаза его медленно, но
верно полезли на лоб.
- Ужасно, правда? - страдальчески осведомился Спархок.
ГЛАВА 8
Баронесса Мелидира была хорошенькой девушкой с волосами цвета меда и
глазами, синими, как небо. Хорошенькой и глупенькой - во всяком случае, она
делала все, чтобы выглядеть и