Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
, - сказал он.
- Что?
- Это идея троллей, Тиниен. Так они обеспечивают себя постоянной пищей.
Если бы тролли съели сегодня всех кинезганцев, им бы нечего было есть на
завтрашний ужин.
Тиниена передернуло от отвращения.
- Улаф, это же просто ужасно! - воскликнул он.
- Верно, - согласился Улаф, - ужасно, но ведь должны же мы уважать обычаи
и традиции своих союзников?
Через полчаса на берегу оазиса не осталось ни одного целого шатра.
"Племенному стаду" позволили благополучно удрать восвояси, и тролли уселись
пировать. Кинезганская угроза на севере была полностью уничтожена, и теперь
троллей можно было вести на Киргу.
***
Халэд рывком сел, отбросив одеяло.
- Берит! - резко окликнул он.
Берит тотчас вскинулся, нашаривая меч.
- Да нет, - сказал Халэд, - не в этом дело. Ты знаешь, что такое
рудничный газ?
- Никогда о нем не слышал. - Берит зевнул, потирая глаза.
- Тогда я должен сам поговорить с Афраэлью. Как быстро ты сможешь обучить
меня заклинанию?
- Понятия не имею. А разве не проще будет, если ты скажешь мне, а я
передам ей?
- Нет. Мне нужно задать ей несколько вопросов, а ты не поймешь, о чем я
говорю. Я сам с ней побеседую. Это очень важно, Берит. Мне ведь не нужно
понимать стирикский, достаточно просто повторить слова заклинания?
Берит нахмурился.
- Не уверен. Сефрения и стирик, который заменил ее в Дэмосе, никогда не
позволяли нам так делать. Они говорили, что мы должны думать по-стирикски.
- Возможно, это их особенность, а не Афраэли. Давай-ка попытаемся, тогда
и узнаем, сумею ли я до нее докричаться.
Они бились над этим почти два часа, и под конец Берит, у которого
слипались глаза, начал раздражительно брюзжать.
- Я сейчас буду коверкать стирикские слова, - заявил наконец Халэд. - Мне
в жизни не удастся вывернуть свой рот наизнанку, чтобы произнести эти звуки.
Поглядим, что из этого выйдет.
- Ты ее разозлишь, - предостерег Берит.
- Переживет. Ну, начали.
И Халэд стал с запинкой произносить заклинание, неуверенно выворачивая
пальцы в сопутствующих жестах.
"Что это ты творишь, Халэд?!" - от голоса Афраэли у него затрещали
барабанные перепонки.
"Извини, Флейта, - сказал он, - но это срочно".
"Берит ранен?" - с тревогой спросила она.
"Нет. С ним все в порядке. Просто я должен был поговорить с тобой лично.
Ты знаешь, что такое рудничный газ?"
"Разумеется. Из-за него порой гибнут рудокопы".
"Ты говорила, что солдаты Клааля дышат чем-то вроде болотного газа".
"Ну да. К чему ты клонишь? Знаешь, я сейчас очень занята".
"Терпение, Божественная. Я пока еще только рассуждаю. Берит сообщил тебе,
что мы видели, как эти чужаки удрали в пещеру?"
"Да, но я все-таки не... "
"Я подумал сначала, что Клааль мог наполнить пещеру болотным газом, чтобы
его солдаты могли там отдышаться, но теперь я в этом не уверен. Может быть,
газ уже был там".
"Может, все-таки перейдешь к делу?"
"Возможно ли, что болотный газ и рудничный газ схожи друг с другом?"
Афраэль испустила привычный страдальческий вздох, который всегда так
раздражал людей.
"Очень схожи, Халэд, и неспроста, потому что, по правде говоря, это одно
и то же".
"Афраэль, я тебя обожаю!" - радостно рассмеялся Халэд.
"С чего это вдруг?"
"Я знал, что должна быть какая-то связь. В пустыне нет болот, и я никак
не мог сообразить, откуда Клааль добыл болотный газ, чтобы наполнить пещеру.
Но ему ведь и не пришлось делать этого, верно? Если болотный газ - то же
самое, что рудничный газ, ему достаточно было отыскать пещеру с залежами
угля".
"Ну ладно, теперь, когда я ответила на твой вопрос и удовлетворила твое
научное любопытство, - могу я идти?"
"Минуточку, Божественная Афраэль! - отозвался Халэд, потирая руки в
радостном предвкушении. - Могла бы ты каким-то образом вдуть в эту пещеру
немного обычного воздуха, чтобы он смешался с рудничным газом, которым дышат
солдаты Клааля?"
Афраэль замолчала надолго.
"Это чудовищно, Халэд!" - воскликнула она наконец.
"А разве то, что случилось с лордом Абриэлем и рыцарями лорда Вэниона, не
было чудовищно? - вопросил он. - Это война, Афраэль, война, которую мы
должны выиграть. Если солдаты Клааля могут укрываться в пещерах, чтобы
отдышаться, они все время будут нападать на наших друзей. Мы должны
придумать, как вывести их из игры, и мне кажется, что я нашел способ. Можешь
ты доставить нас к пещере, где мы видели тех солдат?"
"Ладно", - слегка мрачно ответила она.
- О чем ты с ней говорил? - спросил Берит.
- О том, как выиграть войну. Собирай вещи, Берит. Афраэль сейчас отнесет
нас к той пещере.
***
- Они все еще бегут? - крикнул Вэнион сэру Эндрику, который скакал позади
всех рыцарей.
- Да, мой лорд! - прокричал в ответ Эндрик. - Только кое-кто начинает
отставать!
- Отлично. Они теряют силы. - Вэнион поглядел на лежащие впереди обширные
каменистые пустоши. - Места у нас в достатке, - сказал он Сефрении. -
Выведем их на эти равнины и погоняем как следует.
- Это жестоко, Вэнион, - упрекнула она.
- Мы ведь не просили, чтобы они за нами гонялись, любовь моя. - Вэнион
приподнялся в стременах. - Попроворней, господа! - окликнул он своих
рыцарей. - Я хочу, чтобы эти твари побегали!
Рыцари пустили коней в галоп и с оглушительным стальным лязгом вылетели
на пустоши.
Примерно через полчаса из арьергарда донесся крик Эндрика:
- Они повернули! Они бегут!
Вэнион вскинул облаченную в железо руку, давая рыцарям знак остановиться.
Затем он осадил коня и обернулся.
Гиганты в стальных масках, отказавшись от погони, бежали сейчас прямо на
запад, к горстке каменистых холмов в нескольких милях отсюда.
- Вот это всех и озадачивает, - сказал он Сефрении. - Судя по тому, что
сказала мне Афраэль, остальные сталкивались с тем же явлением. Солдаты
Клааля гонятся за нами, затем прекращают погоню и во весь дух несутся к
ближайшим горам. Что они надеются отыскать там такого для них необходимого?
- Понятия не имею, дорогой, - ответила Сефрения.
- Все это, конечно, прекрасно, - продолжал Вэнион, обеспокоенно хмурясь,
- но, когда мы начнем наступать на Киргу, у нас не будет времени загонять
этих бестий до полного истощения. Хуже того, Клааль наверняка начнет
собирать их в более крупные отряды, чем те, с которыми мы до сих пор
сталкивались на открытой местности. Если мы не отыщем способа отделаться от
них раз и навсегда, наши шансы добраться до Кирги живыми не слишком-то
велики.
- Лорд Вэнион! - услышали они тревожный крик одного из рыцарей. - Идет
еще один отряд!
- Где? - Вэнион быстро огляделся.
- С запада!
Вэнион вгляделся вслед удирающим тварям - и увидел. На пустошах было два
отряда солдат Клааля. Тот, с которым они столкнулись недавно, ковылял,
пошатываясь, к холмам, видным на горизонте. Второй отряд двигался от холмов
без малейшего признака усталости, которая вывела из строя их соплеменников.
***
- Забавно, - пробормотал Телэн, чуткими пальцами исследуя замок на своей
цепи.
- Ты говорил, что сможешь их отпереть, - хриплым шепотом упрекнул Келтэн.
- Келтэн, эти замки смог бы отпереть и ты. В жизни не видывал худшего
хлама.
- Просто открой их, Телэн, - шепотом напомнил Спархок. - Не устраивай нам
лекций. Мы еще должны выбраться из загона.
Они смешались с прочими дровосеками и на закате благополучно прошли в
ворота Кирги. Затем они пошли за рабами на площадь неподалеку от ворот,
разгрузили тележку там, где грудами был сложен хворост, и приставили ее к
стене из грубо отесанного камня - там уже стояли другие тележки. Потом они,
как покорный скот, вошли в большой загон для рабов и позволили
надсмотрщикам-кинезганцам приковать их цепями к ржавым железным кольцам,
торчавшим в дальней стене загона.
Их накормили жидкой водянистой похлебкой, и они устроились ожидать
прихода ночи на охапках гнилой соломы, набросанной у стены. Ксанетии с ними
не было. Невидимая и безмолвная, она бродила по улицам в окрестностях
загона.
- Не дергай ногой, Келтэн, - прошипел Телэн. - Я не смогу снять цепь,
если будешь вот так трепыхаться.
- Извини.
Мальчик на мгновение сосредоточился - и замок щелкнул, открываясь. Телэн
пополз по шуршащей соломе к остальным.
- Не заходи слишком далеко, - прошелестел в темноте шепот Миртаи.
- Извини. Я искал лодыжку.
- Она на другом конце ноги.
- Да, я это уже понял. Здесь очень темно, атана. Я не вижу, что делаю.
- Эй, вы чем там занимаетесь? - ноющий раболепный голос исходил из соломы
неподалеку от Келтэна.
- Не твое дело! - огрызнулся Келтэн. - Спи себе!
- Я хочу знать, что вы делаете. Если не скажете, позову надсмотрщиков.
- Лучше заткни ему глотку, Келтэн, - прошептала Миртаи. - Это доносчик.
- Я с ним разберусь, - угрюмо пообещал Келтэн и пополз в темноту по
шуршащей соломе.
- Ты что это, а? - вопросил раб с ноющим голосом. - Как это ты... - голос
захлебнулся, что-то заметалось в соломе, захрипело и заклокотало.
- Что здесь происходит? - окликнул хриплый голос с той стороны, где были
казармы надсмотрщиков. Дверь казарм распахнулась, и из нее во двор лег
прямоугольник света.
Ответом было молчание да едва слышный судорожный шорох в соломе. Келтэн,
тяжело дыша, вернулся на свое место, торопливо обмотал лодыжку цепью и
присыпал ее соломой.
Они напряженно ждали продолжения, но кинезганец явно решил не выяснять, в
чем дело. Он вернулся в казармы, со стуком захлопнув за собой дверь и снова
погрузив двор в полную темноту.
- Такое часто случается - я имею в виду, среди рабов? - шепотом спросил
Бевьер у Миртаи, покуда Телэн возился с его цепью.
- Постоянно, - прошептала она в ответ. - Рабы не знают, что такое
лояльность. Один раб продаст другого за лишний ломоть хлеба.
- Как печально.
- Рабство? Я могла бы подыскать слово и погрубее.
- Пошли, - шепотом бросил им Спархок.
- Как мы найдем Ксанетию? - прошептал Келтэн, когда они пробирались по
загону к выходу.
- Никак. Она сама нас найдет.
Телэну хватило одной секунды, чтобы отпереть замок на двери, и они
выскользнули на темную улицу. По улице они пробрались до большой площади,
где был грудами сложен хворост, и остановились, прежде чем выйти на открытое
место.
- Оглядись, Телэн, - шепотом предложил Спархок.
- Ладно. - И юный вор растаял в темноте. Остальные напряженно ждали.
- Все чисто, - услышали они через несколько минут шепот Телэна. - Тележки
здесь.
Они пошли туда, откуда доносился шепот, и скоро наткнулись на тележки,
рядком выстроенные вдоль стены.
- Ты не видел стражников? - спросил Келтэн.
- Кто же будет всю ночь охранять хворост? - Телэн плюхнулся на живот и
подполз под тележку. Едва слышно затрещали ветки, из которых была сплетена
сооруженная им корзина.
- Держи, - шепнул Телэн, и в голень Спархока ткнулось острие меча.
Спархок взял меч, передал его Келтэну и наклонился.
- Передавай их рукоятью вперед, - шепотом велел он. - Не тыкай меня
острием.
- Извини. - Телэн продолжал передавать оружие, за ним последовали туники
и кольчуги. Вооружившись, все они почувствовали себя лучше.
- Анакха! - прошелестел невесомый шепот.
- Это ты, Ксанетия? - Спархок едва успел задать вопрос, как сообразил,
насколько глупо он прозвучит.
- Воистину я, - был ответ. - Молю вас, уйдемте отсюда. Шепотом
свойственно говорить тем, кто действует украдкой, и в ночи он разносится
куда как далеко. Уйдем же подале, покуда те, кто охраняет сей спящий город,
не явились сюда в поисках источника неосторожных наших перешептываний.
***
- Нам придется немного подождать, - сказал Халэд. - Афраэль должна вдуть
в пещеру воздух.
- Ты уверен, что это сработает? - с сомнением спросил Берит.
- Не очень, но попробовать стоит, как ты думаешь?
- Ты ведь даже не знаешь наверняка, есть ли сейчас в пещере солдаты
Клааля.
- Даже если и нет, это неважно. Так или иначе, они не смогут больше
прятаться в этой пещере. - Халэд принялся тщательно наматывать на арбалетный
болт пропитанную маслом тряпку. Затем, согнувшись, чтобы своим телом скрыть
искры, он начал щелкать огнивом. Когда трут затлел, Халэд поджег огарок
свечи, задул трут и бережно поставил свечу за крупным камнем.
- Афраэль, кажется, это все не слишком нравится, - заметил Берит, когда
налетел зябкий ветер.
- Мне тоже не слишком понравилось то, что случилось с лордом Абриэлем, -
мрачно ответил Халэд. - Я очень уважал старика, а эти твари с желтой кровью
разорвали его в клочья.
- Так ты делаешь это из мести?
- Нет. Не совсем. Это просто самый удобный способ от них избавиться.
Попроси Афраэль дать мне знать, когда в пещере будет достаточно воздуха.
- Сколько времени это займет?
- Понятия не имею. Все углекопы, которые видели, как это происходит,
расстались с жизнью. - Халэд поскреб бородку. - Берит, я не знаю наверняка,
что именно там произойдет. Когда поджигают болотный газ, он просто
вспыхивает и выгорает. Рудничный газ действует более эффектно.
- А зачем тебе понадобилось, чтобы в пещере был воздух? - спросил Берит.
Халэд пожал плечами.
- Огонь - живое существо. Ему тоже нужно дышать.
- Это же все догадки, верно? Ты понятия не имеешь, сработает ли вообще
твоя идея, - а если сработает, то как именно.
Халэд одарил его напряженной ухмылкой:
- У меня есть хорошая теория.
- А по-моему, ты спятил. Своим дурацким опытом ты запросто можешь поджечь
всю пустыню.
- Ну, этого скорее всего не случится.
- Скорее всего?
- Очень вряд ли. Ну вот, теперь я могу различить вход в пещеру. Почему бы
не попробовать?
- Что, если ты промахнешься? Халэд пожал плечами.
- Выстрелю еще раз.
- Я не это хотел сказать. Я... - Берит осекся, напряженно вслушиваясь. -
Афраэль говорит, что все готово. Можешь стрелять.
Халэд поднес острие болта к свече, медленно поворачивая его, чтобы
промасленная тряпка занялась как следует. Затем он зарядил горящий болт,
положил арбалет на камень и тщательно прицелился.
- Ну начали, - пробормотал он, нажимая на спусковой крючок.
Арбалет кратко прозвенел, и горящий болт, прорезав темноту, исчез в узком
отверстии пещеры.
И - ничего.
- Вот она, твоя теория, - сардонически хмыкнул Берит.
Халэд выругался, ударив кулаком по каменистой земле.
- Это должно было сработать, Берит! Я сделал все, как...
Оглушительный грохот оборвал его слова, и огненный шар в несколько сот
футов в поперечнике взмыл к небесам над кратером, в который превратилась
гора. Не задумываясь, Халэд навалился на голову Берита, прикрывая ладонями
собственный затылок.
По счастью, на них обрушились в основном мелкие камешки. Те, что
покрупнее, отлетели дальше в пустыню.
Каменный град сыпал несколько минут, и молодые люди, оглушенные и избитые
камнями, сжимались, терпеливо перенося разрушительные результаты Халэдова
опыта.
Постепенно камнепад ослабел и наконец прекратился.
- Болван! - закричал Берит. - Ты же мог убить нас обоих.
- Я, должно быть, немного ошибся в расчетах, - признался Халэд,
вытряхивая из волос пыль. - Надо будет еще поработать над этим, прежде чем
попробуем снова.
- Снова? Ты хоть соображаешь, о чем говоришь?!
- У меня все получилось, Берит, - самым рассудительным своим тоном
отозвался Халэд. - Все, что мне требуется, - рассчитать поточнее. Во всяком
опыте случаются мелкие неточности. - Он встал, постукивая по виску тыльной
стороной ладони, чтобы избавиться от звона в ушах. - В следующий раз все
пройдет как надо. А теперь попроси-ка Афраэль перенести нас назад в лагерь.
За нами, скорее всего, следят, так что не стоит вызывать излишних
подозрений.
ГЛАВА 28
"Мы внутри города, Афраэль", - беззвучно сообщил Спархок, выпустив
заклинание.
"Как вам это удалось?" - в ее мысленном голосе прозвучало изумление.
"Это долгая история. Сообщи Халэду, что я отметил вход в долину. Он
знает, что нужно искать".
"Вы узнали, где они держат маму?"
"Относительно".
Наступило долгое молчание.
"Я лучше присоединюсь к вам", - решила она.
"Как ты найдешь нас?"
"Использую тебя как маяк. Просто продолжай говорить со мной".
"Мне кажется, это неразумно. Мы в самом логове Киргона. Разве он не учует
тебя?"
"С вами ведь Ксанетия, верно?"
"Ну да".
"Тогда Киргон ничего не учует. Именно поэтому я и отправила ее с вами. -
Она вновь помолчала. - Кто придумал, как проникнуть в город?"
"Телэн".
"Вот видишь! А ты еще пытался спорить, надо ли брать его с собой. Когда
ты научишься доверять мне, отец? Продолжай говорить. Я почти нащупала вас.
Расскажи, как Телэну удалось провести вас в Киргу".
Спархок начал описывать хитрость, к которой они прибегнули.
- Ладно, - услышал он за спиной голос Афраэли, - этого довольно. В общих
чертах мне все ясно. - Спархок обернулся и увидел Богиню-Дитя на руках
Ксанетии. Девочка огляделась. - Я вижу, киргаи еще не научились разводить
огонь. Здесь темнее, чем в старом сапоге. Собственно говоря, где мы сейчас?
- Во внешнем городе, Божественная, - негромко пояснил Бевьер. - Полагаю,
ты бы назвала это торговыми кварталами. Здесь расположены загоны с рабами и
различные склады. Их охраняют кинезганцы, и они не особенно бдительны.
- Отлично. Давайте уйдем с улицы. Телэн ощупью двинулся вдоль похожего на
амбар склада.
- Вот и дверь, - прошептал он наконец.
- Разве она не заперта? - спросил Келтэн.
- Теперь уже нет.
Они присоединились к Телэну и вместе вошли внутрь.
- Ты не против, дорогая? - обратилась Афраэль к Ксанетии. - Здесь темно -
хоть глаз выколи.
Лицо Ксанетии начало светиться, и мягкое сияние чуть высветило
внутренность склада.
- Что здесь держат? - спросил Келтэн, озираясь в полумраке. - Может быть,
провизию? - В голосе его была надежда. - Эти помои, которыми нас накормили в
загоне для рабов, были не очень-то сытные.
- Не думаю, что это продовольственный склад, - отозвался Телэн. - Там
пахнет совсем по-другому.
- Займешься исследованиями в другой раз, - сухо сказала Афраэль. - Сейчас
у нас другие проблемы.
- Как идут дела у остальных? - спросил Спархок.
- Бергстен взял Кинестру, - ответила она, - и теперь движется на юг с
рыцарями церкви. Улаф и Тиниен привели троллей в Джубай, и тролли сожрали
почти половину кинезганской кавалерии. Бетуана и Энгесса движутся на
юго-запад с атанами. Вэнион и Сефрения в пустыне, поддерживают иллюзию, что
ты с ними. Кринг и Тикуме позволяют гонять себя по всей пустыне к западу от
Сарны киргаям, кинезганской коннице и Клаалевым переросткам - хотя, сдается
мне, эти твари недолго еще будут беспокоить нас. Халэд обнаружил способ
отделаться от них.
- Халэд? Один, безо всякой помощи? - спросил изумленный Телэн.
- Клааль перехитрил самого себя. Он отыскал пещеры, в которых могут
дышать его солдаты. Они прятались в этих пещерах и выходили наружу, чтобы
напасть на нас. Халэд придумал, как можно поджечь эти пещеры. Результат
довольно шумный.
- Вот видите, какой у меня брат! - с гордостью воскликнул Телэн.
- О да, - критически согласилась Богиня-Дитя, - не успеешь отвернуться,
как он уже придумывает новые ужасы. Стрейджену и Кааладору удалось убедить
этого дакита из Бересы, что мы готовим высадку на южном побережье и... - Она
оборвала себя. - Ты же все это уже знаешь, Спархок. И зачем только я трачу
время попусту?
- Стало быть, в