Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Тамули 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
нас не было возможности поболтать с глазу на глаз, - ответил Спархок. - Беллиом все еще могут учуять, поэтому я предпочитал не вынимать его из шкатулки - просто так, на всякий случай. - Материон в трех с лишним сотнях лиг отсюда, - напомнил Вэнион. - Там уже наверняка стемнело. - Я, наверное, никогда не привыкну к этому, - кисло заметил Келтэн. - Но это же очень просто, Келтэн, - начал Улаф. - Когда в Материоне солнце уже заходит, здесь еще... - Ради Бога, Улаф, - прервал его Келтэн, - не пытайся объяснять мне. От этого только хуже. Когда мне начинают что-то объяснять, у меня точно земля уходит из-под ног, а мне это не нравится. Просто скажи мне, что там уже стемнело, и покончим с этим. Мне совсем ни к чему знать, почему там уже стемнело. - Он идеальный рыцарь, - заметил Халэд своему брату. - Он даже не хочет слышать никаких объяснений. - У такого взгляда на жизнь есть свои преимущества, - отозвался Телэн. - Подумай, Халэд, после того как мы с тобой пройдем уготованное нам обучение, мы станем такими, как Келтэн. Вообрази, насколько легче и проще станет наша жизнь, если нам совсем ничего не нужно будет понимать. - Я полагаю, Спархок, что в Материоне сейчас уже совсем темно, - сказал Вэнион. - Может быть, нам подождать до утра? - Не думаю, - возразил Спархок. - Рано или поздно нам придется совершать прыжок после захода солнца. Сейчас мы никуда не спешим, так что лучше выяснить этот вопрос раз и навсегда. - Э-э... Спархок, - подал голос Халэд. - Что? - Если есть вопрос, почему бы не задать его? Теперь, когда ты научился разговаривать с Беллиомом, не проще ли - и безопасней - будет спросить у него самого, до того, как ты начнешь ставить опыты? Материон, насколько я помню, приморский город, и мне не хотелось бы промахнуться на добрую сотню лиг в море. Спархок почувствовал себя глупо. Он поспешно вынул золотую шкатулку, открыл крышку и помедлил, облекая свой вопрос в архаический эленийский. - Мне потребен совет твой в некоем деле, Голубая Роза, - сказал он. - Задавай вопрос свой, Анакха. - На сей раз голос исходил из уст Халэда. - Слава Богу, - сказал Келтэн Улафу. - В прошлый раз я едва не откусил себе язык, выговаривая все эти старомодные обороты. - Можем ли мы безопасно переместиться из одного места в другое, когда тьма покрывает землю? - спросил Спархок. - Для меня не существует тьмы, Анакха. - Я не знал этого. - Тебе стоило лишь спросить. - Да, теперь я понимаю это. Знание мое растет с каждым часом. На восточном побережье обширной Тамульской империи есть дорога, что ведет на юг, к Огнеглавому Материону. - Истинно так. - Я и мои спутники впервые узрели Материон с вершины длинного холма. - Я разделяю память твою о сем месте. - Можешь ли ты перенести нас туда под покровом тьмы? - Могу. Спархок потянулся было за кольцом Эланы, но передумал. - Голубая Роза, - сказал он, - ныне нас объединяет общая цель, и потому мы стали товарищами по оружию. Не пристало мне принуждать тебя к повиновению силой Гвериговых колец. Посему я не повелеваю, но прошу тебя - перенесешь ли ты нас в место, что ведомо нам обоим, из одной лишь дружбы и союзничества? - Да, Анакха. ГЛАВА 16 Мир всколыхнулся, и на миг их окутали сумерки - тот же сумеречный непроницаемый свет, ничуть не ставший темнее оттого, что Беллиом переносил их ночью, а не при свете дня. День либо ночь и впрямь не имели для него никакого значения. Спархок смутно ощущал, что Беллиом проносит их через некую бесцветную пустоту, которая, словно дверь, открывается в любое место реального мира. - Ты был прав, мой лорд, - сказал Келтэн Вэниону, взглянув на усыпанное звездами ночное небо. - Здесь и вправду уже стемнело. - Затем он зорко глянул на Ксанетию, которая чуть заметно покачнулась в седле. - Тебе нехорошо, леди? - Пустяк, сэр рыцарь. Легкое головокружение, не более того. - Ты еще привыкнешь к этому. Вначале и правда бывает не по себе, но это быстро проходит. Халэд протянул заранее открытую шкатулку, и Спархок положил в нее Беллиом. - Не затем я делаю это, чтобы заточить тебя, - сказал он камню. - Враги наши могут учуять твое присутствие, и сия предосторожность лишь скроет тебя от них. Чуть заметное мерцание Беллиома подтвердило, что он понял и принял слова Спархока. Спархок закрыл рубин на своем кольце и, взяв у оруженосца шкатулку, сунул ее на обычное место под рубахой. Материон, отливавший багрянцем в свете факелов, раскинулся у подножия холма, и бледный свет только что взошедшей луны мерцающей дорожкой тянулся от края неба по глади Тамульского моря - еще одна из бесчисленных дорог, что вели к воротам города, который тамульцы именовали центром мира. - Можно предложить, Спархок? - спросил Телэн. - Ты говоришь точь-в-точь, как Тиниен. - Знаю. Я просто в некотором роде пытаюсь заменить его. Мы давно не были в Материоне и не знаем, что там сейчас творится. Что, если мне пробраться в город, присмотреться, порасспрашивать - в общем, разнюхать что к чему? Спархок кивнул. - Ладно. - И это все? "Ладно" - и больше ничего? Ни возражений, ни долгих наставлений как себя вести? Спархок, ты меня разочаровал. - Ты бы стал меня слушать, если б я стал возражать или пустился в наставления? - Пожалуй нет. - Так зачем же зря время терять? Ты сам знаешь, что и как нужно делать. Только не исчезай на всю ночь. Телэн соскочил с коня и, порывшись в седельных сумках, натянул поверх одежды грязный балахон из грубого холста. Затем он зачерпнул ладонью грязи в придорожной колее и искусно вымазал себе лицо и вдобавок как следует растрепал волосы и запутал в них пригоршню соломы. - Ну как? - спросил он у Спархока. - Сойдет, - пожал плечами Спархок. - Вечно ты все портишь, - пожаловался Телэн, снова забираясь в седло. - Халэд, поехали со мной. Посторожишь моего коня, покуда я буду разнюхивать, что там творится. Халэд что-то проворчал, и минуту спустя братья уже спускались верхом с холма. - Неужто дитя и впрямь так одарено? - спросила Ксанетия. - Он бы оскорбился, леди, если бы услышал, что ты называешь его "дитя", - ответил Келтэн, - и из всех людей, кого я знаю, он лучшее всех умеет становиться невидимкой. Они отъехали подальше от дороги и стали ждать. Телэн и его брат вернулись примерно через час. - Дела в городе обстоят более или менее так же, как и до нашего отъезда, - сообщил мальчик. - То есть уличных сражений нет? - рассмеялся Улаф. - Пока еще нет. Только во дворце переполох. Это связано с какими-то документами. Все правительство вне себя. Те, с кем я говорил, не знают никаких подробностей. Впрочем, рыцари церкви и атаны по-прежнему стоят в караулах, так что, пожалуй, мы могли бы прыгнуть отсюда прямо во двор замка Эланы. Спархок покачал головой. - Поедем верхом. Уверен, что в замке хватает тамульцев, и наверняка половина из них - шпионы. Не стоит без нужды выдавать наши секреты. А Сарабиан все еще в замке? Телэн кивнул. - Твоя жена, верно, обучает его новым трюкам: "лежать", "умри", "служить" и все такое прочее. - Телэн! - воскликнул Итайн. - А вы еще не знакомы с нашей королевой, ваше превосходительство? - ухмыльнулся Телэн. - Ну тогда вас ждет много новых впечатлений. *** - Все дело в новой системе хранения документов, мой лорд, - пояснил молодой пандионец, стоявший у подъемного моста, в ответ на недоуменный вопрос Вэниона. - Нам нужно было место для перестановки, вот мы и вывалили все правительственные архивы на лужайки. - А если пойдет дождь? - У нас будет меньше работы, мой лорд, только и всего. Они спешились во внутреннем дворе замка и поднялись по широкой лестнице к парадным дверям, изукрашенным затейливой резьбой, задержавшись снаружи ровно настолько, чтобы надеть мягкие туфли ради сохранности хрупкого перламутрового пола. Королеву Элану известили об их прибытии, и она ожидала их у дверей тронного зала. Сердце Спархока подпрыгнуло к горлу, когда он увидел свою юную красавицу-жену. - Как мило, сэр Спархок, что вы решили нас навестить, - проговорила она язвительно, прежде чем обвить руками его шею. - Прости, что мы подзадержались, любовь моя, - виновато сказал он после того, как они обменялись кратким официальным поцелуем. - Нам пришлось изменить кое-какие планы. - Спархок болезненно ощущал присутствие в зале полудюжины тамульцев - они слонялись неподалеку, старательно делая вид, что ничего не слышат. - Почему бы нам не подняться в наши покои, моя королева? Нам нужно кое-что рассказать тебе, а я хотел бы избавиться от кольчуги, покуда она совершенно не приросла к моей коже. - Нет, Спархок, ты не войдешь в мои покои в этой вонючей штуковине. Насколько я помню, мыльни расположены вон там. Почему бы тебе и твоим благоухающим спутникам ими не воспользоваться? Дамы могут пойти со мной. Я соберу остальных, и через час мы все встретимся в королевских покоях. Уверена, что твои объяснения касательно того, что тебя задержало, окажутся на редкость увлекательными. Вымывшись и переодевшись в камзол и обтягивающие штаны, Спархок почувствовал себя намного лучше. Вместе со спутниками он поднялся по лестнице в донжон. - Ты подзадержался, Спархок, - бесцеремонно заметила Миртаи, когда они подошли к дверям. - Да, моя жена мне уже об этом прямо сказала. Идем с нами. Ты тоже должна услышать наш рассказ. Элана и прочие, кто оставался в замке, уже собрались в большой, отделанной в синий цвет гостиной. Бросалось в глаза только отсутствие Сефрении и Данаи. - Ну наконец-то! - воскликнул, едва они вошли, император Сарабиан. Спархок был поражен переменой во внешнем облике императора. Его черные волосы были стянуты ремешком на затылке. Он облачился в черные обтягивающие штаны и белую, из тонкого полотна рубашку с длинными рукавами. Странным образом он выглядел сейчас моложе и носил шпагу с ловкостью, говорившей о привычке. - Наконец-то мы можем заняться свержением правительства! - Чем это вы здесь занимались, Элана? - осведомился Спархок. - Расширяли свой кругозор, - пожала она плечами. - Я так и знал, что нельзя было надолго оставлять тебя одну. - Как мило, что ты об этом подумал. У меня подобное мнение сложилось уже давно. - Спархок, - сказал Келтэн, - почему бы тебе не сберечь время, а заодно и уши - от упреков? Просто покажи ей, зачем мы предприняли это небольшое путешествие. - Отличная мысль, - Спархок сунул руку под камзол и достал гладкую золотую шкатулку. - Дела оборачивались не лучшим образом, Элана, и мы решили позаботиться о подкреплениях. - Я полагала, что этим занят Тиниен. - Наше положение требовало чего-то большего, чем рыцари церкви. - Спархок коснулся ободком кольца золотой крышки. - Откройся, - велел он, но не стал поднимать крышку слишком высоко, чтобы Элана не заметила в шкатулке свое кольцо. - Что ты сделал с кольцом, Спархок? - спросила она, с любопытством поглядывая на золотую полусферу, прикрывавшую рубин. - Сейчас объясню, - ответил он и, вынув из шкатулки Беллиом, высоко поднял его в вытянутой руке. - Вот ради чего мы отправились в путь, любовь моя. - Спархок! - ахнула Элана, побелев как мел. - Какой великолепный камень! - восхитился Сарабиан, потянувшись к Сапфирной Розе. - Не советую, ваше величество, - предостерег Итайн. - Это Беллиом. Он терпимо относится к Спархоку, но для всех прочих опасен. - Итайн, Беллиом - это сказка. - В последнее время, ваше величество, я пересмотрел свои взгляды на некоторые сказки. Спархок уничтожил Азеша, всего лишь прикоснувшись к нему Беллиомом. Вы в минувшие месяцы подавали кое-какие надежды, и нам бы не хотелось так скоро вас потерять. - Итайн! - одернул его Оскайн. - Помни, с кем говоришь. - Мы здесь для того, чтобы советовать императору, брат мой, а не баловать его. Да, кстати, Оскайн, когда ты посылал меня в Кинестру, ты ведь дал мне неограниченные полномочия, не так ли? Мы, конечно, проверим мои бумаги, но я совершенно уверен, что дело обстояло именно так - как и всегда, впрочем. Надеюсь, старина, ты не станешь возражать против того, что по дороге я заключил парочку новых союзов? Вернее, - помолчав, признался Итайн, - заключал их Спархок, но мое присутствие придало этому некоторый официальный оттенок. - Итайн, ты не можешь так поступать, не известив прежде Материон! - Оскайн побагровел. - Да ладно, Оскайн, успокойся. Все, что я сделал, - не упустил кое-какие возможности, которые просто сами просились в руки, и не мог же я, в конце концов, указывать Спархоку, что он должен делать, а что нет? Я более или менее уладил дела в Кинестре, когда там появились Спархок и его друзья. Мы покинули Кинестру и... - Подробнее, Итайн. Что ты натворил в Кинестре? Итайн вздохнул. - Ты иногда бываешь так утомителен, братец. Я обнаружил, что посол Таубель спелся с Канзатом, главой местного полицейского участка. И кстати, король Джалуах исправно плясал под их дудку. - Таубель перекинулся к людям Колаты? - Оскайн помрачнел. - По-моему, я это только что сказал. Тебе бы стоило поскорее проверить и другие свои посольства. Министр Колата времени зря не терял. Как бы там ни было, я посадил под арест Таубеля и Канзата - вкупе со всем полицейским участком и большей частью посольского штата, - объявил Кинестру на военном положении и передал власть в руки атанского гарнизона. - Что?!! - На днях я напишу тебе подробный отчет. Ты же хорошо меня знаешь - я не сделал бы этого без достаточных оснований. - Итайн, ты превысил свои полномочия. - Старина, ты ведь их ничем не ограничивал, так что я был волен делать все, что сочту нужным. Вспомни, ты сказал, чтобы я огляделся и сделал все, что нужно. Именно так я и поступил. - Да как же ты убедил атанов подчиниться тебе без письменного предписания? Итайн пожал плечами. - Командир атанского гарнизона в Кинестре - молодая женщина, весьма привлекательная, хотя, на мой вкус, и чересчур мускулистая. Я соблазнил ее, и, надо сказать, она весьма восторженно поддалась соблазну. Поверь мне, Оскайн, она готова сделать для меня буквально все. - Итайн помолчал. - Кстати, можешь упомянуть об этом в моей личной папке - что-нибудь о моей готовности приносить жертвы на благо Империи и все такое прочее. Полной воли, однако, я ей не дал. Милое дитя хотело преподнести мне головы Канзата и Таубеля в знак своей нежной страсти, но я решительно воспротивился. Мои комнаты в университетском городке и так захламлены донельзя, так что развешивать по стенам трофеи у меня нет никакой возможности. Я велел ей посадить обоих под замок и крепко держать за шиворот короля Джалуаха, пока не прибудет замена Таубелю. Кстати, братец, спешить с этим вовсе необязательно. Я целиком и полностью доверяю моей девочке. - Итайн, ты отбросил отношения с Кинезгой на двадцать лет назад! - Какие еще отношения? - презрительно фыркнул Итайн. - Кинезганцы понимают только грубую силу, оттого-то я к ней и прибегнул. - Ты что-то говорил о союзах, Итайн, - заметил Сарабиан, покачивая кончиком шпаги. - Кому же, собственно говоря, ты посулил мою вечную верность и дружбу? - Я как раз собирался перейти к этому, ваше величество. Покинув Кинестру, мы направились в Дэльфиус. Мы встретились с тамошним правителем анари - почтенным старцем по имени Кедон, - и он предложил нам свою помощь. О нашей части уговора позаботится Спархок, так что Империи это даже ничего не будет стоить. Оскайн покачал головой. - Это, должно быть, от материнской линии нашего рода, - виновато пояснил он. - У нашей матери был дядя, который вел себя весьма странно. - О чем ты говоришь, Оскайн? - О явном безумии моего брата, ваше величество. Мне говорили, что подобные болезни бывают наследственными. По счастью, я больше пошел в отцовский род. Скажи мне, Итайн, слышишь ли ты голоса? А лиловые жирафы тебе случаем не чудились? - Оскайн, иногда ты меня просто раздражаешь. - Спархок, - сказал Сарабиан, - может, хоть ты расскажешь нам, что случилось? - Итайн уже изложил это, ваше величество, и довольно точно. Насколько я понимаю, вы, тамульцы, относитесь к сияющим с некоторым предубеждением? - Вовсе нет, - сказал Оскайн. - С каким предубеждением можно относиться к тем, кого вообще не существует? - Этак они могут проспорить всю ночь, - заметил Келтэн. - Ты не против, леди? - обратился он к Ксанетии, которая молча сидела рядом с ним, слегка наклонив голову. - Если ты не покажешь им, кто ты такая, они будут пререкаться до зимы. - Как пожелаешь, о сэр рыцарь, - ответила дэльфийка. - Отчего так торжественно, дитя мое? - улыбнулся Сарабиан. - Здесь, в Материоне, мы говорим по-старинке лишь на свадьбах, похоронах, коронациях и прочих печальных событиях. - Народ наш долго прожил вдали от всего мира, о император Сарабиан, - ответила она, - и не коснулись нас веяния моды и непостоянство устной речи. Заверяю тебя, что мы не находим ни малейшего неудобства в том, что мнится тебе старомодной речью, ибо наши уста произносят сии обороты привычно, и именно таково обыденное наше наречие - в тех редких случаях, когда вообще нуждаемся мы в том, чтобы говорить вслух. Дверь в дальнем конце комнаты отворилась, и в гостиную тихонько вошла принцесса Даная, волоча за собой Ролло. За ней шла Алиэн. Глаза Ксанетии расширились, на лице явственно отразился священный трепет. - Она уснула, - сказала принцесса матери. - С ней все в порядке? - спросила Элана. - Леди Сефрения очень устала, ваше величество, - ответила Алиэн. - Она вымылась и сразу отправилась спать. Мне не удалось даже уговорить ее поужинать. - Что ж, пусть выспится, - решила Элана. - Я увижусь с ней позже. Император Сарабиан явно воспользовался этой паузой в разговоре, чтобы облечь свою речь в старинные обороты. - Воистину, - обратился он к Ксанетии, - речь твоя, леди, ласкает мой слух. Печально, что доселе скрывалась ты от нас, ибо ты прекрасна, и складные возвышенные речи твои прибавили бы блеска нашему двору. Более того, один лишь скромный взгляд очей твоих и кротость нрава, в нем сияющая, побудили бы тех, кто окружает меня, счесть тебя наилучшим примером для подражания. - Речи ваши изысканно сладки, ваше величество, - отвечала Ксанетия, вежливо наклонив голову, - и воистину вижу я, что вы непревзойденный льстец. - О, не говори так! - воскликнул он. - Поверь, слова мои истинны и исходят из самого сердца! - Император Сарабиан явно развлекался вовсю. Дэльфийка вздохнула. - Боязно мне, что речи твои переменятся, едва узришь ты меня в истинном моем облике. Я изменила внешний вид свой, дабы не устрашать им твоих подданных. Ибо, как ни тяжко мне признать сие, узри твои люди меня в истинном моем виде, бежали бы они прочь, крича от ужаса. - Ужели ты воистину способна вызвать такой страх, нежная дева? - улыбнулся Сарабиан. - Никак не могу я поверить твоим словам. Мнится мне, что, явись ты на улицах Материона, и вправду бежали бы мои подданные - только не прочь от тебя, но за тобою. - Так судите же сами, вате величество. - Э-э... - вмешался Итайн, - прежде чем мы на

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору