Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
, но гроза и
расстояние в десять миль, похоже, мешали этому.
- Как ты думаешь, с ним будет все в порядке? - спросила Натали. Сев в
машину, она тут же сняла с себя пояс со взрывчаткой, но монитор
энцефалограммы, который должен был дать сигнал тревоги при первом же
появлении Тета-ритма, оставила. Однако Натали возлагала на это мало надежды.
В основном она уповала на то, что Мелани не захочет в такой момент бросать
вызов Нининому контролю. Натали гадала, не подписала ли она сама себе
смертный приговор, признавшись в том, что не является Нининой пешкой.
- С Зубаткой? - переспросил Джексон. - Да, он побывал не в одной
передряге. К тому же он не дурак. Кто-то же должен наблюдать, чтобы мадам
Вуду за это время не удрала. - Он внимательно посмотрел на Натали. Дворники
монотонно шуршали по залитому дождем ветровому стеклу. - У нас что,
изменились планы ?
Девушка кивнула.
Джексон пожевал зубочистку.
- Ты собираешься на остров, да?
- Откуда ты знаешь? - выдохнула Натали.
- Сегодня днем ты звонила одному пилоту и просила его не уходить, так как
для него может найтись дело.
- Да, - призналась Натали, - но тогда я думала о завтрашнем дне, когда
все будет уже позади.
- А ты уверена, что завтра все будет позади, Натали?
Девушка смотрела вперед. Потоки дождя заливали стекло.
- Да, я уверена! - решительно ответила она.
***
Дерил Микс стоял в кухне своего трейлера, закутавшись в синий халат, и,
прищурясь, смотрел на двух своих вымокших гостей.
- А откуда мне знать, что вы не какие-нибудь черномазые террористы,
пытающиеся вовлечь меня в свою безумную затею? - осведомился он.
- Тебе незачем это знать, - ответила Натали. - Поверь мне на слово.
Главные негодяи - это Барент и его группа. Они захватили моего друга Сола, и
я хочу вызволить его.
Микс почесал седую щетину.
- Кстати, по дороге сюда никто из вас двоих не заметил, что там льет как
из ведра и условия просто штормовые?
- Да, - кивнул Джексон, - мы заметили.
- И вы по-прежнему хотите оплатить полет на самолете?
- Хотим, - сказала Натали.
- Не знаю, каковы расценки для такой экскурсии, - бросил Микс, открывая
банку с пивом.
Натали достала из-под свитера толстый конверт и положила его на кухонный
стол. Микс заглянул внутрь, кивнул и отхлебнул пива.
- Здесь двадцать одна тысяча триста семьдесят пять долларов и
девятнадцать центов, - сообщила она.
Микс почесал в затылке.
- Обобрали банк для такого дела, а? - ухмыльнулся он и сделал еще один
большой глоток из банки. - Хотя какого черта! Отличная ночка для полета.
Подождите здесь, пока я переоденусь. Наливайте себе пиво, если у вас в КГБ
это не запрещено.
***
Дождь лил не переставая, скрывая из виду маленький ангар, освещенный
прожекторами.
- Я тоже полечу, - сказал Джексон.
- Нет. - Натали, поглощенная своими мыслями, покачала головой.
- Черта с два! - прорычал Джексон и поднял тяжелую черную сумку,
захваченную им из машины. - У меня плазма, морфий, бинты.., полная аптечка.
Что будет, если ты вылезешь из этого пылесоса, а человеку нужен врач? Ты
подумала об этом, Нат? Предположим, ты вытащишь его и он умрет от потери
крови на обратном пути - ты этого хочешь?
- Ладно, - согласилась Натали.
- Готов! - крикнул Микс из ангара. На нем была синяя бейсбольная кепочка
с вышитой белыми нитками надписью "Киты Иокогамы", древняя кожаная куртка,
джинсы и зеленые кроссовки. На ремне висела кобура, из которой выглядывала
инкрустированная рукоять "смита-и-вессона" 38-го калибра. - Только два
требования! - заявил он. - Первое: если я говорю, что сесть невозможно,
значит это действительно так. Тогда я оставляю себе треть ваших денег. И
второе: больше не вытаскивайте свой злосчастный "кольт", если не собираетесь
им пользоваться. Советую вообще не решать со мной вопросы таким образом, не
то придется вам плыть всю дорогу назад, понятно?
Джексон и Натали согласно кивнули.
***
Натали однажды каталась с отцом на "американских горках", и у нее хватило
ума больше никогда этого не делать. Но их полет оказался в тысячу раз хуже.
Маленькая кабина "Сессны" запотела, по ветровому стеклу стекал настоящий
водопад. Натали не могла даже точно сказать, когда они взлетели, разве что
скачки и прыжки стали резче, а заносы - круче. Лицо Микса, освещенное снизу
красноватыми огоньками приборного щитка, приобрело одновременно какие-то
оттенки дьявольщины и слабоумия. Натали не сомневалась, что и ее лицо также
выражает идиотизм со смесью откровенного ужаса. "Черт, старик", - иногда
произносил Джексон, когда его подбрасывало вверх, а потом опять наступала
тишина, если не считать воя ветра, грохота дождя, скрежета измученных
механизмов, раскатов грома и жалостного тарахтения двигателя.
- Пока неплохо, - заметил Микс. - Подняться над этой заварушкой нам не
удастся, но мы оставим ее позади, когда доберемся до Сапело. Все идет как
надо. - Он повернулся к Джексону и осведомился:
- Вьетнам?
- Да.
- Морская пехота?
- Врач из сто первого.
- Когда демобилизовался?
- Не демобилизовывался. Нас с двумя братишками выперли, когда малыш Кит
Карсон из ракетных войск подорвался на собственной мине, после того как мы
накурились.
- А те двое?
- Прибыли домой в полиэтиленовых мешках. А мне дали еще одну ленточку,
как раз вовремя, чтобы я успел проголосовать за Никсона.
- И ты проголосовал?
- Черта с два, - засмеялся Джексон.
- Да, я тоже не припомню, чтобы получал что-нибудь стоящее от политиков,
- отозвался Микс. Натали переводила взгляд с одного на другого. Салон
"Сессны" внезапно осветило вспышкой молнии, словно прорезавшей крыло
самолета. В то же мгновение порыв шквального ветра попытался перевернуть их
вверх тормашками, и они начали падать, пролетев едва ли не вертикально вниз
двести футов, как сорвавшийся с троса лифт. Микс поправил что-то у себя над
головой и постучал по прибору, в котором метался черно-белый шарик.
- Еще час двадцать, - зевнул он. - Мистер Джексон, там где-то у ваших ног
стоит большой термос. И кажется, есть кое-что закусить. Почему бы вам не
выпить кофе и не налить мне? Не хочу выглядеть негостеприимным. Мисс
Престон, что я могу вам предложить? Полет в первом классе предполагает
высокий уровень обслуживания на борту самолета.
- Нет, спасибо. - Натали отвернулась к иллюминатору. Внизу блеснула
молния, осветив обрывки черных туч, похожих на лохмотья одеяния какой-нибудь
ведьмы. - Пока ничего не хочется, - добавила она и попыталась закрыть глаза.
Глава 34
ОСТРОВ ДОЛМЕНН
Вторник, 16 июня 1981 г.
Сол сбросил скорость, и катер, проплыв еще немного, мягко коснулся
пристани. В конце пирса мигнул зеленый огонь, посылая незаметный сигнал в
пустую Атлантику. Сол закрепил катер, выкинул на пристань пластиковую сумку
и вылез сам, встав сначала на одно колено и держа наготове М-16. Пирс и пляж
были пусты. На асфальтовой дорожке, уходившей к югу, вдоль берега стояли
неприкрытые карты для гольфа. Никаких других катеров у причала не было.
Сол перекинул сумку через плечо и осторожно двинулся к Дубовой аллее.
Даже если Барент отправил большинство охранников на его поиски, он не мог
поверить, что тот оставил незащищенными подходы к особняку. В любой момент
ожидая выстрелов, Сол углубился в темноту под навес деревьев. Вокруг было
тихо, если не считать слабого шелеста листьев при порывах легкого бриза с
океана. Вдали виднелись огни особняка. Главной задачей Сола сейчас было
попасть туда живым.
Сол вспомнил рассказ пилота Микса о том, как освещалась Дубовая аллея,
когда на остров приезжали главы государств и высокопоставленные лица.
Сегодня ночью здесь царила тьма. Прошло примерно полчаса, пока он, осторожно
передвигаясь от дерева к дереву, преодолел половину пути к особняку, а
охранников все не было видно. Внезапно Сола пронзила мысль, от которой его
охватил еще более леденящий ужас, чем даже страх перед смертью: что, если
Барент и Вилли уже отбыли?
Это было вполне возможно. Барент не из тех, кто готов рисковать собой.
Сол рассчитывал использовать в качестве оружия самоуверенность миллионера -
каждый, кто встречался с ним, включая Сола, обрабатывался таким образом, что
лишался возможности причинить ему какой-либо вред. Но что, если
вмешательство Вилли в Филадельфии или неожиданный побег Сола все изменили?
Забыв об опасности, он сунул винтовку под мышку и помчался по Дубовой аллее.
Он пробежал всего двести ярдов, затем резко остановился, опустился на
колено и поднял ствол винтовки. Пытаясь восстановить дыхание, Сол прищурился
и в который раз пожалел, что лишился очков. В тени невысокого дубка лицом
вниз лежало чье-то обнаженное тело. Сол огляделся, снял с плеча сумку и
подошел ближе. Это была женщина, к тому же частично одетая. Ее спину
прикрывала разорванная окровавленная рубашка, спутанные волосы падали на
повернутое в сторону лицо, пальцами разведенных рук она будто царапала
землю, правая нога была согнута. Вероятно, она бежала в тот момент, когда
подверглась нападению. Осторожно оглядевшись и держа наготове М-16, Сол
прикоснулся к ее шее, чтобы прощупать пульс.
И тут женщина резко повернула голову. Прежде чем она успела вцепиться
зубами в левую руку Сола, он увидел разинутый рот и безумные, широко
раскрытые глаза мисс Сьюэлл. Она издала звериный рык. Лицо Сола исказилось
судорогой, но когда он поднял М-16, чтобы ударить женщину прикладом, с дуба
на него спрыгнул Дженсен Лугар.
Сол закричал и выпустил автоматную очередь, пытаясь направить огонь на
огромного негра, но пули лишь прошили ветви и листву у него над головой.
Лугар рассмеялся и выбил винтовку из руки Сола таким сильным ударом, что та
отлетела футов на двадцать. Сол прижал подбородок к груди, сопротивляясь
мощному напору руки Лутара, одновременно стараясь высвободить свою кисть из
бульдожьей хватки женщины. Правую руку он завел назад, надеясь нащупать лицо
и глаза негра.
Лугар снова рассмеялся и приподнял психиатра. Сол услышал, как трещит на
левой руке сдираемая кожа. Затем негр развернулся и швырнул его тело в
сторону. Сол больно ударился раненой ногой, перекатился на плечо, которое
уже горело как в огне, и пополз к сумке, в которой остались "кольт" и "узи".
Глянув через плечо, он увидел Дженсена Лугара, стоявшего в борцовской
стойке, - его обнаженное тело поблескивало от пота и крови Сола. Мисс Сьюэлл
поднялась на четвереньки, словно готовясь к прыжку, - спутанные волосы
закрывали ей глаза. В зубах у нее болтался кусок вырванного из руки Сола
мяса, по подбородку стекала кровь.
До сумки уже оставалось фута три, когда Лугар бесшумно подскочил и сильно
ударил Сола босой ногой под ребра. Сол четырежды перекувырнулся, чувствуя,
как из него выходит воздух, а вместе с ним и силы, и еще раз попытался
подняться на колени, но в глазах уже начало темнеть. Все слилось в
бесконечный коридор с плавающим посреди потным лицом Дженсена Лугара.
Негр еще раз пнул Сола ногой, отшвырнул подальше его сумку и схватил
психиатра за волосы. Приблизившись вплотную, он встряхнул обмякшее тело
Ласки и произнес по-немецки:
- Очнись, моя пешечка. Пора нам поиграть.
***
Прожектора большого зала освещали восемь рядов черно-белых квадратов.
Тони Хэрод взирал на эту немыслимую шахматную доску, идущую в обоих
направлениях на тридцать два фута. В тени переговаривались охранники
Барента, от стола с электронной аппаратурой доносились какие-то приглушенные
звуки, но на освещенном участке находились лишь члены Клуба Островитян и их
помощники.
- Пока эта партия очень интересная, - усмехнулся Барент. - Хотя было
несколько моментов, когда я не сомневался, что ее исходом может стать только
ничья.
- Да, - согласился Вилли, выходя на свет. Под белым пиджаком у него была
белая шелковая водолазка, что придавало немцу вид пастора, только на пленке
в негативе. Его редеющие волосы блестели в свете софитов, подчеркивавшем
румянец на щеках и скулах. - Я всегда предпочитал испанскую защиту. Сейчас
она вышла из моды, но я по-прежнему считаю ее эффективной, если использовать
правильные вариации.
- До двадцать девятого хода игра носила чисто позиционный характер, -
заметил Барент. - Мистер Борден предложил мне свою королевскую пешку, и я
взял ее.
- Пешка с секретом. - Вилли, нахмурившись, смотрел на "доску".
- Возможно, для менее профессионального игрока этот ход оказался бы
фатальным. Но когда обмен закончился, я сохранил пять пешек против трех
мистера Бордена, - пояснил Барент всем присутствующим.
- И слона, - добавил Вилли, бросив взгляд на Джимми Уэйна Саттера,
стоявшего у стойки бара.
- И слона, - кивнул Барент. - Но в эндшпиле две пешки зачастую побеждают
одинокого слона.
- И кто же выигрывает? - заплетающимся языком спросил Кеплер. Он уже был
пьян. Барент потер щеку.
- Все не так просто, Джозеф. В настоящий момент черные - а я играю ими -
обладают явно выраженным преимуществом. Но в эндшпиле все меняется очень
быстро.
Вилли шагнул на доску.
- Может, вы хотите поменяться сторонами, герр Барент?
- Нет. - Миллионер негромко рассмеялся.
- Тогда давайте продолжим. - Вилли победоносно оглядел стоящих на границе
света и тени.
Фэбээровец Свенсон подошел к Баренту и снова что-то прошептал ему на ухо.
- Секундочку. - Хозяин повернулся к Вилли:
- А теперь что вы намереваетесь делать?
- Впустите их, - велел Вилли.
- С чего бы это? - рассердился Барент. - Это - ваши люди.
- Вот именно, - подтвердил Вилли. - Совершенно очевидно, что мой негр
безоружен, а еврея я вернул обратно, чтобы он выполнил здесь свое
предназначение.
- Час назад вы утверждали, что мы должны убить его, - возразил Барент.
Вилли пожал плечами.
- Вы по-прежнему можете это сделать, если хотите, герр Барент. Он и так
уже почти труп. Но меня тешит мысль о том, что он проделал такой сложный
путь для исполнения своего долга, - глаза Бордена злобно сверкнули.
- Вы продолжаете утверждать, что он прибыл на остров самостоятельно? -
ухмыльнулся Кеплер.
- Я ничего не утверждаю, - ответил Вилли. - Просто прошу разрешения
использовать его в игре. Мне это будет приятно. - И он, осклабившись,
взглянул на Барента. - К тому же, герр Барент, вы прекрасно знаете, что
еврей был хорошо обработан вами. Вы можете не опасаться его, даже если у
него окажется оружие.
- Тогда зачем он сюда явился? - не унимался Барент.
Вилли рассмеялся.
- Чтобы убить меня. Ну давайте. Решайтесь. Я хочу продолжать игру.
- А как насчет женщины?
- Она была моей ферзевой пешкой, - ответил Вилли. - И я готов отдать ее
вам.
- Ферзевой пешкой, - повторил Барент. - А разве ваша королева все еще в
игре?
- Нет, моя королева уже покинула поле, - сказал Вилли. - Впрочем, вы сами
можете спросить об этом пешку, когда она прибудет.
Барент щелкнул пальцами, и вперед вышло с полдюжины охранников с оружием
в руках.
- Приведите их сюда, - распорядился он. - Если они сделают хоть одно
подозрительное движение, стреляйте без предупреждения. Скажите Дональду,
что, возможно, я отправлюсь на "Антуанетту" раньше, чем собирался. Верните
патруль и удвойте охрану к югу от зоны безопасности.
***
Тони Хэрода мало волновало, что происходит. Насколько он понимал, у него
нет способа выбраться с этого чертовою острова. Вертолет Барента, готовый к
взлету, ожидал за панорамными дверьми, у Вилли на посадочной полосе стоял
"Лир", даже у Саттера был свой самолет; они же с Марией Чен не имели никаких
шансов. В сопровождении охранников в зал вошли Дженсен Лугар и двое
суррогатов, которых Хэрод получил в Саванне. Черное мускулистое тело негра
предстало во всей красе. На женщине была разорванная рубашка, видимо, снятая
с одного из охранников. Перепачканное грязью и кровью лицо производило
жуткое впечатление, но больше всего Хэрода поразили ее глаза - невероятно
расширенные зрачки и окруженная со всех сторон радужная оболочка. Она дико
озиралась по сторонам из-под нависших спутанных волос. Но если вид женщины
путал, то человек по имени Сол, которого Хэрод привез на остров, был
попросту ужасен. Лугар поддерживал еврея в стоячем положении, когда они
остановились в десяти шагах от Барента. Бывший суррогат Хэрода истекал
кровью - она сочилась по его лицу, насквозь пропитала левую штанину
комбинезона, лилась по спине. Одна рука выглядела так, словно ее пропустили
сквозь мясорубку, и кровь с нее капала на белый квадрат под ногами. Но
что-то в его взгляде свидетельствовало о дерзости и отваге.
Хэрод ничего не мог понять. Совершенно очевидно, что оба суррогата -
мужчина и женщина были знакомы Вилли, он даже признал, что один из них
когда-то являлся его пешкой, однако Барент, похоже, продолжал считать, что
оба несчастных пленника явились на остров по собственной воле. Вилли
упомянул, что еврей подвергся обработке со стороны Барента, но миллионер
явно не имел никакого отношения к его проникновению на остров. Похоже, он
продолжал относиться к нему как к независимому лицу. А диалог с женщиной
выглядел еще более загадочной. Хэрод пребывал в полной растерянности.
- Добрый вечер, доктор Ласки, - мягко обратился Барент к истекающему
кровью человеку. - Сожалею, что не узнал вас сразу.
Ласки ничего не ответил. Взгляд его метнулся к тому креслу, где восседал
Вилли, и больше уже не отрывался от немца, даже когда Лугар с силой повернул
его голову к мистеру Баренту.
- Это ваш самолет приземлился на северном берегу несколько недель назад?.
- осведомился Барент.
- Да, - ответил психиатр, не сводя глаз с Вилли.
- Умелая организация, - одобрил Барент. - Мне жаль, что ваша операция
сорвалась. Вы признаете, что явились сюда с целью убить нас?
- Не всех вас, - заявил Ласки, - только его. - Он не стал указывать на
Бордена, да в этом и не было никакой необходимости.
- Ясно. - Барент кивнул, потер щеку и посмотрел на Вилли. - Ну что ж,
доктор Ласки, вы по-прежнему намереваетесь убить нашего гостя?
- Да.
- Вас это не волнует, герр Борден? - осведомился миллионер.
Вилли ощерился в ехидной улыбке.
И тогда Барент сделал нечто невероятное. Он встал с кресла, в котором
сидел с момента появления трех суррогатов, подошел к женщине, взял ее
грязную руку и нежно поцеловал.
- Герр Борден поставил меня в известность, что я имею честь обращаться к
мисс Фуллер, - промолвил он медовым голосом. - Это так?
Женщина откинула волосы со лба и жеманно улыбнулась.
- Да, - ответила она с тягучим южным выговором. На ее зубах тоже
виднелись следы засохшей крови.
- Это огромное удовольствие для меня, мисс Фуллер, - промолвил Барент,
продолжая держать ее за руку. - Невозможность встретиться с вами раньше
очень огорчала меня. Но не скажете ли вы, что привело вас на мой островок?
- Чистое любопытство, - ответило привидение с расширенными зрачками. Она
переступила с ноги на ногу, и Хэрод заметил в разрезе рубашки треугольник
темных волос на лобке.
Барент, все еще улыбаясь, продолжал перебирать пальцы женщины.
- Понимаю, - ответил он. - Но вам совершенно незачем было являться
инкогнито, мисс Фуллер. Ваше личное присутствие на острове всегда желанно
для нас.., и я уверен, что.., э-э.., в гостевом крыле особняка вы