Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
шь в
двадцати трех милях от берега, и на этой карте его просто не может быть.
Думаю, он где-то здесь, к востоку от Кедровых островов и островов Мерфи..,
но не южнее, чем мыс Ромен.
Сол снял очки и устало потер переносицу.
- Это не отмель и не наносной песчаный остров, - заметил он. - Согласно
словам Хэрода, остров Долменн - почти семь миль в длину и три в ширину. Ты
почти всю жизнь прожила в Чарлстоне. Неужели ты никогда не слышала о нем?
- Нет, - ответила Натали. - Ты уверен, что он спит?
- Да, - кивнул Сол. - Даже если бы я очень захотел, ближайшие шесть часов
я бы не смог его добудиться. - Сол достал карту, нарисованную со слов
Хэрода, и сравнил ее с географическим атласом, приложенным Коуэном к досье
на Барента. - Ты не слишком устала, чтобы снова повторить это?
- Давай попробуем, - сказала Натали.
- Давай. Барент и его группа.., оставшиеся в живых ее члены.., соберутся
на острове Долменн в летний лагерь седьмого июня, с тем чтобы пробыть там
неделю. Это формальная часть. Хэрод сказал, что там будет тот самый набор
знаменитых людей определенного ранга, о которых нам рассказывал Джек Коуэн.
Исключительно мужчины. Женщины не допускаются. Даже Маргарет Тэтчер не
удалось бы туда попасть, если бы она очень захотела. Весь обслуживающий
персонал - тоже исключительно мужчины. Судя по словам Джека, там будут толпы
охранников. Официальные развлечения заканчиваются в субботу, тринадцатого
июня. В воскресенье, четырнадцатого июня, согласно информации Хэрода, туда
прибудет наш оберет, чтобы присоединиться к четырем членам Клуба Островитян,
включая Хэрода, и за этим следует еще пять дней совсем других развлечений.
- Развлечений! - выдохнула Натали. - Я бы назвала это иначе.
- Кровавых развлечений, - поправился Сол. - Выглядит вполне логично. Эти
люди обладают теми же способностями, что и полковник, Мелани Фуллер и Нина
Дрейтон. Они страдают наркотической зависимостью и не могут прожить без
насилия, но они - общественные деятели. Они не могут позволить себе даже
косвенно участвовать в уличных преступлениях, которыми начала развлекаться
наша троица еще молодыми, в Вене, до войны...
- ..и поэтому они отводят для этого одну жуткую неделю в году, -
договорила Натали.
- Да. Которая также дает им возможно безболезненно.., безболезненно для
них.., каждый год регламентировать свою иерархическую структуру. Остров
является частной собственностью Барента. С формальной точки зрения, он даже
не находится под юрисдикцией Соединенных Штатов. Когда Барент приезжает
туда, он и его гости располагаются вот здесь.., на южной оконечности. Здесь
- его поместье, а также так называемые средства обслуживания летних лагерей.
Далее минными полями обнесены три мили джунглей и мангровых лесов. Именно
там они разыгрывают свою версию старой Игры оберста и тех двух девиц...
- Не удивительно, что он прилагает столько усилий, чтобы оказаться в
числе приглашенных, - заметила Натали. - И сколько невинных людей приносится
в жертву в течение этой безумной недели?
- Хэрод говорит, что каждый член Клуба Островитян получает пять
суррогатов, - ответил Сол. - То есть по одному на день.
- Откуда они берут этих людей?
- Раньше всех их поставлял Чарлз Колбен, - пояснил Сол. - Цель
заключается в том, чтобы они вытягивали своих.., как бы это сказать, свои
фигуры наугад каждое утро. Сама же забава, или охота, начинается вечером.
Хэрод говорит, что Игра не может начинаться раньше чем наступят сумерки. Они
испытывают свою Способность с некоторой долей риска. Они не хотят терять..,
фигуры.., на обработку которых было потрачено длительное время.
- А где же они будут раздобывать своих жертв в этом году? - Натали
подошла к буфету и вернулась с бутылкой "Джек Дэниэло, влив себе в чашку
добрую порцию бренди.
Сол улыбнулся ей.
- В том-то все и дело. В качестве младшего партнера, или начинающего
вампира, или кем они там считают нашего мистера Хэрода, он обязан в этом
году поставить пятнадцать суррогатов. Это должны быть относительно здоровые
люди, но такие, которых не станут искать.
- Это абсурд, - возразила Натали, - почти любого человека будут искать.
- Не совсем так, - вздохнул Сол. - В этой стране каждый год из домов
сбегают десятки тысяч подростков. Большинство из них так никогда и не
возвращаются домой. В больницах многих крупных городов есть психиатрические
отделения, которые наполовину заполнены людьми без биографий, без семейных
связей, фактически без памяти. Полиция завалена рапортами о пропавших мужьях
и сбежавших женах.
- Значит, они просто хватают пару дюжин людей, переправляют их на этот
чертов остров и заставляют их там убивать друг друга? - Натали говорила
хриплым шепотом, ужас воображаемой ею картины сдавил горло.
- Да, - кивнул Сол.
- Ты веришь Хэроду?
- Он может передавать ошибочные сведения, но введенные вещества лишают
его возможности лгать умышленно.
- Ты собираешься оставить его в живых, да, Сол?
- Да. Лучший способ отыскать оберста - дать возможность этой группе
продолжать свои безумные забавы. Уничтожение Хэрода.., или даже его
дальнейшее заточение.., скорее всего, все испортит.
- А ты думаешь, ничего не будет испорчено, когда этот.., когда эта свинья
побежит доносить о нас Баренту и всем остальным?
- Я думаю, скорее всего, он не станет этого делать.
- О Господи, Сол, как ты можешь быть уверенным в этом?
- В этом я не уверен, зато я уверен в том, что Хэрод полностью
дезориентирован. Он считает нас агентами Вилли, потом думает, что мы
подосланы Кеплером или Барентом. Он не в состоянии поверить в то, что мы -
независимые актеры в этой мелодраме...
- Мелодрама - это слишком слабо сказано, - печально улыбнулась Натали. -
Папа обычно позволял мне остаться посмотреть эту чушь, которую показывали по
пятницам вечером. "Самая опасная игра". Это же бред, Сол!
Сол Ласки с такой силой ударил ладонью по кухонному столу, что звук
отозвался в кухне, как винтовочный выстрел. Чашка Натали подпрыгнула, и кофе
с бренди растекся по деревянной столешнице.
- Не смей говорить, что это бред! - закричал Сол. Впервые за пять месяцев
Натали слышала, как он повышает голос. - Не говори мне, что все это плохая
мелодрама. Лучше скажи об этом своему отцу и Робу Джентри с перерезанным
горлом! Скажи это моему племяннику Арону, его жене и его девочкам! Расскажи
это всем тем.., тем тысячам, которых Вилли отправил в печи! Скажи это моему
отцу и брату Иосифу...
Сол так резко вскочил, что его кресло опрокинулось. Он уперся руками в
стол, и Натали заметила, как заиграли мускулы под его загорелой кожей,
увидела страшный шрам на левом предплечье и выцветшую татуировку,
успокоившись, он стал говорить тише - но едва сдерживая свою ярость.
- Все это столетие, Натали, походит на жалкую мелодраму, написанную
посредственными драматургами ценой жизней других людей. Мы не можем положить
этому конец. Даже если нам удастся покончить с этими.., помрачениями, софиты
просто высветят какого-нибудь другого актера-людоеда, принимающего участие в
этом жестоком фарсе. Подобные вещи совершаются каждый день людьми, не
обладающими и малейшей долей этой Способности.., они проявляют свою власть в
форме насилия по праву занимаемого ими положения или должности, осуществляя
ее с помощью пули, ножа или права голоса.., но Господи, Натали, эти сукины
дети уничтожают наши семьи, наших друзей, и мы должны остановить их! - Сол
умолк и опустил голову. Пот капал с его лба.
Натали прикоснулась к его руке.
- Сол, - тихо произнесла она. - Я знаю. Прости меня. Мы очень устали. Нам
надо поспать.
Он кивнул, похлопал ее по руке и потер себе щеку.
- Поспи несколько часов. Я лягу на раскладушке рядом с приборами. Я
установил датчики, чтобы они просигнализировали, когда проснется Хэрод. При
удачном стечении обстоятельств нам обоим удастся проспать часов семь.
Натали выключила свет на кухне и вышла вслед за Солом.
- Это значит, что мы можем приступать к следующей части, да? - спросила
она перед уходом. - В Чарлстоне?
Сол устало кивнул.
- Думаю, да. Другого пути я не вижу. Прости.
- Все нормально, - прошептала Натали, хотя от одной мысли о том, что ей
предстоит, у нее поползли мурашки по коже. - Я же знала, что будет дальше.
- Все можно изменить.
- Нет. - Натали стала медленно подниматься по лестнице, окончание
предложения она прошептала уже только для себя:
- Ничего изменить нельзя.
Глава 11
ЛОС-АНДЖЕЛЕС
Пятница, 24 апреля 1981 г.
Специальный агент Ричард Хейнс позвонил в центр связи мистера Барента в
Палм-Спрингс по зашифрованному телефону ФБР. Он не имел ни малейшего
представления, где находится Барент, и был очень удивлен, когда тот лично
ответил ему.
- О чем вы можете сообщить, Ричард?
- Мало о чем, сэр, - ответил Хейнс. - Бюро ведет наблюдение над местным
израильским консульством - это обычное дело, но у них нет никаких сведений о
том, что Коуэн посещал консульство или отдел импорта, под прикрытием
которого работает окружная группа Моссада. У нас есть там свой человек, и он
клянется, что Коуэн ни с какими делами у них не появлялся.
- И это все, что у вас есть?
- Не совсем. Мы проверили мотель в Лонг Бич и удостоверились в том, что
Коуэн останавливался там. Дневной портье сообщил, что он приехал на взятой
напрокат машине - это было утром в четверг, шестнадцатого. Этот же клерк
абсолютно уверен, что когда Коуэн уезжал в понедельник утром, у него был уже
фордовский фургон. Одна из горничных вспомнила, что еще у него были большие
коробки - говорит, размером чуть ли не с упаковочные клети. Утверждает, что
одна из них была с наклейкой "Хитачи".
- Электроника? - осведомился Барент. - Оборудование для ведения слежки?
- Возможно, - согласился Хейнс, - но обычно Моссад получает аппаратуру
такого рода, не приобретая ее в магазинах.
- Может, Коуэн действует в одиночку.., или работает на кого-то еще?
- В данный момент именно это мы и проверяем, - ответил Хейнс.
- Не удалось ли вам выяснить, не находился ли там одновременно с ним
Вилли Борден?
- Нет, сэр. Мы снова проверили его дом.., он еще не продан.., но никаких
признаков присутствия ни его самого, ни Рэйнольдса, ни Лугара не обнаружено.
- А как насчет Хэрода?
- Нам до сих пор не удалось с ним связаться.
- Что это значит, Ричард?
- Последние несколько недель мы не следили за Хэродом, а когда звонили
ему вчера и сегодня, его секретарша сообщила, что его нет и она не знает,
где он находится. Мы уже отправили туда своих людей, но пока он не выходил
из дома и не появлялся на Парамаунте.
- Вы меня несколько разочаровываете, Ричард. Хейнса охватила легкая
дрожь. Он облокотился на стол и крепко сжал трубку обеими руками.
- Прошу прощения, сэр. Довольно трудно было проводить расследования в
Вайоминге и одновременно руководить специальной командой здесь, в
Калифорнии.
- А какие есть новости из Вайоминга?
- Ничего конкретного, сэр. Мы убеждены, что Уолтере, офицер
Военно-воздушных сил, который...
- Да-да.
- Так вот Уолтере был в баре "Чейены" во вторник вечером. Бармен
абсолютно уверен, что в этот вечер в баре была группа мужчин, и один из них
соответствовал описанию Вилли...
- Абсолютно уверен?
- Бар был переполнен в тот вечер, мистер Барент. Мы предполагаем, что это
был Вилли. Мы проверили все гостиницы и мотели вплоть до Денвера, но ни его,
ни его двух компаньонов никто не видел.
- Просто какая-то череда бесплодных попыток, Ричард. У вас есть
какие-нибудь идеи, где сейчас может находиться Вилли?
- Сэр, мы следим за всеми авиалиниями и автобусными станциями на случай,
если кто-нибудь из коллег Вилли использует кредитную карточку или приобретет
билеты на собственное имя. Сфера поисков расширена, компьютеры также
запрограммированы на появление еврея-психиатра, который, скорее всего, погиб
в Филадельфии, и девицы по фамилии Престон. Мы охватили все таможни; в
списке текущих дел ФБР это занимает первое место. Слежка осуществляется во
всех наших региональных отделениях и их местных представительствах..
- Все это я знаю, Ричард, - тихо, но властно оборвал его Барент. - Я
спросил, есть ли что-нибудь новое.
- Ничего, после того как мы засекли вторжение в нашу сеть компьютера
Джека Коуэна в прошлый вторник.
- Вы по-прежнему считаете, что Коуэна использовал Вилли?
- Я не знаю никого другого, кому потребовалось заниматься выяснением
связей между преподобным Саттером, мистером Кеплером и вами, сэр.
- Может, мы поспешили, организовав мистеру Коуэну такую.., э-э..,
встречу?
Хейнс ничего не ответил. Дрожь у него прекратилась, зато на лбу и над
верхней губой выступила испарина.
- А что со счетом автозаправочной станции, Ричард?
- Ах это.., да, сэр. Мы проверили. Владелец говорит, что движение у них
очень оживленное и он не может упомнить всех, кто у него останавливается. Но
с помощью кредитной карточки мы удостоверились в том, что это был Коуэн.
Мальчик, получавший кредитную карточку, ушел на неделю в отпуск и сейчас
бродит с рюкзаком где-то в горах Санта-Ана. Впрочем, с ним шансов тоже
немного...
- Ричард, мне кажется, кончилось то время, когда вы могли бы пренебречь
этим. Я хочу, чтобы Вилли Борден был найден и связи Джека Коуэна раскрыты.
Вам ясно?
- Да, сэр.
- Мне бы очень не хотелось настолько разочароваться в вас, Ричард, что
потребовалось бы налагать на вас дисциплинарные взыскания.
Хейнс рукавом вытер пот с лица.
- Да, сэр.
- Вы, кажется, упоминали, что у израильтян неподалеку от Лос-Анджелеса
есть убежище.., и даже не одно. Ваше Бюро до сих пор не обнаружило их?
- Э-э.., я говорил, что вполне допускаю, что они могут существовать,
мистер Барент. Доказательств этому пока нет.
- Но это возможно?
- Да, сэр. Видите ли, пару лет назад была одна история с палестинцем,
который участвовал в операции "Черный сентябрь". Он дал согласие на
сотрудничество с Соединенными Штатами, но люди, которых он принял за агентов
ЦРУ, на самом деле оказались представителями Моссада. Так вот, они привезли
его в Штаты, дали ему убедиться в том, что он находится в Лос-Анджелесе, а
затем куда-то запрятали его, так что ни ЦРУ, ни ФБР не смогли его
отыскать...
- Это не имеет отношения к нашему делу, Ричард. Значит, у вас есть
основания полагать, что где-то рядом с Лос-Анджелесом может существовать
убежище?
- Да, сэр.
- И оно может располагаться неподалеку от заправочной станции Сан Хуан
Капистрано?
- Да, сэр, но оно может находиться и в другом месте.
- О'кей, Ричард. Вот чем вы займетесь: прежде всего немедленно
отправляйтесь в дом к мистеру Хэроду и тщательно допросите.., я подчеркиваю,
тщательно, мисс Чен. Если Хэрод окажется там, допросите и его. Если нет - вы
разыщете его. Во-вторых, вы бросите все силы вашего Лос-Анджелесского
отделения, а также любые другие необходимые силы местных организаций, чтобы
отыскать того служащего с заправочной станции и любых других свидетелей,
которых вам нужно опросить. Я хочу знать, на какой именно машине приехал
мистер Коуэн, кто был с ним и в каком направлении они выехали со станции.
В-третьих, начинайте опрос магазинов, торгующих электроникой в районе Лонг
Бич и прилегающих районах. В-четвертых, повторно допросите служащих и
горничных мотеля в Лонг Бич, чтобы выцедить из них все до малейшей капли.
Можете использовать любые формы убеждения, которые сочтете нужными.
И, наконец, я окажу вам некоторую помощь. К вам будет отправлена дюжина
людей Джозефа для оказания помощи в ваших.., э-э.., частных расследованиях.
Кроме того, мы постараемся получить дополнительную информацию об этом
убежище. Эти сведения я передам вам в течение ближайших суток.
Хейнс потер пальцами бровь.
- Но каким образом?.. - и он заткнулся. Смешок К. Арнольда Барента
прозвучал в трубке, как внезапно возникшая помеха.
- Ричард, неужели вы наивно полагаете, что вы с Чарлзом были для меня
единственными источниками информации? Если все остальное провалится, я
позвоню известным.., э-э.., лицам в правительстве Израиля. Из-за временной
разницы, возможно, я смогу это сделать лишь завтра утром, перед тем как
связаться с вами. Но вы, не дожидаясь связи со мной, начинаете обыскивать
округу Сан Хуан Капистрано сегодня же днем. Проверьте документы продаж
земельных участков, дома, которые не посещаются большую часть года.., просто
поездите в округе и поищите темный фургон, если вам больше ничего не придет
в голову. И помните: вы ищете частный дом в охраняемой зоне, скорее всего,
находящийся вдали от жилых районов.
- Есть, сэр, - отрапортовал Хейнс.
- Я свяжусь с вами как только смогу, - холодно, сказал К. Арнольд Барент.
- И еще, Ричард...
- Да, сэр?
- Постарайтесь на сей раз не разочаровывать меня.
- Ни в коем случае, сэр, - откликнулся Ричард Хейнс.
Глава 12
ЛОС-АНДЖЕЛЕС
Суббота, 25 апреля 1981 г.
Перед тем как выбросить Хэрода в квартале от Диснейленда, его накачали
наркотиками и завязали ему глаза. Когда он окончательно пришел в себя, то
обнаружил, что сидит за рулем своего "Феррари" одетый, руки свободны,
наручников нет, лишь глаза его прикрыты обычной черной маской для сна.
Машина была припаркована между мусорным баком и кирпичной стеной на
задворках магазинчика, торгующего коврами по сниженным ценам.
Хэрод вылез из машины и облокотился на капот в ожидании, когда пройдут
окончательно тошнота и головокружение. Прошло по меньшей мере полчаса, пока
он наконец не почувствовал, что в состоянии вести машину.
Стараясь избегать оживленных магистралей, Хэрод направился на запад, а
затем свернул на бульвар Лонг Бич, пытаясь осознать, что же с ним произошло.
Воспоминания о предшествующих сорока часах в основном были смазанными,
расплывчатыми - он помнил лишь обрывки каких-то бесконечных разговоров,
похожих на допросы; зато следы от внутривенных уколов и дающее себя знать
головокружение от последнего транквилизатора не оставляли сомнений, что его
накачали наркотиками, похитили и проволокли сквозь ад.
Да, вполне вероятно, это дело рук Вилли. Последняя беседа - единственная,
которую он запомнил целиком - окончательно убедила его в том.
Человек в капюшоне вошел к нему в комнату и сел на кровать. Хэрод хотел
увидеть его глаза, но в зеркальных стеклах отражалось лишь его собственное
бледное, покрытое щетиной лицо.
- Тони, - тихо произнес мужчина с раздражающе знакомым немецким акцентом,
- мы собираемся тебя отпустить.
Хэрод вздрогнул всем телом: его собираются убить!
- Прежде чем расстаться, я хочу задать тебе один вопрос, Тони, -
продолжал мужчина, на лице которого были видны лишь шевелившиеся губы. -
Каким образом ты собираешься поставить большую часть суррогатов для
пятидневного состязания в Клубе Островитян в этом году?
Хэрод попытался облизнуть губы, но во рту у него все пересохло, язык
жгло.
- Я ничего об этом не знаю. Черный капюшон качнулся взад и вперед, и в
зеркальных очках отразились белые стены.
- Тони, так говорить уже слишком поздно. Нам известно, что ты будешь
поставлять тела, но каким образом? С учетом твоего предпочтительного
отношения к женщинам? Неужели они действительно в этом году готовы
удовлетвориться одними женщи